
Античная литература / Лукан. Фарсалия
.pdfKHu~a первая |
21 |
|
|
|
|
СлеАОМ за ним племена, что меж Рейном и Эльбою жилв,
Те, что от северных стран, от отчизны отторжеиы СИЛОЙ, Рвутся, приказ получив, разграбить свирепой ордою
Город у всех на глазах. Так каждый в С'IJятении сердца
3~ Силу молве придает и, хоть нет виновника БР.ДСТВИИ, Выдумав беды, дрожит. Не только народ потрясенный Страхом встревожен пустым; но курия также - И с места Все повскакали отцы, - и сенат, обратившийся в бегство. Консулам вмиг о войне декрет ненавистный вручает.
490 Где-то защиты ища, не зная, где скрыта опасность, В ужасе мчится сенат, куда его бегство уносит, И прорывает, стремясь, бесконечные толп вереницы,
Загородившие путь; подумаешь - факел злодейский Кровли строений поджег, иль домов поколебленных стены
496 Им разрушеньем грозят. Несется толпа, обезумев,
Мчится |
по Риму |
бегом, как будто одна ей осталась |
В бедах |
надежда - |
скорей родимые стены покинуть, |
Так, когда яростный Австр у Сиртов Ливийских вздымает
Моря безмерную гладь, и крылатые мачты, ломаясь, 600 Тяжко грохочут, - В прибой кидается, судно БРОСilЯ, Кормчий, матросы за ним, и хотя еще целы закрепы Дна и бортов корабля, но, волнуясь, кораблекрушенье
Каждый себе создает; вот так, столицу покинув, Сами бегут на войну. Уже никого не удержат
106 Ни престарелый отец, ни жена своей скорбной мольбою, Или же лары отцов, кому о неверном спасеньи Люди возносят мольбы; на пороге никто не замешкал,
Всякий уносится прочь, на город любимый, быть может. Кинув последний взор; невозвратные катятся толпыI
610 Высшие блага легко вы даете, о боги, - но трудно
Вам этот дар защищать! Приют побежденных народо!,\,
Многих семейств и племен, сей город, вместительный даж~ Для человечества, - вдруг стал Uезарю легкой добычей,
Брошен ТРУСЛИВОЙ толПОЙ. Когда, окруженный врагами,
61F Рима отважный боец в чужих укрепляется странах,
22 |
Фарсалил или П09ма о ~раждаНСlCои воине |
Он нападений ночных избегает за валом ничтожным, Или дерновый бугор, для защиты накиданный наспех, Сон доставляет ему беспечный под кровом палатки; Ты же, о Рим, опустел при одном только слухе о битвах;
120 Жители стенам твоим не доверили ночи единой!
Следует все же простить такую понятную робость: Страшен Помпея уход. И чтоб никакая надежда Трепетных душ не зажгла, в те дни были явные знаки Судеб ужасных даны; предвестьями грозными боги
ii2& Всюду наполнили тут и сушу, и воз/,ух, И морс. Людям во мраке ночном неизвестные звезды являлись.
Видели небо в огне и наклонно летящее пламя
Факелов в тверди пустой, и комету зловредную, страшно
Космами гривы своей земным грозящую царствам. 630 Частые молний огни сверкали в обманнои лазури,
Всюду в эфире густом разновидный огонь появлялся: То копья полоса, то лампада с разлитым СИЯНЬС:vl
Снеба блистали. Без туч молчаливые вспышки зарницы
Ссевера мчали свой блеск, поражали столщ!у "атинов, 136 И озарявшие встарь лишь пустынное время ночное,
Малые звезды теперь среди ясно,о дня З<lгорались, Феба же, сдвинув рога и всем диском своим отражая Светлого брата лучи, внезапно cBo~i лик омрачила
Ипогрузилась во тьму, покрытая тенью земною.
'.0 Лаже Титан, главу вознеся на средину Олимпа, Мрачною тьмою закрыл пылающий Жi:iр колесницы,
Сумрак навел и весь мир отчаяться в свете заставил; Все племена говорят, когда вспять поверну.\ОСЯ солнце. Точно такую же ночь Фиестовы зрели МIIКСНЫ.
11" Лютый Вулкан отворил сицилийской Этны провалы, Но не вознес в небеса свой пламень, с покатои веРШИНbI Вылив огни на поля Гесперии; в безднах Харибды
Черной бурлило тогда кровавое море, собаки
Подняли жалобный лай. И, жертвенник Весты ПОКИНУII.
860 Пламя. давая понять, что праздник .\атинон окончен,
KHUta первая |
23 |
|
|
|
|
Стало раздельным теперь и двойным языком поднялося, Будто фиванский костер. Земля на оси опустилась, И погрузилась во тьму, покрытая тенью земною.
Альпы. Огромной волной залила гесперийскую Кальпу
">55 и высочайший Атлас, моря всколыхнувши, Тефиса. Слышали мы, что боги отцов слезу истсчали,
Ларов холодный пот был свидетельством римских страданиii, Падали в храмах дары, зловещие I1ТИЦЫ мрачили
День и, покинув леса, средь ночи дикие звери
~50 Неустрашимы ничем, ложились на улицах Рима.
По-человечьи тогда языки бормотали животных, Люди рождали детей безруких, чудовищных видом, И ужасал свою мать ребенок, на свет поя:вившись; Кумекой сибиллы тогда носились в народе заклятья
555 Грозные. Славя богов и тряся окровавленной гривой, Галлы и те, кем в бреду свирепая движет Беллона, Резали руки себе и пугали народ завываньем.
Стон поднимали глухой костями полные урны. Слышался гул голосов и бряцанье оружия в чащах,
'Б70 И земледел, пахавший поля за чертой городскою, В ужасе прочь убегал, увидев поблизости призрак.
Возле стены городской Эриния грозно кружила
И, потрясая сосной с горящей вершиной, шипела Змеями черных волос: Эвменида фиваНI<У Агаву ~75 Так же гнала и топор направила злого Ликурга,
Так был испуган Алкид по приказу враждебной Юноны Страшной Мегерой тогда, когда он уже видел Плутона. Трубы звучали, и ночь для чуткого слуха гудела
Криком когорт боевым. Посредине lV1apcOBa Поля
580 Людям являлись не раз и маны возникшие Суллы. Риму вещавшие скорбь, а у хладной волны Аниена
Марий, гробницы лишен, главу над землей приподнявши. Пахарей видом своим обращал в торnпливое бегство.
Вот и решили тогда призвать, 110 обычаям древним, ')85 туrских пророков. Из них, старейший по возрасту, Аррунс
24 |
Фарсалия или поэма о 1ражданс/(ой войне |
в Луке покинутой жил; он знал движение молний,
Были понятны ему и внутренность теплая жертвы,
И предвещанье крыла летящей по воздуху птицы; Прежде всего он велел чудовищ, рожденных природой
888 В темном смятении сил и без всякого семени, - тотиа"
Жечь на зловещем огне, как плод нечестивого чрева.
Далее он приказал испуганным гражданам город Весь обойти, а жрецам, очищающим жертвою стены Ибо им власть вручена священные таинства ведать,-
186 За рубежом пустырей пройти по далекому кругу.
Младших служителей сонм, опоясанных словно габиЙцы.
Следом идет, как и хор весталок с повязанной жрицей, Коей единой дано троянскую видеть Минерву; Дальше - хранители книг и тайных вещаний Сибиллы;
1100 Tf", что В Алмоне-ручье ежегодно Кибебу КУП<lЮГ,
Авгур ученый средь них, наблюдавший птиц благодатных. Также СВЯЩf"нных пиров блюститель и Титово братство,
Пляшущий салий, щиты несущий на шее, а рядом
Вжреческой шапке своей с головой благородною фламин.
&06 Так вот обходят они извивами долгими город,
Аррунс же тою порой огни рассыпанных молний
Вкучу сбирает и их хоронит с ШОПОТI)М мрачным, Место при этом святя; потом к алтарlО он подводит С гордою шеей быка. И вот уж вино начинает
.10 Лить он И соль посыпать своим ножом искрив,\енным; Долго противится тут неугодному таинству жертва, Но, наконец, ей рога служители вни~ пригибают, И на коленях она подставляет бессильное горло.
Но не обычная кровь заалела: из раны широкой
816 Льется зловеU.Jая слизь вместо кров!! багряных потоков. Аррунс тогда побледнел, пораженный знаком зловещим: Ищет он, жертву разъяв, объяснения гневу всевышних. Здесь нспугала жреца и самая внутренность жертвы:
В пятнах была она вся, и холодная кровь загрязняла
112а Мерзкой своей синевой в изобилии темное мясо.
KHlJ.ta первая |
25 |
|
|
|
|
Видит он печень в гною, а на части зловещей открылся Ряд угрожающих вен. Хрипящего легкого жила Скрыта, и тонкая грань разделила органы жизни.
|
Мертвое сердце лежит, и желудок в зияющих язвах |
||
626 |
Жидкость гнилую точит, и кишки тайники раскрыпают. |
||
|
То роковое, чего никто безнаказанно |
видеть |
|
|
В недрах не мог, - |
явилось ему: вот |
жила срослася |
|
С устьем жилы другой; часть хворая вяло повисла, |
||
|
Часть же другая б,\естит, и б: ются вены чрезмерно. |
||
630 |
Только лишь он увидал эти знаки великих несчастий, |
||
|
Вскрикнул: "О боги, могу ль открыть я ныне народу |
||
|
Замыслов ваших пути? Не тебе, всевышний Юпитер. |
||
|
Эту я жертву принес: нет, адские боги вселились |
||
|
В мертвые недра быка! Но я не предвестий боюся: |
||
636 |
Большие страхи грядут! Да пошлют нам доброе боги, |
||
|
Жилам да не дадим |
мы веры: Тагет |
их измыслил |
Изобретатель волшбы». Так туск возглашал, извращая Знаки дурные судьбы, в околичностях истину пряча.
QDигул, которому знать богов и таинства неба
.40 Было дано и светил исчислять круговое движенье,
Кто в наблюдении звезд был острей, чем египетский l\fемфИС, Молвил: «Иль КРУЖИ1СЯ мир В веках безо всяких законов
И в беспорядке течет планет небесных движенье,- Иль, если движет их рок, - то Риму и роду людскому
6~ Близкая гибель грозит. Не земля ли разверзнется разом И города поглотит? Иль засуху ветер навеет?
Иль вероломно посев уничтожат бесплодные нивы? Или повсюду вода смешается с ядом разлитым? Людям ущербом каким, какою чумою, о боги,
Е50 1\1уки готовите вы? Один и тот же для многих День роковой наступил. И если бы в небе высоком
Вредный свой пламень зажгла звезда ледяная Сатурна.
Пролил бы вмиг Водолей потоки Девкалиона, И потонула б земля в пучине раЗЛИВlllейся моря.
135 Если бы лютого, QDеб, Немейского льва ты лучами
26 |
GPарсалия или поэма о tр~данскои доине |
|
|
Ныне преследовать стал, потекли бы по миру пожары,
И подожженный эфир под твоей запылал колесницей.
Но ведь бессильны теперь эти звезды! А ты, Скорпиона
Пламенем жгущий r радив - с его грозным хвостом
и клешнями,--
660 Что нам готовишь беду? Ибо добрый Юпитер к закату
Клонится с горних высот, и целительный светоч Венеры
Меркнет, и, быстрый, свое замедляет движенье Киллений, -
Небом владеет лишь Марс. Поче:-.,у же свой бег изменили Звезды и мчатся теперь затененные в круге вселенной?
665 Грудью своей чересчур Орион меченосец сверкает. Близится ярость войны и власть меча разрушает Всякого права оплот, беззаконию и преступлению Доблести имя дано, и безумие это продлится
Множество лет. Что пользы просить У богов окончанья? 670 rvIир с властелином придет. Вереницу потерь НСllрерывных,
Рим, бесконечно терпи и познай на многие годы Беды гражданской войны, для нее разнуздав свою яросты •.
Те предсказанья на люд уж достаточно страха нагнали; Но возрастает боязнь. Ибо так же, как с Пинда вершины,
676 Хмелем Лиея полна огигииским эдонянка мчится,
Так, ужасая народ, несется по Риму матрона, Криком взывая таким к теснящему грудь ее Фебу:
«Мчусь я куда, о Пеан? Пронеся сквозь море эфира, Где ты опустишь меня? Пангею снежную вижу
680 С белым хребтом и равнину Филипп под кряжами Гема.
Феб, отколь этот бред? Зачем и ОРУЖl>е, и руки
В римском смешались строю и без недруга битва пылает?
Есть ли, куда мне бежать? Ты ведешь меня в страны Востока, Где перекрашен прибой потоком лагейского Нила:
'185 Там на речном берегу безголовое тело я вижу Возле воды. Я несусь через море коварное Сирта
В пламень ливиискии, куда увлекла Эмафииское войско Мрачная власть Эпи6. Теперь я лечу над холмами Облачных Альп, над воздушным хребтом Пиренеез высоких.

KHUI4 первая
890 Снова в жилище отцов возвращаюсь Я, в город родимый:
Даже и в самый сенат нечестивые вторглися битвы,
Партии вновь восстают, - и обратно иду я по миру.
Дай мне увидеть, о Феб, морей неизведанных берег, Новую землю узнать; уже я видала Филиппы!",
t9Б Так прокричала она и упала без сил от припадка.
КНИГ А ВТОРАЯ
Явлен уж божеский гиев и войны очевидные знаки Мир обнаружил очам: законы и строй мирозданья Свергла, в предвестии зла, чудовищ рождал, природа
И прорекла о грехе. Зачем, о правитель Олимпа,
11 Множить тревогу людей и смущать их новой заботой,
В грозных пророчествах им открывая грядущу1О гибель?
Или вселенной отец, творя первозданное царство,
Грубой материи ком, когда позволило пламп, Создал навек и закон, который, всем управляя,
10 Держит творца самого в предначертанном беге столетий,
Мир ограничив чертой всегда неизменного рока;
Иль предрешенного нет, но неверная бродиг Фортуна, Вечно смены внося, и смертными случай владеет;
То, что готовишь, творец, да свершится внезапно; пускай же~ 16 Люди не видят судьбы, и останется трусу - на/tежда.
В дни, когда каждый узнал, какими неЕзгодами Риму
Воля всевышних грозит, - и суд и закон по столице
Замер. Сановники все под плебейское платье укрылись, И перестал провожать одеянья пурпурные ликтор.
20 Жалобы стихли в те дни, и над всеми Flитала безгласно Неизмеримая скорбь. Так при первом приьраке смерти
Дом пораженный молчит, когда причитаllИЙ над телом Не начинали еlце, и мать, волоса распустивши,
Не призывает рабынь R раздирающим сердце стенаньям,

Кни1а вторая
2Ii Но коченеющий труп, покидаемый жизнью, обнявши,
В ЛИК бездыханный глядит и В глаза, омрачеНllые смертью. Это еще не печаль, но один только страх: обезумев, Злу лишь дивится она. Матроны былые наряды Сняли с себя и угрюмой толпой переполнили храмы.
30 Слезы струили одни пред богами, другие же ЛЬНУЛИ Грудью к жесткой земле, на священном пороге в смятеныl Космы волос разметав; и уши, привыкшие слышать Тихие звуки молитв, внимали неистовым крикам.
Жены не все, как одна, к алтарю Грuмовержца припали,
з6 Но поделили богов; и воз.ле каждого храма ЛЬЮТСЯ хулы матерей; из них одна причитала, ~еки себе изодрав и грудь ударяя рукою:
«В грудь колотите себя, несчастные матери, ныне,
Волосы рвите себе, печали своей не гоните 40 В чаяньи больших скорбей: теперь·то и воля нам
плакать,
Ибо меж двух вождей колеблется счастье: взликуем,
Если один - победит». Так горе себя разжигало.
Так и мужья, отбывая в различные станы,
Лилн на грозных богов |
справедливых жалоб потоки: |
45 «О, как тяжел наш удел! |
Зачем не во время п)'нийцев |
Мы родились, чтобы стать у Требии. в Каннах бойцами?
Боги, не мир мы зовем: разожгите вы гнев в иноземцах, Дикие страны подняв. Племена да СОЛЬЮТСЯ в оружьиl
Из Ахеменовых Суз да ринутся орды мидиицевl
60 Скифского Истра поток да не свяжет пути массагетам,
С севера Эльба пускай и строптивого Рейна истоки
Русых нам свебов пошлют. Врагами нас сделайте, боги, I3ceM пламенем на земле: но спасите от смуты гражданскойI Дак пусть оттоле теснит, а геты отсель; на иберов
55 Да поспешает один, а другой - против луков восточных.
Рим, пусть все силы твои не останутся праздными. Если ж Боги хотят погубить Гесперии славу - да рухнет На землю твердь непрерывным дождем из огненных молний.
30 |
GDарсалuя или поэма о ~Р4ЖАанскои воине |
|
|
r розный отец, порази обе стороны вместе с вождями,
110 Не дожидаясь вины. Неужели же в новых злодействах
Будут решать они спор, - чья власть утвердится над миром Вряд ли ведь стоило им начинать гражданские войны,
Чтоб не царил ни один». К отчизне любовь изливала
Пени предсмертные так; у |
родителей - скорби |
иные: |
||
81 Тяжкий свой рок |
проклинали они - |
живучую |
старость, |
|
rоды, продленные |
им для |
ноэых гражданских |
раздоров. |
|
В прошлом примеров ища дням ужаса, старцы ворчали: |
||||
«Судьбы готовили |
нам не |
меньшую, |
помнится, |
смуту |
В дни, как тевтонов разбив, ливийских побед триуМфатор- 73 Марий-изгнанник скрывал главу в тростниках на болоте.
Жадные топи тогда поглотили в глубоких трясииах
Uенный твой клад, о Судьба: но вскоре железные цепи,
Долгая мерзость тюрьмы разъели ПJ\ененного старца.
Консул счастливый, на смерть обреченный в разграбленном Риме~
711 До преступленья понес наказанье. Смерть мног()кратно Мужа бежала, и враг напрасно держал в своей власти Ту ненавистную кровь. Кто первый убить его вздумал, Из цепенеющих рук оружие выронил в страхе:
В мрачной темнице он вдруг увидел блистание света,-
80 Страшные |
боги |
злодейств и будущий Марий предстали; |
И УСЛЫХdЛ |
он, |
дрожа: «Не дано тебе права коснуться |
Этой главы; старику суждено до собственной смерти Многих людей умертвить: усмири бесполезную ярость! Если угодно отмстить за гибель племен истребленных,
85 |
Кимвры, храните егоl От великого гнева всевышних |
|
|
Лютый старик огражден не милостью неба благого: |
|
|
Он - |
лишь помощник судьбы, несущей крушение Риму». |
|
Был он гоненьем морей на вражеский выброшен берег, |
|
|
Долго |
в чужой стороне меж покинутых хижин скиталея, |
90 |
В царстве Югурты пустом, над которым он пра9ИЛ триумфы,. |
|
|
Пепел пунийский топча. Тогда примирились с судьбою |
|
|
Марий |
и враг-Карфаген; одинаково лежа во прахе, |