- •Литературный язык как высшая форма национального языка. Его признаки.
- •2) Расскажите о системности языка, языковых уровнях, языковых единицах, отношение между языковыми единицами.
- •3) Дайте сравнительную характеристику понятий “язык” и “речь”
- •Коммуникативная функция
- •Мыслеформирующая функция
- •Когнитивная (гносеологическая) функция
- •4) Дайте сравнительную характеристику устной и письменной речи.
- •Основные различия:
- •5) Раскройте определения понятий "речевое общение" и "речевая ситуация".
- •6) Охарактеризуйте понятие "речевая культура".
- •7) Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Варианты норм. Типы норм.
- •8) Нормы ударения. Особенности русского ударения.
- •9) Орфоэпические нормы. Нормы произношения гласных звуков. Нормы произношения согласных звуков. Особенности произношения иноязычных слов.
- •10) Морфологические нормы. Нормы употребления имён существительных (краткиее сведения о существительном, определение рода, варианты форм множественного числа, варианты падежных форм).
- •1. Определение рода
- •2. Варианты форм множественного числа
- •3. Варианты падежных форм
- •11) Нормы употребления имён прилагательных (краткие сведения о прилагательном, образование краткой формы, выбор полной и краткой формы, образование и употребление степеней сравнения).
- •1. Краткие сведения о прилагательном
- •2. Образование краткой формы
- •3. Выбор полной и краткой формы
- •4. Образование и употребление степеней сравнения а) Сравнительная степень прилагательных
- •Б) Превосходная степень прилагательных
- •12) Нормы употребления местоимений (краткие сведения о местоимении, выбор личной формы, особенности употребления притяжательных местоимений, местоимений "сколько" и "себя").
- •1. Краткие сведения о местоимении
- •2. Особенности употребления притяжательных местоимений
- •3. Местоимений "сколько" и "себя"
- •13) Нормы употребления числительного (краткие сведения о числительном, причины возникновения вариантов форм, условия их выбора, принятые нормы).
- •1. Краткие сведения о числительном
- •2. Причины возникновения вариантов форм
- •3. Условия их выбора
- •14) Нормы употребления глагола (краткие сведения о глаголе, причины возникновения вариантов форм, условия их выбора, принятые нормы).
- •1. Краткие сведения о глаголе.
- •2. Нормы употребления глаголов
- •15) Синтаксические нормы. Краткая сравнительная характеристика основных синтаксических единиц (типы, способы выражения отношений, виды связи).
- •16) Нормы построения словосочетаний (именных, глагольных).
- •17) Нормы построения предложений (простых, сложных). Согласование подлежащего и сказуемого.
- •18) Лексические нормы. Предметная и номинативная точность речи.
- •19) Проблема лексической сочетаемости. Проблема речевой избыточности.
- •20) Уместность словоупотребления. Логические ошибки словоупотребления. Чистота речи.
- •21) Культура речи: нормативные, коммуникативные, этические аспекты.
- •22) Коммуникативные качества речи.
- •23) Точность речи.
- •24) Понятность речи.
- •25) Средства речевой выразительности.
- •Наиболее часто встречающиеся средства выразительности.
- •26) Речевой этикет: факторы, определяющие его формирование.
- •27) Эффективность речевой коммуникации.
- •28) Невербальные средства общения. Роль жестов, мимики, позы в общении.
- •29) Особенности публичной речи.
- •30) Выбор темы и определение целевой установки.
- •31) Вступление как важнейшая составная часть ораторской речи.
- •32) Главная часть речи, её задачи, методы изложения материала.
- •33) Завершение речи.
- •34) Приёмы управления аудиторией.
- •35) Отличительные особенности системы современного русского литературного языка.
- •36) Значение понятия "современный" русский литературный язык. Тенденции развития современного русского литературного языка.
- •37) Типы словарей.
- •38) Реферат и правила его написания.
- •Оформляем и структурируем
- •Титульный лист
- •Оглавление
- •Основной текст
- •Заключение
- •Список литературы
- •Приложения
- •Частотная характеристика слов, используемых в эксперименте Научный стиль и точность
- •39) Письменные жанры научной речи. Тезисы.
- •40) Основные правила составления документов.
- •41) Языковые особенности официально-делового стиля.
- •42) Языковые особенности научного стиля.
- •43) Правила оформления внешних документов.
- •44) Правила составления библиографического описания научных работ.
23) Точность речи.
Точность – это коммуникативное качество речи, которое проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятия.
Точность включает в себя умение правильно отражать реальную действительность и правильно выражать мысли, оформлять их с помощью слов. Существует два вида точности: предметная и понятийная.
Предметная точность создается благодаря соответствию содержания речи отражаемому в ней фрагменту действительности. В ее основе лежит отношение речь – действительность. Главное условие предметной точности – знание предмета речи;
Понятийная точность опирается на связь: слово-понятие и состоит в соответствии семантики компонентов речи содержанию и объему выражаемых ими понятий. Понятийная точность предполагает умение точно обозначать словом возникшее представление, а также умение находить единственное верное слово.
Точность речи в первую очередь зависит от верного словоупотребления, от выбора слова, которое максимально соответствует обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности, содержанию высказывания и его целевому назначению. При выборе слова следует учитывать его семантику, стилистические коннотации, преимущественную сферу распространения в языке и синтагматические свойства.
Точное словоупотребление предполагает знание системы лексических значений. Одной из основных причин нарушения точности речи является употребление слова не в строгом соответствии с теми значениями, которые за ним закреплены в системе литературного языка.
Перечислим причины, которые приводят к неточности, неясности и двусмысленности высказывания:
а) употребление слов в значении, несвойственном для литературного языка;
б) неумение пользоваться синонимами, омонимами, паронимами, терминами и многозначными словами.
г) нарушение грамматической, стилистической и лексической сочетаемости;
д) речевая избыточность (многословие), при которой возникают такие речевые ошибки, как тавтология и плеоназм;
е) речевая недостаточность (случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли).
24) Понятность речи.
Понятность речи – это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована. Это одно из требований, предъявляемых к речи говорящего и пишущего, важнейшее коммуникативное качество речи. Соблюдать данное требование необходимо потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова. Писать или говорить непонятно, считал М.М. Сперанский, русский государственный деятель, автор книги «Правила высшего красноречия», «есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей».
По мнению исследователей, понятность речи определяется прежде всего отбором речевых средств, использованием слов, известных слушателям.
Огромный словарный запас русского языка, с точки зрения сферы употребления, ученые-лингвисты делят на две большие группы – лексику неограниченного употребления(общеупотребительные слова, понятные всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, солнце, луна, стол и т.п.) и лексику ограниченного употребления(слова, употребляемые в определенной сфере – профессиональной, территориальной, социальной, поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка; к ним относятся профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины).
Что же представляют собой слова ограниченной сферы употребления? Кратко охарактеризуем их.
Профессионализмы– слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, шахтеры, военные, строители и др.). Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так, в речи плотников и столяров рубанок, инструмент для строгания досок, имеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, занзубель.
Диалектная лексика– слова, ограниченные в территориальном отношении, понятные лишь жителям данной местности, хутора, деревни, станицы, села. Например: биспой – «седой, серебристый» (в говорах Архангельской области); зобать – «есть» (в рязанских говорах); жварить – «сильно бить, колотить» (в калужском говоре). Иногда диалектные слова совпадают по звучанию со словами литературного языка, но употребляются с другим значением. Во многих говорах, к примеру, слово погода означает не любое состояние атмосферы, как в литературном языке, а определенную погоду: в Орловской, Курской и других областях – ясный, солнечный день; в Костромской, Ярославской, Тамбовской и других областях – дождь или снегопад.
Жаргонизмы– слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп. Возникновение жаргонов связано со стремлением людей противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. Например: черпак, сынок (молодой солдат); черепа, шнурки (родители); бундесы, фромы, фронсы (иностранцы) и др.
Термины– это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.д. Термины довольно часто встречаются в речи людей разных специальностей: инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все и не всегда умело используют их.
Лексика ограниченной сферы употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не обязательно полностью исключать ее из своей речи. Если приходится общаться в. узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, терминами, то следует объяснить каждое необщеупотребительное слово.
Диалектные слова, а тем более жаргонизмы, как правило, недопустимы в речи. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут быть введены в речь только с определенной целью, например, в качестве выразительных средств. Но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности и уместности такого применения в каждом конкретном случае.
Понятность, ясность речи зависит и от правильного употребления в ней иностранных слов.Нередко возникает вопрос, можно ли использовать иностранные слова или лучше обойтись без них. Следует иметь в виду, что заимствование – это нормальное, естественное явление для любого языка. Так, в английском языке иностранные слова составляют более половины, немало их в немецком, французском и других языках. Заимствованные слова в языке появляются вследствие общения одних народов с другими, в результате политических, экономических и культурных связей между ними. Заимствования по степени их проникновения в словарный состав русского языка можно разделить на три группы.
Первую их них составляют иностранные слова, прочно вошедшие в русский язык. Они заимствованы давно, усвоены всем народом и не воспринимаются как иноязычные. Эти слова – единственные наименования жизненно важных понятий: кровать, сахар, фабрика, класс, карандаш и др.
Вторую группу составляют слова, широко распространенные в русском языке и также являющиеся единственными наименованиями обозначаемых понятий, но осознающиеся как иноязычные: тротуар, сервиз, радио, троллейбус, лайнер и др.
В третью группу входит иноязычная лексика, которая не получила широкого распространения. К ней относятся и слова, имеющие русские параллели, но отличающиеся от них объемом, оттенком значения или сферой употребления (ревизовать – проверить, контракт – договор, консервативный – косный, константный – устойчивый).
Целесообразно избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением. Употребляя иностранные слов, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. Поэтому важно умело ввести иностранное слово в свою речь. Необходимо давать соответствующие пояснения использованных иноязычных слов.
Большую помощь в овладении словами ограниченной сферы употребления может оказать постоянная работа со словарями.
