Часть 3
Разговор 1
你明天作什么?
Ni3 ming2tian1 zuo4 shen2me?
Ты завтра («завтрашний день») что делаешь (ming2 – ясный, светлый)?
我明天回家。
Wo3 ming2tian1 hui2jia1.
Я завтра возвращаюсь домой (jia1 – семья).
你家远不远?
Ni3 jia1 yuan3-bu4-yuan3?
Твой дом далеко?
不很远。
Bu4 hen3 yuan3.
Не очень далеко.
你有车吗?
Ni3 you3 che1 ma?
У тебя есть машина (che1 – повозка)?
我没有!
Wo3 mei2you3!
У меня нету!
你会不会开车?
Ni3 hui4-bu2-hui4 kai1-che1?
Ты умеешь водить машину (kai1 – открывать; управлять /например автомобилем/)
我不会。
Wo3 bu2 hui4.
Не умею.
你爱人会吗?
Ni3 ai4ren hui4 ma?
А твоя жена умеет: «может»?
她也不会。
Ta1 ye3 bu2 hui4.
Она тоже не умеет.
那,你们明天怎么办?
Na4, ni3men ming2tian1 zen3me ban4?
Ну /и что же/, вы завтра как сделаете = что же будете делать?
我们骑自行车去!
Wo3men qi2 zi4xing2che1 qu4!
Мы поедем на велосипедах: «сев верхом на велосипеды, отправимся» (qi2 – ехать верхом; zi4xing2che1 – сам + идти + повозка; qu4 – отправиться)!
Примечания:
Ni3 ming2tian1 zuo4 shen2me? – На будущее время здесь указывает слово «завтра». Обратите также внимание, что время («завтра») указывается перед действием («делаете»).
你明天作什么?
我明天回家。
你家远不远?
不很远。
你有车吗?
我没有!
你会不会开车?
我不会。
你爱人会吗?
她也不会。
那,你们明天怎么办?
我们骑自行车去!
Разговор 2
你有票吗?
Ni3 you3 piao4 ma?
У тебя есть билет?
没有!
Mei2you!
Нету!
快去买吧!
Kuai4 qu4 mai3 ba!
Скорей пойди купи!
好!你在这里等我,好不好?
Hao3! Ni3 zai4 zhe4li deng3 wo3, hao3-bu4-hao3?
Хорошо! Ты здесь подожди меня, ладно (li3 – внутри)?
好!…火车几点开?
Hao3! … huo3che1 ji3-dian3 kai1?
Ладно! Поезд («огненная повозка») когда отправляется?
六点半。
Liu4 dian3 ban4.
В шесть часов с половиной, в половину седьмого.
那,还有时间!
Na4, hai2 you3 shi2jian1!
Ну, еще есть время (shi2 – время + jian1 – промежуток)!
对!可是行李很多!
Dui4! Ke3shi4 xing2li3 hen3 duo1!
Точно, верно! Однако багажа очень много! (xing2 – идти, путешествовать; li3 – слива)
那,你快去买票吧!
Na4, ni3 kuai4 qu4 mai3 piao4 ba!
Ну, ты поскорей пойди купи билет!
好!我去!十块钱够不够?
Hao3! wo3 qu4! shi2 kuai4 qian2, gou4 bu2 gou4?
Хорошо! Я пойду! 10 юаней («кусков денег»), этого хватит, достаточно?
我想够了!
Wo3 xiang3 gou4 le!
Я думаю, будет достаточно (le – частица, выражающая новую ситуацию или завершенность действия)!
你有票吗?
没有!
快去买吧!
好!你在这里等我,好不好?
好!…火车几点开?
六点半。
那,还有时间!
对!可是行李很多!
那,你快去买票吧!
好!我去!十块钱够不够?
我想够了!
Разговор 3
走吧!
Zou3 ba!
Пойдем!
等一下!好象下雨了!
Deng3 yi2xia4! Hao3xiang4 xia4yu3 le!
Подожди немножко! Кажется, идет дождь! (xiang4 – как, похожий; xia4 – низ, вниз; yu3 – дождь)
哦!…对!…下雨了!
O4! … Dui4! … Xia4yu3 le!
О! Точно! Идет дождь!
怎么办呢?
Zen3me ban4 ne?
Что же делать?
下雨,去公园儿没有意思!
Xia4yu3, qu4 gong1yuanr2 mei2you3 yi4si!
/Если/ идет дождь, пойти в парк («общественный сад») не интересно: «нет смысла, интереса» = неохота! (yi4 – мысль, идея; желание; si1 – думать)
那明天去吧!
Na4, ming2tian1 qu4 ba!
Ну, завтра сходим!
明天我有事儿!
Ming2tian1 wo3 you3 shir4!
Завтра у меня есть дело = я занят!
那不去吧!
Na4, bu2 qu4 ba!
Ну, не пойдем!
可是待在家里也没有意思!
Ke3shi4 dai1-zai4 jia1li, ye3 mei2you3 yi4si!
Однако оставаться дома тоже неинтересно: «нет смысла, интереса»!
那还是去吧!
Na4, hai2shi qu4 ba!
Ну, все же пойдем!
好!走!
Hao3! Zou3!
Ладно! Пойдем!
Примечания:
Zen3me ban4 ne? – Частица ne передает смысл: «Ну и как же? Ну и что ж теперь». Эта частица встречается не только в вопросительных предложениях (и тогда она подчеркивает утвержение, взывает к собеседнику, ища у него сочувствия):
Leng3 ne! – Как же холодно, однако!
走吧!
等一下!好象下雨了!
哦!…对!…下雨了!
怎么办呢?
下雨,去公园儿没有意思!
那明天去吧!
明天我有事儿!
那不去吧!
可是待在家里也没有意思!
那还是去吧!
好!走!
Разговор 4
马老师在不在?
Ma3 Lao3shi1 zai4-bu2-zai4?
Учитель Ма здесь, присутствует = дома? (lao3 – старый + shi1 – учитель)
他不在!
Ta1 bu2-zai4!
Его нет.
你是他的姐姐吗?
Ni3 shi ta1de jie3jie ma?
Ты его /старшая/ сестра?
不!我是他爱人!
Bu4! Wo3 shi ta1 ai4ren!
Нет! Я его жена!
他什么时候回来?
Ta1 shen2me shi2hou hui2lai?
Он когда: «в какое время, в какой момент времени» вернется? (hui2 – возвращаться + lai2 – приходить; shi2 – время + hou4 – ждать; узнавать /расспрашивая/; время, состояние)
我不清楚!
Wo3 bu4 qing1chu!
Я не знаю! (qing1chu – ясный; qing1 – ясный; chu3 – ясный, четкий, опрятный)
你告诉他我去看病!
Ni3 gao4su ta1 wo3 qu4 kan4bing4!
Ты сообщи /что/ я пошел к врачу: «посмотреть болезнь»! (gao4 = su4 – сообщать, информировать)
哦!您病了!
O2! Nin2 bing4 le!
О! Вы заболели!
这几天我不舒服!
Zhe4-ji3 tian1 wo3 bu4 shu1fu.
Эти несколько дней я не в форме, чувствую недомогание. (shu1fu – хорошо себя чувствовать; shu1 – просторный, растянуться, удобный, fu2 – одежда).
好!您贵姓?
Hao3! Nin2 gui4 xing4?
Ладно! Вас как зовут: «Ваше драгоценное имя = фамилия»? (gui4 – дорогой)
我姓李,叫国宝!
Wo3 xing4 Li3, jiao4 Guo2bao3.
Моя фамилия Ли («Слива»), зовут = имя Гобао («Государственное сокровище»).
好!我一定告诉他!
Hao3! Wo3 yi2ding4 gao4su ta1!
Хорошо! Я обязательно сообщу ему! (ding4 – спокойный, стабильный; обязательно, наверняка).
Примечание:
Ning2 – подчеркнуто вежливая форма: «Вы» (к ni3 снизу добавляется ключ «сердце). Ni3 может обозначать как «ты», так и «Вы» (подобно английскому you).
马老师在不在?
他不在!
你是他的姐姐吗?
不!我是他爱人!
他什么时候回来?
我不清楚!
你告诉他我去看病!
哦!您病了!
这几天我不舒服!
好!您贵姓?
我姓李,叫国宝!
好!我一定告诉他!
Разговор 5
他来了吗?
Ta1 lai2-le ma?
Он пришел?
他没有来!
Ta1 mei2you3 lai2!
Он не пришел!
我们怎么办呢?
Wo3men zen3me ban4 ne?
Мы как будем делать же = что же мы будем делать?
不等他了!
Bu4 deng3 ta1 le!
Не будем ждать его!
我怕他不认识路!
Wo3 pa4 ta1 bu2 ren4shi lu4!
Я боюсь, он не знает дороги! (ren4 – знать, узнавать /распознавать/; shi4 – помнить, запоминать, отмечать)
认识!认识!他来过三次了!
Ren4shi! Ren4shi! Ta1 lai2-guo san1-ci4 le!
Знает, знает! Он приходил три раза!
那,…可能出了事儿!
Na4, ke3neng2 chu1-le shi4r!
Ну, может быть, что-то случилось: «вышло /наружу/ /какое-то/ дело»! (ke3 – одобрять, можно; neng2 – способный, способность)
我最好去打听一下!
Wo3 zui4hao3 qu4 da3ting yi2-xia4!
Я лучше: «самое лучшее» пойду разузнаю немножко! (da3 – бить /а также вспомогательный глагол в сочетании со вторым, смысловым, как здесь/; ting1 – слушать, слышать)
好!你去打听吧!
Hao3! Ni3 qu4 da3ting ba!
Хорошо! Пойди-ка разузнай!
哦!来了!来了!
O4! Lai2 le! Lai2 le!
О! Идет (приходит)! Идет!
你们好!很对不起!我来晚了!
Ni3men hao3! Hen3 dui4buqi3! Wo3 lai2-wan3 le!
Здравствуйте /все/! Очень прошу извинить! Я опоздал! (wan3 – поздно)
好了!好了!吃饭吧!
Hao3 le! Hao3 le! Chi1-fan4 ba!
Ладно! Ладно! Прошу к столу: «ешьте-ка»!
Примечания:
Ta1 lai2-le ma? – суффикс le выражает совершенный вид, завершенность действия (и, таким образом, чаще всего это прошедшее время).
Ta1 mei2you3 lai2! – mei2you3 – отрицание того, что действие совершилось (отрицание при прошедшем времени).
Bu4 deng3 ta1 le! – частица le выражает новое состояние: «ну тогда, раз так, не будем его ждать».
Ta1 lai2-guo san1-ci4 le! – глагольный суффикс guo выражает многократное действие в прошлом, а также прошедшее время, не связанное с настоящим (в отличие от le).
他来了吗?
他没有来!
我们怎么办呢?
不等他了!
我怕他不认识路!
认识!认识!他来过三次了!
那,…可能出了事儿!
我最好去打听一下!
好!你去打听吧!
哦!来了!来了!
你们好!很对不起!我来晚了!
好了!好了!吃饭吧!
Разговор 6
老王的姐姐有孩子吗?
Lao3 Wang2 de jie3jie you3 hai2zi ma?
У старшей сестры Вана: «старины Вана» есть дети?
有!有两个孩子!
You3! You3 liang3-ge hai2zi!
Есть! Есть двое: «пара» детей!
男的还是女的?
Nan2-de hai2shi nü3-de?
Мальчики или девочки: «мужской /ребенок/ или же женский»? (nan2 – мужчина, мужской; nü3 – женщина, женский)
一个男的,一个女的。
Yi2-ge nan2-de, yi2-ge nü3-de.
Один мальчик, одна девочка.
他们现在几岁了?
Ta1men xian4zai4 ji3-sui4 le?
Им сейчас сколько лет?
男孩子十岁了。
Nan2-hai2zi shi2-sui4 le.
Мальчику десять лет.
女孩子呢?
Nü3-hai2zi ne?
А девочке?
这,我不清楚!
Zhei4, wo3 bu4 qing1chu!
Это, я не /точно/ знаю.
老王没有告诉你吗?
Lao3 Wang2 mei2you3 gao4su ni3 ma?
Ван не говорил, не сообщал тебе?
我忘了;真的,我忘了!
Wo3 wang4 le! Zhen1-de! Wo3 wang4 le!
Я забыл! Правда, в самом деле! Я забыл! (zhen1 – подлинный, настоящий)
算了!算了!一会儿我去问他!
Suan4 le! Suan4 le! Yi4hue3r wo3 qu4 wen4 ta1!
Ладно! Ладно: «считается» = не беда, не страшно! /Прямо/ сейчас я пойду спрошу его! (会hui4 – собираться, встречаться; мочь)
好!你去问他吧!
Hao3! Ni3 qu4 wen4 ta1 ba!
Хорошо! Пойди спроси-ка его!
Примечания:
Lao3 Wang2 de jie3jie – de выражает принадлежность. Между местоимением и термином родства обычно опускается: wo3 jie3jie – моя старшая сестра.
Ji3-sui4 le? – используется, только если речь идет о детях до десяти лет. Для более старшего возраста употребляется выражение: Duo1-da4 le? («насколько большой уже»).
Nü3-hai2zi ne? – частица ne позволяет не повторять вопрос целиком, соответствует русскому «А ...»
老王的姐姐有孩子吗?
有!有两个孩子!
男的还是女的?
一个男的,一个女的。
他们现在几岁了?
男孩子十岁了。
女孩子呢?
这,我不清楚!
老王没有告诉你吗?
我忘了;真的,我忘了!
算了!算了!一会儿我去问他!
好!你去问他吧!
