…И другие
Più (более), meno (менее), non troppo (не слишком), non tanto (не столь), molto (очень) — эти уточняющие, «измерительные» словечки не имеют той зыбкости значений, которая свойственна assai.
<стр. 256>
Однако же в сочетании с терминами, обозначающими средний, умеренный темп, они становятся столь же неопределенными, ускользающими.
Так, например, брамсовское указание molto andante в Сонате, op. 5, означает, по мнению Пэншерля, более быстрый, ускоренный шаг. Брамс следует в этом традиции, сохранявшейся до середины XVIII столетия1. Для большинства же композиторов последующей эпохи molto andante — знак более медленного движения (Pincherle, 6).
В сущности, смысл словечек, призванных уточнять значение темповых помет, зависит от того или иного толкования последних. Если Andante понимается как сравнительно подвижный темп, приданные ему уточняющие più, molto или meno понятным образом еще более оживляют (più andante, molto andante) или замедляют (meno andante) движение. И наоборот, при восприятии Andante как медленного, спокойного темпа più andante окажется указанием на еще более медленную, спокойную поступь музыки.
А как понимать Allegretto non troppo — темповое указание к шестому номеру «Песен без слов» (op. 67) Мендельсона, называемому «Колыбельной песней»? Пожалуй, как рекомендацию играть ее чуточку сдержаннее. В другой пьесе того же цикла (op. 85, № 6) композитор проставляет Allegretto con moto, стремясь к противоположному эффекту. Не очень ясно и шопеновское указание Allegretto non tanto в Мазурке (op. 30, № 1). Очевидно, ремарка non tanto действует умеряюще; в середине Мазурки Шопен предписывает несколько сдвинуть темп (con anima). Еще сложнее понять ремарку un poco allegretto, выставленную Прокофьевым в третьей части Пятой сонаты. Хотел ли композитор движения более быстрого или медленного, чем просто Allegretto? A может быть, «как бы Allegretto», «в духе, в манере Allegretto», но в смягченном виде? Современный голландский композитор Л.Ортель определяет темп во второй прелюдии из оп. 7 как Moderato ma non troppo. По-видимому, почувствовав двусмысленность этой рекомендации («не слишком умеренно»), он добавляет в скобках Quasi andantino.
Э. Блом прямо называет указания типа più andante или poco andante (никогда не употребляемые, по его утверждению, итальянскими композиторами, носителями языка) «бессмысленными», так
1 Можно думать, что такое понимание сохраняется до конца XVIII века. Еще у Тюрка в «Клавирной школе» издания 1802 года ремаркой molto andante предписывается более быстрое движение (Türk, 104).
<стр. 257>
как Andante, считает он, не подразумевает определенной меры скорости движения (Grove, I, 146). Ему вторит Э. Праут, который также называет «бессмысленным» сочетание Allegretto ma поп troppo, ибо «”но не слишком” не указывает, подразумевается ли темп более быстрый или более медленный, чем обычное Allegretto» (Grove, I, 114).
Постичь смысл всех этих уточняющих, не всегда ясных словечек помогает восприятие их в контексте конкретного произведения и — более того — в системе исполнительских обозначений композитора в целом. К примеру (как было уже показано, см. с. 254), можно считать установленным значение assai по отношению к molto в музыке Моцарта.
<стр. 258>
