Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Единообразный торговый кодекс.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.65 Mб
Скачать

§ 5. О бщие принципы общего права и права справедливости

Статья 1-103. Субсидиарное применение общих принципов права:"Принципы общего права и права справедливости, включая торговое право и нормы права о способности заключать договоры, о принципале и агенте, процессуальном ограничении возражений (estoppel), обмане, введении в заблуждение, угрозе, насилии, заблуждении, несостоятельности и другие нормы, порождающие или исключающие юридические последствия, подлежат субсидиарному применению, поскольку их применение не исключено специальными постановлениями настоящего Закона."Мы уже упоминали, что данная статья является, возможно, наиболее важным положением Кодекса. Эта статья предполагает применение общих принципов общего права и права справедливости в той части, в которой эти принципы не отменены специальными постановлениями Кодекса. Таким образом, многие отрасли договорного права, права агентских соглашений, права собственности и т.д. будут применяться согласно Кодексу. Суды, применявшие положения Кодекса, в общем признавали жизненность этих правовых принципов. И хотя судам не следовало ссылаться на статью 1-103 при определении правовых принципов, находящихся за рамками Кодекса, все же некоторые суды применяли для этого именно статью 1-103 93.

_____________________________________

90 См.: McDonnell, Purposive Interpretation of the Uniform Commercial Code: Some Implications for Jurisprudence, 126 U.Pa.L.Rev. 795 (1978). См. также: Note, How Appellate Opinions Should Justify Decisions Made Under the U.C.C., 29 Stan.L.Rev. 1245 (1977); и Rapson, ук. соч.. Примечание 88.91 См., например: In re Copeland, 391 F.Supp. 134, 16, UCC 273 (D.Del. 1975), aff'd in part, 531 F.2d 1195, 18 UCC 833 (3d Cir. 1976) (отчасти показывает назначение статьи 9-305); Barclys Bank D.C.O. v. Mercantile Nat. Bank, 481 F.2d 1224, 12 UCC 1173 (5th Cir.1973), cert, dismissed, 414 U.S. 1139, 94 S.Ct. 888, 39 L.Ed.2d 96 (1974) (определение подчинённого банка в статье 5-103 точно определено по смыслу и поэтому носит просто описательный характер), Columbian Rope Со. v. Rinek Cordage Со., 314 Pa.Super. 585, 461 A 2d 312, 36 UCC 922 (1983) (Стандарты добросовестности и свободного толкования будут нарушены, если требующееся доказательство цели для того, чтобы усмотреть "сокрытие" груза, представлять в качестве необходимого условия, при толковании статьи 6- 111).92 Для определения различий между правильными мотивами (см., например: 1-203 и 2- 302) и целевыми или политическими мотивами см.: Summers, Two Types of Substantive Reasons: The Core of a Theory of Common-Law Justification, 63 Cornell L.Rev. 707, 716- 722, 774-778 (1978).93 Для иллюстрации такого применения см.: Hillman, Construction of the Uniform Commercial Code: UCC 1-103 and "Code" Methodology, 18 B.C.Indus & Comm.L.Rev. 655 (1977). См., также: R. Hillman, J. McDonell, and S.Nickles, Common Law and Equity under the Uniform Commercial Code (1985).

В статье 1-103 также рассматриваются общие принципы права справедливости. Наверное, было бы лучше, если бы составители Кодекса поместили эти положения в отдельную статью. Отношения общих принципов права справедливости и положений Кодекса совсем не такие, как отношения общих правовых принципов и положений Кодекса. Одной из основных функций положений Кодекса является замена устаревших правовых принципов. Но в задачу Кодекса не входит замена принципов права справедливости. Другими словами, статьи Кодекса "занимают правовое поле" настолько, насколько они "специально" не изменяют конкретно существовавшие ранее правовые принципы. Но было бы неправильным думать подобным же образом об отношении между статьями Кодекса и общими принципами права справедливости. Статьи Кодекса не "занимают поле права справедливости". Скорее, общие принципы права справедливости остаются без изменений и редко "исключены специальными постановлениями". В известном смысле они являются основными компонентами в данном поле. Это вытекает из их базисного характера. В отличие от общих правовых принципов они не просто дополняют статьи Кодекса, их функция также состоит и в том, чтобы выделять оговорки или, в противном случае, изменять положения Кодекса. Так они и признаны судами. Эти функции принципов права справедливости не являются особенными по отношению лишь к ссылке на них в статье 1-103, они являются характерной чертой с точки зрения роли принципов права справедливости в рамках права в целом. Статья 1-103 отсылает к тем общим принципам права справедливости, которые имеют дело с процессуальным ограничением возражений, обманом, заботой, выгодным приобретением, отказом от прав, претензии и преимущественного права и др. Суды применяют эти принципы по огромному числу дел 94. Конечно, общие принципы права справедливости применяются не только на основании статьи 1-103, но и на основании других положений Кодекса 95. Более того, в статье 1-203 указывается: "Всякий договор или обязательство в рамках настоящего Закона возлагают обязанность добросовестности при их выполнении или приведении в исполнение". Это обязательство по характеру основывается на праве справедливости, и поэтому суды признают его без отсылки к статьям 1-203 или 1-103 96.Применяя статью 1-103 или соответствующие нормы права, судьи пытаются избежать той старой дилеммы: то ли придерживаться правовой нормы и творить несправедливость, то ли действовать по справедливости, но не правовыми методами. На самом деле статья 1-103 возлагает обязанность на судью достигать справедливого решения, если соответствующий принцип права справедливости конкретно не отменен. Но когда же считать его измененным?

_____________________________

94 Несколько десятков примеров можно найти в: Summers, Genenra! Equitable Principales Under Section 1-103 of the Uniform Commercial Code, 72 Nw.L.Rev. 906, 913-923 (1978). 95 См, например: статью 2-302. 96 S ummers, "Good Faith" in General Contract Law and the Sale Provisions of the UniformCommercial Code, 54 Va.L.Rev. 195 (1968); Summers, The General Duty of Good Faith — Its Recognition and Conceptualization, 67 Cornell L.Rev. 810 (1982).

Один из авторов уже пытался определить и выразить свои аргументы по этому вопросу 97.

§ 6. Процесс пересмотра Кодекса Целых три проекта по пересмотру Кодекса находятся сейчас на разных этапах. Уже одобрен совершенно новый раздел — раздел 2А об аренде движимости — в Национальной конференции уполномоченных по разработке единообразных законов штатов и Американском институте права. Частично пересматриваются разделы 3 и 4 "Торговые бумаги" с тем, чтобы наиболее полно предусмотреть правила об электронных средствах расчетов. Последним отведен новый раздел — раздел 4А. Также пересматривается и раздел 6 "Комплексное отчуждение". § 7. "Р о м а нти зм " Единообразного торгового ко д е кса На заре своего существования Единообразный торговый кодекс представлял собой самое передовое достижение за всю историю статутного законодательства. Профессор Саммерс, один из соавторов данной работы, в заключение этого предисловия хотел бы немного поразмышлять о феномене, который превалировал в 50-х годах, когда многие из нас впервые увидели Официальный текст Кодекса. Этот же феномен превалирует даже сегодня.О н включает в себя, главным образом, четыре посылки. Во-первых, возможность (более или менее) уложить все (или почти все) торговое право во всеобъемлющий Кодекс так, чтобы Закон всегда оставался в его рамках. Во- вторых, раз право уложено в Кодекс (соответственно, грамотно составленный), тогда его лаконичный текст в значительной степени уменьшит двусмысленность, повысит предсказуемость и сведет до минимума число споров по правовым проблемам. В-третьих, если право уложено в Кодекс и если он будет принят всеми штатами, то мы будем иметь унифицированное торговое право в большинстве (или во всех пятидесяти) штатов. В-четвертых, когда все торговое право будет уложено в Кодекс, то он будет легко приспосабливаться ко всякого рода изменениям, и отпадет необходимость в частых поправках.Это, конечно, можно назвать "романтизмом" Единообразного торгового кодекса. Называя этот феномен именно так, в голову приходит не традиционное сопоставление классического и романтического в литературе или в искусстве, а, скорее, находится менее возвышенное и, тем самым, более привычное значение слова "романтический" — "фантастический, непрактичный, нереальный или чрезмерно идеалистический".Но фактов уже вполне достаточно и правда такова, что все четыре вышеперечисленные посылки либо ложные, либо нереальные. Невозможно, да и нежелательно уложить все (или даже почти все) торговое право в какой- нибудь Кодекс. И с трудом верится в то, что, уложив все торговое право в Кодекс, это право навсегда останется в его рамках. На самом деле на сегодняшний день статьи Кодекса — это не более, чем указательная система, просто "вход" в разбирательство дел.

__________________________________

97 Summers, Genenral Equitable Principles Under Section 1-103 Of the Uniform Commercial Code, 72 Nw.L.Rev. 906, 936-942 (1978).

В добавление можно сказать, что Кодекс не уменьшит двусмысленность, не повысит предсказуемость и не сведет до минимума число споров по правовым проблемам 98 99 100.Далее, единообразие, которое предусматривали составители Кодекса, просто недостижимо, когда действуют пятьдесят судебных систем " . По многим спорным вопросам раздела девятого наблюдаются различные подходы в практике судов. Это видно не только по разделу девятому, но и по другим разделам Кодекса.Наконец, полным ходом идет процесс внесения поправок. Это происходит совсем не потому, что основательные романтики так и не смогли ни на секунду оставить Кодекс в покое шо. Некоторые из них полагают, что поправки в официальном тексте не несут каких бы то ни было затрат. На самом деле такие затраты можно предвидеть. На сегодняшний день ценой непрекращающегося потока "официальных" поправок является потеря единообразия текста 101. § 8. Реализм Единообразного торгового ко д е кса

Другой автор, профессор Уайт, считает, что романтические идеалы, приведенные в заключительном слове профессора Саммерса, достигли таких размеров, о которых даже не предполагает профессор Саммерс или кто-либо еще. Если попытаться представить себя адвокатом при разрешении какого- нибудь торгового спора в суде 1938 или 1988 года, то без труда можно определить, что адвокат образца 1988 года найдет право более кодифицированным, более определенным, более точным и более понятным. Только тот, кто был смущен своими ранними романтическими крайностями, будет это отрицать.

______________________________________

98. Для обоснования см.: White, Evaluating Article 2 of the Uniform Commercial Code: A Preliminary Empirical Expedition, 75 Mich.L.Rev. 1262,1278-1282 (1977). 99 Cm.: Minaham, The Eroding Uniformity of the Uniform Commercial Code, 65 Ky.L.J. 799 (1977). 100 См., например: Coogan, Article 9 — An Agenda for the Next Decade, 87 Yale L.J. 1012 (1968). См. также статью Mooney, Some Observations on the Past, Present and Future of the U.C.C., 41 Bus.Law. 1343 (1986) .'01 Cm.: Taylor, Uniformity of Commercial Law and State by State Enactment: A Confluence of Contradiction, 30 Hastings L.J. 337 (1978).

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Часть 1. Краткое наименование, толкование , применение и предмет регулирования

Статья 1-101. Краткое наименование

Настоящий Закон именуется "Единообразный торговый кодекс", и это наименование может использоваться при ссылках на настоящий Закон.

Статья 1-102. Цели.П равила толкования. Изменение путем соглашения

1. Настоящий Закон должен свободно толковаться и применяться для достижения его основных целей и задач. 2. Основными целями и задачами настоящего Закона являются: a) упрощение, уточнение и модернизация права, регулирующего торговые сделки; b) обеспечение постоянного развития торговой практики на основе обычаев, обыкновений и соглашений сторон; c) унификация торгового права всех штатов. 3. Последствия, вытекающие из положений настоящего Закона, могут быть изменяемы путем соглашения, поскольку иное не предусмотрено в самом Законе, и с тем, чтобы установленные Законом обязанности добросовестности, заботливости, разумности и старания не отменялись путем соглашения; стороны вправе, однако, по соглашению определять критерии оценки исполнения указанных обязанностей, поскольку такие критерии не будут явно неразумными. 4. Наличие в отдельных положениях Закона выражения "если не обусловлено иное" или других выражений однородного значения не предполагает, что последствия, вытекающие из других положений, не могут быть изменяемы путем соглашения в соответствии с параграфом 3 настоящей статьи.5. В настоящем Законе, если иное не вытекает из контекста:a) слова в единственном числе включают также и множественное число, а слова во множественном числе включают также и единственное число;b) слова мужского рода включают также женский и средний род, и, когда это следует по смыслу, слова среднего рода могут относиться к любому роду.

Статья 1-103. С убсидиарное применение общих принципов права.

Принципы общего права и права справедливости, включая торговое право и нормы права о способности заключать договоры, о принципале и агенте, процессуальном ограничении возражений (estoppel), обмане, введении в заблуждение, угрозе, насилии, заблуждении, несостоятельности и другие нормы, порождающие или исключающие юридические последствия, подлежат субсидиарному применению, поскольку их применение не исключено специальными постановлениями настоящего Закона.

Статья 1-104 Толкование против предлагаемой отмены

Поскольку настоящий Закон является единообразным Законом, направленным на унификацию норм, относящихся к предмету его регулирования в целом, никакая часть настоящего Закона не должна рассматриваться как предполагаемая отмененной последующим законодательством, если такого толкования можно разумно избежать.

Статья 1-105. Действие закона в пространстве. Право сторон избирать подлежащее применению право

1. За изъятиями, установленными настоящей статьей, стороны вправе в случаях, когда сделка имеет разумную связь как с данным, так и с другим штатом или государством, согласиться о том, что их права и обязанности будут определяться по праву либо данного, либо другого штата или государства. При отсутствии такого соглашения настоящий Закон применяется к сделкам, имеющим надлежащую связь с данным штатом. 2. Если какое-либо из нижеследующих постановлений настоящего Закона определяет подлежащее применению право, то действует это постановление, а противоречащее ему соглашение имеет силу лишь в пределах, допускаемых применимым таким образом правом (включая его коллизионные нормы): права кредиторов в отношении проданных товаров — статья 2-402; применение раздела об аренде — статьи 2А-105 и 2А-106; применение раздела о банковских депозитах и инкассовых операциях — статья 4-102; применимое право в разделе о переводе средств — статья 4А-507; [Редакционное примечание издателя: Если какой-либо штат отменит раздел 6 — "Комплексное отчуждение" (Вulk Transfers) (вариант А), текст Закона такого штатане должен содержать какое-либо положение, касающееся комплексного отчуждения.Однако, если какой-либо штат примет новую редакцию раздела 6 — "Комплексные продажи" (Bulk Sales) (вариант В), положение, касающееся комплексных продаж,должно иметь следующее содержание:]комплексные продажи, подпадающие под действие раздела о комплексных продажах — статья 6-103; применение раздела о ценных бумагах — статья 8-106; предписания относительно формализации в разделе об обеспечении сделок — статья 9-103.С изменениями, внесенными в текст в 1972, 1987, 1988 и 1989 годах. В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1987 году,см. приложение III.В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1988 и 1989годах, см. статью 2 варианта А (отмена раздела 6 — "Комплексное отчуждение"),согласующую поправку к статье 1-105, следующую после варианта В (новая редакция раздела 6 — "Комплексные продажи"), а также техническую поправку к разделу 1, следующему после нового раздела 4А — "Перевод средств"*.

________________________________________

Материалы, на которые имеются ссылки здесь и в других местах, в настоящей публикации не воспроизводятся (примечание научного редактора).

46

Статья 1-106. Свободное прим енение средств правовой защиты.

1. Предусмотренные настоящим Законом средства правовой защиты должны применяться свободно с тем, чтобы потерпевшая сторона могла быть поставлена в такое положение, в каком бы она находилась, если бы другая сторона полностью исполнила свои обязанности; однако ни косвенные, ни специальные, ни штрафные убытки не могут взыскиваться, если иное не предусмотрено в настоящем Законе или иной норме права. 2. Любые право или обязанность, предусмотренные настоящим Законом, подлежат принудительному исполнению в исковом порядке, если только само соответствующее постановление Закона не предписывает иных или ограниченных последствий.

Статья 1-107. О тказ от притязаний или права после нарушения

Любые притязания или право, возникшие из какого-либо нарушения, которое, как утверждается, имело место, могут быть погашены полностью или частично без встречного удовлетворения путем изложенного в письменной форме отказа, подписанного и переданного своему контрагенту потерпевшей стороной.

Статья 1-108. Возможность раздельного прим енения положений закона

Если какое-либо постановление или правило настоящего Закона будут признаны не имеющими силы или не применимыми в отношении того или иного лица или обстоятельства, то такое признание не затрагивает действительности или применения других постановлений настоящего Закона, могущих действовать без не имеющего силы или не применимого постановления. В этом смысле постановления настоящего Закона объявляются могущими действовать раздельно друг от друга.

Статья 1-109. Заголовки статей

Заголовки статей являются частью настоящего Закона.