Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Античная литература / Лукан. Фарсалия

.pdf
Скачиваний:
22
Добавлен:
04.09.2020
Размер:
11.61 Mб
Скачать

KHUUJ ч~вертаR

91

Не повернет головы и челом ни один не поникнет.

Е20 Равенство сил их дивит. Алкид свою мощь не желает

В первом бою истощить и так утомляет Антея,

Что задыхается тот, неровна, прерывисто дышит, Хладного пота ручьи с утомленного тела СТРУятся,

Шею усталую гнет и ко груди Алкид прижимает 625 Грудь - И погнулись тогда под косым ударом десницы

Ноги врага. Поперек живота, со спины, победитель Смякшего стиснул борца, его бедра ногами раздвинул,

На землю вдруг повалил: раскинув огромные члены, Пал ослабевший АнтеЙ. Сухая земля поглотила

CiЗО Пот его, жилы тотчас налились горячею кровью, Мышцы напружились вновь, окрепли и руки, и ноги,­ И обновленная мощь порвала Геркулесову хватку.

Остолбенел тут Алкид, изумившись невиданной силе;

На инахийских зыбях его в юности так не пугала 635 Гидра, подбитая им, возрождая змеиные шеи.

Равные ныне сошлись: один - с материнскою мощью, С собственной силой - другой. И мачехи лютой надежды

Так не цвели никогда; ибо видит, как потом покрылись

Тело его и чело - сухие под грузом Олимпа. 640 Сиова, когда он обвил руками усталые члены,

Не дожидаясь врага, пал наземь Антей добронольно

Иобновленный восстал, получив еще большую силу.

Дух, почивавший в земле, переходит в ослабшие мышцы

Ипомогает Земля борению грозного сына.

645 Но, наконец, заметил Алкид, что мать, прикоснувmись.

Пuмощь врагу подает, и молвил: «стоять тебе надо; Больше тебя не доверю Земле и упасть не позволю; В воздухе будешь висеть, к моей груди крепко прижатый:

Так ты погибнешь, АнтеЙ». И вот прильнувшего долу 650 Подиял Антея он ввысь. Земля не могла уже больше

Силу из недр перелить в своего умиравшего сына.

Долго Алкид держал его так, - пока смерть не сконала

Хладное тело врага, он Антея Земле не доверил.

92

Фарса/ШR UАU поэма о lражданс/(оu воине

Сторож седой старины, этим скалам болтливая старость

855 На удивление всем подарила Антеево имя.

Только оставил холмам еще более славное имя

Тот, кто от римских твердынь отвлек супостата-пунийца: Имя его - Сципион. Ливийской земли покоритель

Здесь обитал. Вон видишь следы старинного вала: 660 Римляне в этих полях одержали победу впервые».

Рад Курион: возомнил, что поможет удачное место В битвах ему и успех обеспечит былых полкозодцев. Свой обреченный шатер раскинув на месте счастливом, Смело он лагерем стал и холмам роковым доверяет,

665 И, уступая в числе, свирепых врагов беспокоил.

В Африке все, что досель покорилось римским знаменам. Было у Вара в руках, который, хоть верил немало В силу латинских когорт, однако скликал отовсюду

Войско царя, - племена ливийские, ратные силы,

670 С крайних пределов земли за Юбой летевшие. Шире Не было в мире полей в руках одного властелина:

Сзапада был рубежом Атлас, возле Гадов лежавший,

Сюга виднелся Аммон, граничивший с Сиртами, в ширь же Полные зноем поля великого этого царства

675 От обожженных пустынь Океан отделяют собою.

Много в нем 'Разных племен: разделяют походы гетулы­

Те, что готовы всегда на коне необъезженном мчаться, Мавр, как индиец цветной, автолол, кочевой нумидиец,

Тощий бедняк назамон, мармарид проворный, сожженный 680 Солнца огнем гарамант и мазакс, как в стрелах - миляне,

Ловкий в метаньи копья, и народ массильекий, который Гибкой лозой обуздав скакунов, незнакомых с уздою,

Ими привык управлять, на хребте неоседланном сидя;

Также кочующий там средьпустых шалашей африканец.

686 Ловчий, широким плащом накрывающий львов разъяренных.

Ежели дротику он довериться больше не может.

Юба мечи отточил не только для битвы гражданской:

Но за.мышлял он войну и собственным гневом влексмыЙ.

KHUla четвертая

93

 

 

 

Ибо его Курион, богов И людей оскорбляя,

690 С древнего трона согнать пытался властью трибуна,

Ливию всю у тирана отнять в то время, как в царство, Рим, он тебя превращал. Страдания прежнне помня, Эту войну он считал уцелевшего скипетра плодом.

Но Курион трепетал перед славой царя не на шутку, 695 Ибо войска у него не преданы Uезарю были,

Не был испытан боец, в твердынях КОРфJlНИЯ взятый, Рейнской студеной волной; но старым вождям изменивши, Новых совсем не любя, считал он, что в этих раздорах Каждый по-своему прав. Курнон, заметив, что в страхе

700 Все присмирели сердц.. " покинула стража ночная

Свой караул на валу, - трепеща АУШОЮ, промолвил: «Первым я меч подниму: покрывается ужас дерзаньем! Пусть мой боец, покуда он мой, в открытое поле

Выйдет: ведь праздность всегда порождает изменчивость

в мыслях.

705 Вырви У битвы совет: когда меч обнаженный рождает Злые желанья, а стыд под медным скрывается шлемом,­ Сравнивать будет ли кто полководцев, судить побужденья? С кем мы идем, тому н верны; на смертной арене Двух гладиаторов в бой кидает не древняя распря,-

710 Враг ненавидит врага». Так молвив, он в поле открытом Располагает войска; Фортуна его принимает

Ласково, чтобы затем обмануть боевою невзгоJtоЙ. Вара сначала разбив, он пронзал неприкрытые спины

В бегстве позорном, пока не укрыл противника лагерь.

715 Юба, увнав о несчастных боях побежденного Вара,

Возликовал, что теперь достается военная слава Только ему одному; он тайно войско уводит И. приказавши молчать, молву о себе затемняет,

Лишь одного трепеща, - как бы враг его рать не заметил.

720 Послан Саббура был им, - за царем в Нумидии первый,­

Чтобы врага обмануть, войну завязавши притворно, Мелкие стычки начать и выманить в поле отряды.

9J

~арсаЛUR или поэма о tр~данской воине

Юба же силы свои скрывает в глубокой долине: Опытный враг так играет хвостом пред фаросской ехидной,

726 Тенью неверной своей дразня ее гнев - и внезапно,

Яда ее не страшась, опрокинет и в горло вопьется В миг, как ее голова откачнется, погнавшись за тенью; Тщетно ехидна тогда отраву свою выпускает,

Тщетно из зева ее слюна ядовитая БРblзжет.

730 ){итрости втой успех ~opTYHa послала: разгневан

Тем, что узнать не сумел врага незримого силы,

Коннице дал Курион приказанье - из лагеря ночью

Выступить и широко развернуться в неведомом поле. Сам же на ранней заре из лагеря двинуть знамена

736 Отдал приказ, хоть просили его и долго, и тщетно Злобных ливийских коварств опасаться, а также обblЧНЫХ Козней пунических войн. Обрекла роковая Фортуна Юношу смертной судьбе, и гражданская распря умчала В гибель творца своего. Повел он отважно знамена

740 На неприступный утес, на камни с оБРblВИСТblМ краем,

И на вершине холма внезапно врага обнаружи.л.

Этот, хитря, отступи.л, чтоб, высоты покинув, противник Части рассеянных войск направил в открытое поле: Бегству был рад Курион и, не зная уловок притворных,

746 Как победитель, спустил свое войско глубоко в низину. Тут и открылся обман: бежавшая рать нумидийцев

Войско его заперла, заняв б,\из.лежащие горы. Остолбенел тут и вождь, и его обреченные люди:

В бегство не кинулся трус, не помчался в сражение храбрый

760 Конь, возбужденный трубой, камней не тревожит скаканьем.

Грубой уздой не дерет себе рот, не дергает повод,

Он не подъемлет ушей, неПОНЯТНblМ смятеньем охвачен,

Всадника в битву не мчит, ибо ноги не терпят покоя.

Потом дымится круп, голова- устало поникла, 766 В пене горячий язык из открытого рта повисает,

Стонет хрипящая грудь, надрывается в частом дыханьи,

В тяжких, г.лубоких толчках содрогается впавшее чрево,

KHu~a четвертаll

95

 

 

 

и запеклась в удилах сухая кровавая пена.

Ни понуждение шпор коню быстроты не прибавит, 760 Ни наконечник копья, ни частые плети удары.

Раны коней горячат, но воинам не было пользы Вялого гнать скакуна: не бежит он вперед и не рвется, Только влечется к врагу и под копья его подставляя Всадника, время дает для прицела и метких ударов.

765 Конницу кинул тогда кочевой африканец на римлян, И зашумели поля, и пыль от земли размягченной Тучей кругом поднялась, как будто от бури бистонской, Небо закрывши собой и сумрак густой навлекая.

Истинно, горестный рок постиг в том сраженьи пехоту,

770 Не колебались в тот час решенья неверного Марса,

Но беспощадная смерть овладела участью боя: Римская рать не могла навстречу кинуться, чтобы

В бtfтве оружье скрестить; но враг, окружив отовсюду,

Сбоку наносит - вблизи, издалека - прямые удары 775 Так, что не только от ран и кровавых ручьев погибали,

Но и под градом стальным, раздавлены тяжестью копий.

Войско великое здесь в кругу столпилося тесном: Всякий, кто в страхе спешил в середину строя укрыться,

Тот уж не мог без вреда меж своих же мечей повернуться;

780 Все уплотнялась толпа потому, что вглубь отступая, Круг свой сужали ряды. И стиснутым нет уже места,

Чтобы оружьем взмахнуть - и трутся тела друг о друга;

В давке доспехи круша, о грудь разбиваются груди.

Но не пришлось созерцать победителю-мавру в восторге 785 Все, что Фортуна дает; не видит кровавых ПОТОJ{UВ,

Трупов, ложащихся ниц, и тел, на земле распростертых: Сдавлены плотной толпой, мертвецы неподвижно стояли.

Пусть ненавистным теням Карфагена ужаСНQГО снов))

Жертву Судьба принесет, пускай искупление 8ТО

790 Примут кровавой рукой Ганнибал и маны пунийцаl

Но, чтобы римлян разгром на полях ЛИВИlIСКИХ Помпею Или Сенату помог, это, боги, - святынь поруганьеl

96

ФарсалиR или nОЭАIй о 1ражданской воине

Пусть лучше Африка нас у себя победитl - Лишь увидел Сломленныи строи Курион, и пыль, прибитая кровью,

195 ОКУ дала разглядеть побоища злого картину,-- Он не посмел пережпть несчастие это иль в бегстве

Робко спасенья искать, - но пал, с погибелью воиска Твердо решившись на смерть, в своей собраннои доблести

сильныи.

Что же тебе помогли и мятежные ростры, и форум,-

800 Крепость трибуна, отколь давал ты народу оружье,

Знаменоносец толпы? Что пользы в законе Сената

Попранном, в страшной войне, поднявшей тестя на зятя? Раньше, чем этих вождей Фарсалия грозно столкнула, Пал ты, -- тебе не дано гражданские битвы увидетьI

805 Так вот за Рима беду вы платите смертью своею,

Так омываете вы мечи своей кровью, владыкиI

Был бы ты счастлив, о Рим, если б нравилась так же Всевышним

К милой свободе любовь, растящая граждан блаженных,- Как наказание их!.. И вот благородное тело

810 Кормит ливийских орлов; не укроет костер Куриона.

Жизни достойнои твоей воздаем мы, о юноша, славу,

Ибо что пользы скрывать и возможно ли Cr.:PbITb от вселенной То, о чем сквозь века хвала неумолчно вещает?

Рим не взращал никогда гражданина, тебя даровитей, 815 Kro бы верней закон соблюдал, когда праву был верен. Риму ущерб принесли века развращенные - ныне,

После того, как ужасная власть богатства, тщеславье, Роскошь - в свой шумный поток неустойчивый разум втянули, Участь свою изменил Курион, душой изменившись,

820 Золотом Uезаря вмиг и галльской добычеii плененный.

Пусть свое право мечом на выях наших воздвигли

Сулла могучий, и Марий-палач, и Uинна кровавый,

Uезарь с потомством своим, - чья власть с Курионом сравниться Может? Ведь все они Рим покупали, а он его - продал.

КНИГА ПЯТАЯ

Так, меж обоих вождей разделив и удачи и беды,

В битвах им раны послав, для земли Македонской Фортуна

Равными их сберегла. Уж зима с Атлантидой, СКОЛЬЗЯlцей Вниз по небесному ЛЬДУ, весь Гем засыпала снегом,

И приближался уж день, который новое имя

Году дает, вознося ведущему год за собою Янусу - первый почет. Оба консула, пользуясь сроком

Власти своей, созывают в Эпир - по нуждам воеиным Бывших в разъезде отцов. Приют чужестранный и бедный

10 Римских приемлет вельмож, и под крышей Сенат иноземнои

Слушает в чуждой стране дела государственной тайны. Лагерем ведь не назвать так много секир, по закону Вложенных в фасции здесь. Отцы возвещают народам.

Что не Сенатом Помпей, а Сенат руководит Помпеем.

15Вот, наконец, тишина водворилась в печальном собраньи

Иначинает тогда с сиденья высокого Лентул:

«Если вы духом сильны и достойны латинского рода С древнею кровью его, - так вы на то не смотрите, Кзк далеко мы теперь заседаем от взято)го Рима,

20 Но распознайте скорей собрания вашего 06J.ик.

Перед указом своим решите вопрос, - очеоидный

Уарствам и племенам, - что мы - Сенат полномочны~.

Ипод возком ледяным Медведицы гиперборейской,

Ив иссушенной стране, где небо, сковано зноем,

7 Марк АиuеА Лут:ан

Фаp€аJШlI. иди Rоэма о цюжданскои воине

211 Не позволяет ни дням, ни ночам неравным рождаться,­

Власть и правленье над нсем, куда бы судьба ни плекла нас,

Будут сопутствовать нам! Когда Тарпейскую крепость

Факелы галлов сожгли и в Вейях Камилл поселился,- Там был и Рим. Не теряло вовек сословие ваше

30 При перемене жилья - своих прав. А Uезарь владеет

Скор()ными кровлями лишь, пустыми домами, законом

Смолкшим, - там Форум закрыт, прекратилось суда

производство.

Курия там -- из Отцов, исключенных при Городе полном;

С цами кто не был тогда из высокого изгнан собранья.

35 Нас, не знававших злодейств, успокоенных длительным миром, Первая ярость войны рассеяла; но возвратились

Члены на место спое. Взамен Гесперии боги

Силы вселенной дают; и враг лежит, погребенный Под иллирийской волной, на скудных ливийских равнинах.

0 Пал Курион, кто у Uезарл был половиной Сената.

Взвейте знамена, вожди, течение судеб ускорьте;

Ваши надежды богам откройте, и дух в<lш Фортуна

Так да крепит, как дала она вам, пред врагами бежазшим, Правое дело. Уж срок полномочиям нашим проходит;

.5 Вы же, чья власть не узнает конца, обо всем совещайтеСf> И повеленье, отцы, Помпею Великому дайте Быть верховным вождем». Сенат это имя встречает

Радостным криком и вот свою жизнь и родины судьбы

Ныне вручает ему. Союзным царям и народам

50 Должный воздали почет, и был изукрашен дарами Фебов Родос - властитель морей, и дикое племя,

Что на Тайгете живет; и древние славят Афины; И за Массалию в дар получает свободу Фокида. Садалу с Котием славят теперь, а с ним Дейотара

115 Верного в битвах, царя ледяных берегов Раскипола,

И предписаньем своим подчиняет держазному Юбе

Ливию ныне Сенат. О, горечи полные судьбы. Также тебе, достойнейший царь племен вероломных,

 

 

 

/(HU\tJ nR'J'tJR

99

 

 

 

 

о Птолемей, преступленье богов и бесчестье

Фортуны,

80 Разрешено увенчать главу диадемой Пеллейской!

Мальчик на гибель племен получает меч беспощадный.

Если бы только -

племен! Отдают ему Лага владенья,­

С ними -

Помпея

главу; сестра его царство

теряет,

Uезарь -

Великого

казнь...

 

 

 

 

 

и вот заседанье закрылось,

15 Все взялись за мечи; пока вожди и народы

 

 

Ищут неверных путей и судьбы слепые пытают,

Аппий один лишь, боясь превратностям Марса отдаться,

Просит всевышних богов открыть исход предприятий И отпирает тайник прорицателя Феба дельфИЙСКИЙ-

70 Тот, что закрытым для всех стоял уже долгие годы.

На половине пути от западных стран до восточных В небо вершиной двойной возносятся горы Парнаса-­ Феба священный приют и Бромия, коим вакханки

В Физах в трехлетие раз дельфийский праздник справляют. 75 В дни, как потоп поглотил всю землю, лишь эта вершина,

Не погрузившись, была границею неба и моря.

Ты, о Парнас, из пучин едва поднимал свои скалы, Даже один из хребтов под водой совершенно скрывался.

Мститель за странницу-мать, чье чрево от ноши томилось,

80 Там еще детской стрелой Пеан уничтожил ПИфона

В дни, как треножник и власть держала десница Фемиды. только заметил Пеан, что земля из чудовищной пасти Шлет откровенье богов, говорливыми ветрами дышит,­ Тотчас же он проник в глубину священного грота

85 И, в тайнике водворясь, прорицателем стал Аполлоном. Кто из Всевышних там скрыт. Что за бог, низвергнутый

с неба.

Соизволяет там жить - заключенный в темных пещерах? Кто из богов на землю сойдет, кто, знающий судьбы

Мира всего наперед и движения вечного тайну,

90 К людям готовый слететь и с народами соприкоснуться, Вечно великий во всем и всегда неизменно могучий.

100

ФаРСaJШR wш nO&ACII о tражАаНСICои воине

 

 

Судьбы ль вещает, иль сам создает он судьбы народов

Псньем своим. Может быть, на лоне земли помещаясь,

Чтобы поддерживать мир в пустоте висящим и править,- 95 Это Юпитера часть, из Киррейских пещер источаясь,

В rорuий влечется эфир, сродни самому Громовержцу.

Если же в девичью грудь божество это властно проникнет, Звуком пророческих уст потрясет оно дух человека;

Так, низвергая огонь, заливает Сицилии кратер 100 Этну, иль Тифоэй, под громадой таясь Инаримы,

С ревом завесой дымов обвивает кампанские скалы. То божество открывается всем, никому не откажет,

Лишь заграждая себя от заразы людского безумья. Там, бормоча про себя, греховной мольбы не возносят:

105 Бог, несомненный закон, неизменную волю вещая,

Людям молить запретил. Он, к праведным милости полный,

Часто приют доставлял из родимого града бежавшим. Так он тирийцам помог; отвратил поражение в битве, Как это помнит простор Саламинекого моря; смирил он

110 Ярость бесплодной земли, указуя надежное средство.

ВОЗД}'Х тлетворный смягчал. Величайшего дара ВсеВЫI!IНИХ Век наш лишен потому, что умолк дельфийский оракул После того, как цари грядущего стали бояться

И говорить запретили богам. Пророчи!!ы Кирры,

115 Голос утративши свой, не горюют, закрытием храма

Пользуясь: ежели бог кому-нибудь в грудь проникает.­

Ранняя смерть вдохновленной жене является карой Или наr'радой; тогда возбужденьем, порывом безумья Тело горит у нее и небесный удар сотрясает

120 Бренную душу... Но вот треножники, долгое время Спавшие, тишь и покой пустынной скалы, пробуждает

Аппий, желающий знать Гесперии жребий конечный.

Старшему он из жрецов прика~ал отворить этот грозный Храм н богам передать пророчицу, полную CTpi\Xa.

126 Тот Фемоною схватил, что бродила досель беззаботно

Возле кастальских ручьев и в чаще дремучей дубравы,-