Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
6455_-_Povsednevny_razgovorny_kitaysky_yazyk.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
274.05 Кб
Скачать

Часть 7

Разговор 1

很满意

Hen3 man3yi4

Очень доволен (man3yi4 – полный, удовлетворенный + желание)

老王!你哥哥现在怎么样?

Lao3 Wang2! Ni3 ge1ge xian4zai4 zen3meyang4?

Старина Ван! Твой старший брат сейчас как (поживает): «каким образом»?

他好象很满意!我今天刚收到他的信!

Ta1 hao3xiang4 hen3 man3yi4! Wo3 jin1tian1 gang1 shou1dao4 ta1de xin4!

Он кажется очень довольным = он, кажется, очень доволен! Я сегодня только что получил его письмо!

那儿的生活,他现在习惯了吗?

Nar4 de sheng1huo2, ta1 xian4zai4 xi2guan4 le ma?

Тамошняя жизнь, он сейчас привык /к ней/? (sheng1huo2 – рождаться, существование + жить, подвижный; xi2guan4 – упражнять, привыкать + привыкать, баловать)

我想他现在一定习惯了!

Wo3 xiang3 ta1 xian4zai4 yi2ding4 xi2guan4 le!

Я думаю, он сейчас наверняка привык!

他在东京已经住多久了?

Ta1 zai4 Dong1jing1 yi3jing1 zhu4 duo1-jiu3 le!

Он в Токио уже живет как долго? (Dong1jing1 – «Восточная столица»)

住了四个月了!

Zhu4-le si4-ge yue4 le!

Живет, прожил уже 4 месяца!

那不错!他日文肯定说得很好了!

Na4 bu2-cuo4! Ta1 ri4wen2 ken3ding4 shuo1 de hen3 hao3 le!

Ну, неплохо! Его японский наверняка говорение очень неплохо уже = он наверняка уже хорошо говорит по японски! (ri4wen2 – солнце + письмена, культура, язык)

这我不知道!

Zhe4 wo3 bu4 zhi1dao4!

Этого я не знаю!

他打算什么时候回来?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou hui2lai?

Он рассчитывает когда: «в какое время» вернуться?

可能明年才回来!

Ke3neng2 ming2nian2 cai2 hui2lai!

Может быть, только в следующем году вернется!

他爱人也去了吗?

Ta1 ai4ren ye3 qu4-le ma?

Его жена тоже уехала?

没有!他的爱人跟小胖一起住在香港!

Mei2you3! Ta1de ai4ren gen1 Xiao3 Pang4 yi4qi3 zhu4zai4 Xiang1gang3!

Нет! Его жена с малышом Паном: «Толстяком» вместе живет в Гонконге. (Xiang1gang3 – «Ароматная бухта»)

小胖是谁?

Xiao3 Pang4 shi shei2?

Кто такой маленький Пан?

小胖就是他们的儿子!

Xiao3 Pang4 jiu4 shi ta1mende er2zi!

Маленький Пан – так это ведь : «как раз» их сын!

Примечания:

Zhu4-le si4-ge yue4 le! – Первое le – наращение глагола, означающее законченность действия: «уже живет, уже прожил /там/», а второе le – окончательная частица, что-то вроде «ведь».

很满意

老王!你哥哥现在怎么样?

他好象很满意!

我今天刚收到他的信!

那儿的生活,他现在习惯了吗?

我想他现在一定习惯了!

他在东京已经住多久了?

住了四个月了!

那不错!他日文肯定说得很好了!

这我不知道!

他打算什么时候回来?

可能明年才回来!

他爱人也去了吗?

没有!他的爱人跟小胖一起住在香港!

小胖是谁?

小胖就是他们的儿子!

Разговор 2

买东西

Mai3 dong1xi

За покупками: «покупать вещи»

这猪肉多少钱?

Zhei4 zhu1-rou4 duo1shao3 qian2?

Эта свинина: «свиньи мясо» сколько стоит? (duo1shao3 – сколько: «много-мало»; qian2 – деньги)

八块钱一斤!

ba1kuai4 qian2 yi4 jin1!

8 kuai4 (8 юаней) за один фунт! (kuai4 – кусок, глыба)

好!来一斤!

Hao3! Lai2 yi4 jin1!

Хорошо! Давайте один фунт!

还要别的吗?

Hai2 yao4 bie2de ma?

Еще хотите другого /что-нибудь/?

有没有香肠?

You3-mei2you3 xiang1chang3?

Есть ли колбаса: «ароматные внутренности»?

有!您看!特别好吃!

You3! Nin2 kan4! Te4bie2 hao3chi1!

Есть! Посмотрите! Очень вкусная! (te4bie2 – особенно: особенный, специальный + покидать, удаляться, выделяться)

六块五一斤!

liu4kuai4wu3 yi4 jin1!

Шесть рублей 5 гривенников за фунт!

好!来半斤!

Hao3! Lai2 ban4 jin1!

Хорошо! Дайте полфунта!

还要什么?

Hai2 yao4 shen2me?

Еще хотите/нужно что-нибудь?

不要别的了!一共多少钱?

Bu2 yao4 bie2 le! Yi2gong4 duo1shao3 qian2?

Не нужно /ничего/ другого! Все вместе сколько стоит?

一共十一块两毛五(分)!

Yi2gong4 shi2yi1 kuai4 liang3 mao2 wu3 (fen1)!

Все вместе одиннадцать рублей 2 гривенника 5 копеек.

这是二十块!

Zhei4 shi er4shi2 kuai4!

Вот двадцать рубля!

找您八块七毛五(分)!

Zhao3 nin2 ba1kuai4 qi1 mao2 wu3(fen1)!

Ищу для Вас = я должна Вам восемь рублей 7 гривенников и пять копеек!

好!谢谢你!明天见!

Hao3! Xie4xie ni3! Ming2tian1 jian4!

Хорошо! Спасибо! До завтра: «завтра увидимся»!

你忘了?明天关门儿!

Ni3 wang4 le? Ming2tian1 guan1 menr2!

Вы забыли? Завтра /мы/ закрыты! (guan1 menr2 – запирать двери)

Примечания:

jin1 – 500 грамм

kuai4–yuan2 (юань)

mao2–jiao3(цзяо)

fen1(фынь)

1 kuai4= 10 mao2=100 fen1

买东西

这猪肉多少钱?

八块钱一斤!

好!来一斤!

还要别的吗?

有没有香肠?

有!您看!特别好吃!

六块五一斤!

好!来半斤!

还要什么?

不要别的了!一共多少钱?

一共十一块两毛五(分)!

这是二十块!

找您八块七毛五(分)!

好!谢谢你!明天见!

你忘了?明天关门儿!

Разговор 3

不舒服

Bu4 shu1fu

Не в форме (протягиваться, широкий + одежда /fu2/)

张先生!好象外边儿有人!

Zhang1 Xian1sheng! Hao3xiang4 wai4bian1r you3 ren2!

Господин Чжан! Кажется, на улице: «снаружи» кто-то есть: «есть люди»! (wai4bian1r – внешняя, наружная сторона)

谁呀?

Shei2 ya?

Кто же?

我是王春的姐姐!

Wo3 shi Wang2 Chun1 de jie3jie!

Я /старшая/ сестра Ван Чуня! (Wang2 Chun1 – князь + весна)

进来!进来!…他怎么了?...

Jin4-lai2! Jin4-lai2! … Ta1 zen3me le? …

Заходите же, заходите! ... Как он = как его дела? (jin4-lai2 – входить + приходить)

我那本书,带来了吗?

Wo3 nei4-ben3 shu1, dai4-lai2 le ma?

Мою ту книжку, принесли ли?

王春今天有点儿不舒服;他说他不能来。

Wang2 Chun1 jin1tian1 you3dianr3 bu4 shu1fu; ta1 shuo1 ta1 bu4 neng2 lai2.

Ван Чунь сегодня немного нездоров, он сказал /что/ он не может прийти.

哦!他病了!

O4! Ta1 bing4 le!

О! Он заболел!

他有点儿感冒!

Ta1 you3dianr3 gan3mao4!

Он немного простужен! (gan3mao4 – чувствовать + рисковать)

没什么关系吧?… 那,我那本书,怎么办呢?

Mei2 shen2me guan1xi ba? … Na4, wo3 nei4 benr3 shu1, zen3me ban4 ne?

Надеюсь, ничего серьезного: «нет какой-нибудь важности, какого-нибудь значения»? ... Ну, а /по поводу/ моей этой книжки, что /будем/ делать? (guan1xi – связь; важность, значение)

他说很对不起,让你等了很久。

Ta1 shuo1 hen3 dui4buqi3, rang4 ni3 deng3-le hen3 jiu3.

Он сказал /что/ очень извиняется, /что/ заставил Вас ждать очень долго. (rang4 – поддаваться; пускать; позволять – сравните с английским let)

是啊!…这本书,我很需要!

Shi4 a! … Zhei4-benr3 shu1, wo3 hen3 xu1yao4!

Да, в самом деле! ... Эта книга мне очень нужна! (xu1yao4 – нуждаться + важный, желать)

我看,他明天晚上也不能来!

Wo3 kan4, ta1 ming2tian1 wan3shang4 ye3 bu4 neng2 lai2!

Я думаю: «вижу», он завтра вечером тоже не сможет прийти!

那就等他病好了再说吧!

Na4 jiu4 deng3 ta1 bing4 hao3-le zai4 shuo1 ba!

Ну тогда: «как раз, прямо» подождем /пока/ он выздоровеет: «его болезнь станет хороша», тогда поговорим!

还是你去找他吧!

Hai2shi ni3 qu4 zhao3 ta1 ba!

Либо лучше Вы сходите за ним, навестите его: «пойдите искать его»!

那我现在就去吧!我实在很需要那本书!

Na4 wo3 xian4zai4 jiu4 qu4 ba! Wo3 shi2zai4 hen3 xu1yao4 nei4-ben3 shu1!

Ну, тогда я сейчас прямо пойду-ка! Я на самом деле очень нуждаюсь в той книге! (shi2 – правда)

是啊!我知道!他借了四个月,还没有还给你!太不应该了!

Shi4 a! wo3 zhi1dao! Ta1 jie4-le si4-ge yue4, hai2 mei2you3 huan2-gei3 ni3! Tai4 bu4 ying1gai1 le!

Действительно! Я знаю! Он одолжил вот уже 4 месяца как, еще не вернул Вам! Так не поступают: «слишком не должно»! (ying1gai1 – отвечать, соглашаться, быть должным + быть должным, заслуживать)

Примечания:

Mei2 shen2me guan1xi ba? – частица ba имеет значения: -ка (побудительное), пожалуй (предположительное).

不舒服

张先生!好象外边儿有人!

谁呀?

我是王春的姐姐!

进来!进来!…他怎么了?... 我那本书,带来了吗?

王春今天有点儿不舒服;他说他不能来。

哦!他病了!

他有点儿感冒!

没什么关系吧?… …那,我那本书,怎么办呢?

他说很对不起,让您等了很久。

是啊!…这本书,我很需要!

我看,他明天晚上也不能来!

那就等他病好了再说吧!

还是你去找他吧!

那我现在就去吧!我实在很需要那本书!

是啊!我知道!他借了四个月,还没有还给你!太不应该了!

Разговор 4

复习

Fu4xi2

Повторение, повторяем

今天我们大家再复习一次!

Jin1tian1 wo3men da4jia1 zai4 fu4xi2 yi2-ci4!

Сегодня все мы снова повторим один раз!

好!

Hao3!

Хорошо!

难不难?...学中文难不难?

Nan2-bu4-nan2? … Xue2 zhong1wen2 nan2-bu4-nan2?

Трудно или нет? ... Учить китайский трудно или нет?

你懂不懂?…他们懂不懂?

Ni3 dong3-bu4-dong3? … Ta1men dong3-bu4-dong3?

Ты понимаешь или нет? ... Они понимают ли?

老王去不去?…老王去过没有?

Lao3 Wang2 qu4-bu2-qu4? … Lao3 Wang2 qu4-guo mei2you3?

Старина Ван /туда/ пойдет? Старина Ван /туда/ ходил?

他吃过没有?…他来过没有?

Ta1 chi1-guo mei2you3? Ta1 lai2-guo mei2you3?

Он ел? Он приходил или нет?

你喜欢这本书吗?

Ni3 xi3huan zhei4-ben3 shu1 ma?

Тебе нравится эта книга?

他打算什么时候去?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou qu4?

Он когда собирается: «рассчитывает» пойти?

他打算什么时候到中国去?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou dao4 Zhong1guo2 qu4?

Он когда намеревается поехать в Китай?

昨天晚上我见过他!

Zuo2tian1 wan3shang wo3 jian4-guo ta1!

Вчера вечером я тебя видел!

明天晚上你有没有空?

Ming2tian1 wan3shang ni3 you3-mei2you3 kong4?

Завтра вечером у тебя есть свободное время?

我跟你一起去,好不好?

Wo3 gen1 ni3 yi4qi3 qu4, hao3-bu4-hao3?

Я с тобой вместе пойду, хорошо?

那本书,他还没有还给我!

Nei4-ben3 shu1, ta1 hai2 mei2you3 huan2-gei3 wo3!

Эту книгу он мне еще не вернул!

请你快点儿说吧!

Qing3 ni3 kuai4-dianr3 shuo1 ba!

Прошу тебя = пожалуйста, говори побыстрее: «быстро немножко»!

好!今天就到这儿!

Hao3! Jin1tian1 jiu4 dao4 zher4!

Хорошо! На сегодня хватит: «сегодня как раз досюда»!

复习

今天我们大家再复习一次!

好!

难不难?...学中文难不难?

你懂不懂?…他们懂不懂?

老王去不去?…老王去过没有?

他吃过没有?…他来过没有?

你喜欢这本书吗?

他打算什么时候去?

他打算什么时候到中国去?

昨天晚上我见过他!

明天晚上你有没有空?

我跟你一起去,好不好?

那本书,他还没有还给我!

请你快点儿说吧!

好!今天就到这儿!

Разговор 5

你属什么?

Ni3 shu3 shen2me?

Ты какого знака зодиака? (shu3 – разряд, относиться /к какому-либо разряду/, знак зодиака)

爸爸!你是哪一年生的?

Ba4ba! Ni3 shi na3 yi1 nian2 sheng1 de?

Папа! Ты в каком году родился?

一九七三年!

Yi1-jiu3 -qi1-san1 nian2!

В 1973!

那你属什么?

Na4 ni3 shu3 shen2me?

Значит, ты кто по зодиаку?

属牛!

Shu3 niu2!

Бык! (niu2 – корова, бык)

“属牛”是什么意思?

Shu3 niu2 shi shen2me yi4si?

А что это значит?

中国人有一种习惯,就是用十二个动物来代表年岁。

Zhong1guo2-ren2 you3 yi4-zhong3 xi2guan4, jiu4 shi yong4 shi2-er4 ge dong4wu lai2 dai4biao3 nian2sui4.

У китайцев есть один обычай, посредством двенадцати животных обозначать, представлять возраст. (zhong3 – разновидность; семя /здесь – счетное слово/; dong4wu – животное: двигаться + вещь, материя /wu4/; dai4biao3 – замещать кого-либо, поколение + поверхность, показывать; nian2sui4 – год + год)

什么动物呢?

Shen2me dong4wu ne?

Каких же животных?

老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇…; 让哥哥接着说!

Lao3shu3, niu2, lao3hu3, tu4zi, long2, she2 ... ; rang4 ge1ge jie1zhe shuo1!

Крыса, бык, тигр, заяц, дракон, змея ...; пусть /старший/ брат продолжит: «переняв, говорит»! (jie1 – соприкасаться, получать; jie1zhe – следом: «получив»; zhe – суффикс деепричастия, указывает также на продолжающееся действие)

好!我说:还有马、羊、猴子、鸡、狗、猪!

Hao3! Wo3 shuo1: hai2 you3 ma3, yang2, hou2zi, ji1, gou3, zhu1!

Хорошо! Я скажу: еще есть лошадь, овен, обезьяна, петух, собака, свинья!

比方说你妈妈是属马的!

Bi3fang1-shuo1 ni3 ma1ma shi shu3 ma3 de!

Например, твоя мама – лошадь! (bi3fang1 – сравнение, сравнивать: сопоставлять + квадрат, место)

我呢?我属什么?

Wo3 ne? Wo3 shu3 shen2me?

А я? Я кто?

你属狗!一九九四年是狗年!

Ni3 shu3 gou3! Yi1-jiu3- jiu3- si4 nian2 shi gou3 nian2!

Ты собака! 1994 год – это год собаки!

啊呀!属狗可不太好!

Aya! Shu3 gou3 ke3 bu2 tai4 hao3!

Ой-ёй-ёй! Быть собакой плохо = не хочу: «но не очень хорошо»!

你属什么?

爸爸!你是哪一年生的?

一九七三年!

那你属什么?

属牛!

“属牛”是什么意思?

中国人有一种习惯,

就是用十二个动物来代表年岁。

什么动物呢?

老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇…;让哥哥接着说!

好!我说:还有马、羊、猴子、鸡、狗、猪!

比方说你妈妈是属马的!

我呢?我属什么?

你属狗!一九九四年是狗年!

啊呀!属狗可不太好!

Разговор 6

几点了

Ji3-dian3 le?

Который час? (dian3 – капля, точка, пятно)

今天几号?

Jin1tian1 ji3-hao4?

Сегодня какое число? (hao4 – номер)

十三号!

Shi2-san1-hao4!

Тринадцатое!

今天星期几?

Jin1tian1 xing1qi-ji3?

Сегодня какой день недели? (xing1qi – звезда + период, промежуток времени /qi1/; ji3 – сколько, несколько)

星期六!

Xing1qi-liu4!

Суббота: «шестой день /недели/»!

现在几点了?

Xian4zai4 ji3-dian3 le?

Сейчас который час?

六点!

Liu4-dian3!

Шесть часов!

好!谢谢你!

Hao3! Xie4xie ni3!

Ладно! Спасибо!

这班飞机几点到新加坡?

Zhei4-ban1 fei1ji1 ji3-dian3 dao4 Xin1jia1po1?

Этот самолет в котором часу прилетает в Сингапур? (ban1 – класс, команда, смена, долг /здесь – счетное слово для транспортных линий/; Xin1jia1po1 – новый + прибавить + склон /что ничего не значит, просто фонетически передает звучание некитайского слова «Сингапур»)

八点二十五分!

Ba1-dian3 er4-shi2-wu3-fen1!

В 8 часов 25 минут!

那快了!

Na4 kuai4 le!

Ну, значит, скоро!

嗯!不到两个小时!

Ng4! Bu2 dao4 liang3-ge xiao3shi2!

Ну! Меньше чем через два часа (мы прибудем): «не достигнет двух часов»!

你的表准不准?

Ni3de biao3 zhun3-bu4-zhun3?

Твои часы точно идут: «точны»?

可能慢一分钟!… 你的表呢?

Ke3neng2 man4 yi4-fen1-zhong1!

Может быть, опаздывают на минуту! А твои часы! (fen1 – делить, частица /здесь – счетное слово для минут/)

我没表!买不起!

Wo3 mei2 biao3! Mai3-bu4-qi3!

У меня нет часов! Не смог купить (т.е. денег не хватило купить). (qi3 – подниматься)

Примечания:

Mai3-bu4-qi3! – так образуется форма негативной возможности: «не вышло, не удалось».

几点了

今天几号?

十三号!

今天星期几?

星期六!

现在几点了?

六点!

好!谢谢你!

这班飞机几点到新加坡?

八点二十五分!

那快了!

嗯!不到两个小时!

你的表准不准?

可能慢一分钟!… …你的表呢?

我没表!买不起!

Книга вторая