- •§ 2. Полож ения коммерческого права, не вошедшие в Кодекс. Свобода договора
- •§ 3. Различия при вступлении в силу и в то л ко ва н ии .
- •§ 4. Помощь при толковании
- •§ 5. О бщие принципы общего права и права справедливости
- •Часть 2. Общие определения и принципы толкования
- •Раздел 2 про даж а
- •Часть 1. К р а тко е наим енование, толкование и предмет регулирования
- •Часть 2. Ф о р м а , заключение и изменение договора
- •Часть 3. О сновные обязанностии толкование договора
- •Часть 4. Титул, кред иторы и добросовестны е приобретатели
- •Часть 5. И сполнение *
- •Часть 6. Нарушение, расторжение и освобождение от ответственности
- •Часть 7. Средства правовой защ иты
- •Раздел 2
- •Часть 3. Действие договора аренды
- •Часть 4. Ответственность сторон
§ 4. Помощь при толковании
Основной помощью при толковании Кодекса служит 43: прецедентное право; предварительные проекты и предшествующие официальные тексты; другие источники из законодательной истории 44:— отчеты Нью-Йоркской правовой ревизионной комиссии;— материалы слушаний законодательных собраний штатов и отчеты комитетов;официальные комментарии к каждому разделу; периодические отчеты Постоянного редакционного совета; научная и другая вспомогательная литература; правила интерпретации и толкования; стандартная техника толкования.Ниже авторы рассмотрят каждый из вышеперечисленных типов помощи с учетом всех возникающих трудностей при их использовании.
ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО
Прецедентное право применяется при интерпретации и толковании положений Кодекса, хотя для некоторых положений прецедентное право не применимо или применимо с трудом. Суды штата скорее пойдут по пути их предшественников, даже тогда, когда этот путь не совсем верен. Некоторые теоретики считают, что Кодекс похож на континентальные кодексы и поэтому будут придерживаться того, что решение в каждом случае следует искать в самом тексте, что будет иметь приоритет перед толкованием, несмотря на его противоречивость 45. Здесь мы не находим никакого доказательства того, что суды обычно изменяют понятие судебного прецедента. Придается ли решению по поводу Кодекса, вынесенному в иной юрисдикции, специальное значение в свете политики, направленной на достижение
-42 См. в общем: Nordstrom & Ramerman, The Uniform Commercial Code and the Choice of Law, 1969 Duke L.J. 623; Pounds, Party Autonomy: Past and Present, 12 S.Tex.L.J. 214, 223 (1970); Ryan, Reasonable Relation and Party Autonomy under the Uniform Commercial Code, 63 Marq.L.Rev. 219 (1979); Note, Conflicts of Laws and the "Appropriate Relation" Test of Section 1-105 of the Uniform Commercial Code, 40 Geo.Wash.L.Rev. 797 (1972). Treatises include E. Scoles and P. Hay, Conflict of Laws, (1984); R. Weintraub, Commentary on the Conflict of Laws (3d ed. 1986); R. Leflar,American Conflicts Laws (3d ed. 1977). 43 См. вобщем: I. Kavass,Uniform Commercial Code Research: A Brief Guide to the Sources, 88 Comm.L.J. 547 (1983). 44 См. вобщем: Brauchen Legislative History of the Uniform Commercial Code, 58 Colum.L.Rev. 798 (1958). 45 Hawkland, Uniform Commercial 'Code' Methodology, 1962 U.III.F. 291.
единообразия в торговом праве? Время от времени суды преклоняются перед этой политикой 46, но с другой стороны, для судов более важно, чтобы их решения соответствовали положениям Кодекса, а не решениям по аналогичным делам в других штатах. Естественно, существуют судебные решения, основанные на положениях Кодекса, которым другие суды следовать не будут47. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ И ПРЕДШЕСТВУЮЩИЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ С КОММЕНТАРИЯМИ Предварительные проекты и предшествующие официальные тексты иногда помогают уяснить положения действующего текста 48. Важнейшими такими проектами и текстами с комментариями (по годам) являются следующие: Предложенный проект с комментариями — 1949 Предложенный проект с комментариями — 1950 Окончательный текст с комментариями, май 1951, и поправками, сентябрь 1951 — 1951 Официальный текст с комментариями — 1952 Изменения, предложенные на совещании расширенного Редакционного совета (часть А, часть В) — 1953 Рекомендации расширенного Редакционного совета — 1956 Официальный текст с комментариями; Приложениек официальной редакции Кодекса 1957 года — 1957 Официальный текст с комментариями — 1958 Поправки к Единообразному торговому кодексу,содержащиеся в Отчете 2 Постоянного редакционного совета по Единообразному торговому кодексу — 1962 Официальный текст с комментариями — 1962 Постоянный редакционный совет по Единообразному торговому кодексу, Комитет по пересмотру раздела 9 Единообразного торгового кодекса, Заключительный отчет — 1971 Официальный текст с комментариями — 1972 Официальный текст с комментариями — 1978 Вышеперечисленные источники всегда можно найти в библиотеках многих школ права, ассоциаций адвокатов графств и юристов. В настоящее время юристы относительно редко используют предыдущие проекты и предшествующие тексты при обращении к формулировкам действующего Кодекса.
____________________________
46 Например: Evans v. Everett, 10 N.C. App. 435, 179 S.E.2d 120, 8 UCC 1361 (1971) rev'd, 279 N.C. 352, 183 S.E.2d 107, 9 UCC 769 (1971); Helvey v. Wabash County REMC, 151 Ind.App. 176, 278 N.E.2d 608, 10 UCC 333 (1972); House of Stainless, Inc. v. Marshall & llsley Bank, 75 Wis.2d 264, 249 N.W.2d 561, 20 UCC 1173 (1977); Sunjet, Inc. v. Ford Motor Credit Co., 703 S.W.2d 285, 42 UCC 1545 (Tex.App. 1985); ABM Escrow Closing and Consulting, Inc. v. Matanuska Maid, Inc., 659 P.2d 1170, 35 UCC 936 (Alaska 1983). 47 См., например: Roto-Lith, Ltd. v. F.P. Bartlett & Co., 297 F.2d 497, 1 UCC 73 (1st Cir. 1 962). 48 Cm.: A. Kelly, Uniform Commercial Code Drafts (1984) (21 vols ).
Это можно объяснить по крайней мере двумя причинами: во-первых, эти материалы не настолько доступны юристам, как обычные пособия по толкованию; во-вторых, адвокаты не могут обосновывать свои выводы предполагаемыми значениями положений действующего текста, в который были внесены изменения предшествующими редакциями этого же текста. Как было указано в одном из предшествующих текстов: "Часто вопросы опускались, т.к. считались очевидными, изменялись или добавлялись лишь с целью внесения ясности 49. Впоследствии эти слова были исключены из официального текста. По-нашему мнению, их следовало бы оставить.
СЛУШАНИЯ ИЗУЧЕНИЯ И ОТЧЕТЫ НЬЮ-ЙОРКСКОЙ ПРАВОВОЙ РЕВИЗИОННОЙ КОМИССИИ На окончательные редакции официальных текстов огромное влияние оказали исследования и отчет Нью-Йоркской правовой ревизионной комиссии. Перед тем как сделать окончательный отчет с рекомендациями, Комиссия провела публичные слушания и опубликовала свои материалы по изучению каждого раздела. Все материалы Комиссии собраны в шеститомный сборник работ Комиссии периода с 1954 по 1956 50. Чтобы увидеть то влияние, которое оказала работа Комиссии, нужно только сравнить Официальный текст в редакции 1952 года с рекомендованными изменениями 1953 года расширенного Редакционного совета и рекомендации расширенного Редакционного совета 1956 года вкупе с Официальным текстом 1957 года. Обычно изменения в тексте в этот период объяснялись той критикой или тем предложением, которые появлялись в отчетах Нью-Йоркской правовой ревизионной комиссии 51.В настоящее время суды ссылаются время от времени на работы Комиссии при толковании Кодекса. Нам кажется, что чаще именно этот источник представляет большую ценность для адвокатов, чем предыдущие проекты и официальные тексты с комментариями. Изучая опубликованные материалы слушаний и исследований Комиссии, можно понять, что же составители проекта пытались сделать в первую очередь. И как мы уже отмечали, критика и предложения, которые содержатся в публикациях Комиссии, часто объясняют те последующие изменения в официальном тексте. Поэтому юристу, который непосредственно работает с Кодексом, необходимо иметь доступ к собранию работ Комиссии и при разборе всех комментариев по конкретному разделу уметь пользоваться соответствующими указателями 52
_________________________
49 AH & National Conference of Commissioners on Uniform State Laws, Uniform Commercial Code Official Draft § 1-102 (3) (g) (Text and Comments ed. 1952) at p.15. 50 1-2 N.Y. State Law Revision Comm'm, 1954 Report (1954); 1-3 N Y. State Law RevisionComm'm, 1956 Report (1956). 51 Symposium, Panel Discussion on the Uniform Commercial Code, Report of the New YorkLaw Revision Commission, 12 Bus.Law. 49 (1956). 52 2 N.Y. State Law Revision Comm m, 1954 Report 1503 (1954) (Table of References toSection of the Uniform Commercial Code); N.Y. State Law Revision Comm'm, 1956 Report259 (1956) (Table of Uniform Commercial Code References).2—282033
СЛУШАНИЯИССЛЕДОВАНИЯ И ОТЧЕТЫЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ СОБРАНИЙ ШТАТОВ Историю ввода в действие законодательных актов в каждом конкретном штате можно изучить по материалам слушаний, изучений и отчетов, которые предшествовали этому вводу, несмотря на то, что во многих штатах либо не проводились слушания, либо их материалы не были опубликованы. Но по крайней мере в двадцати четырех штатах материалы такого рода имеются, и адвокаты могут плодотворно работать с ними 53. Они имеют особую ценность при объяснении любых некодифицированных поправок, которые были приняты этими штатами 54. Например, чаще всех единообразие, что является главной ценностью Кодекса, нарушалось в штате Калифорния. Все поправки этого штата к Официальному тексту 1962 собраны в сборник под названием Sixth Progress Report to the Legislature by the Senate Fact Finding Committee on the Judiciary — Part I, the Uniform Commercial Code (1959-1961)". ОФИЦИАЛЬНЫЕ КОММЕНТАРИИ К РАЗДЕЛАМ КОДЕКСА Помимо самого текста к каждой статье Официального текста Кодекса прилагаются официальные комментарии, которые порой являются лучшим подспорьем при толковании 55. Комментарии нужны судам так же, как вода — уткам, даже несмотря на то, что законодательные собрания не вводили официально в действие эти комментарии. Адвокату необходимо всегда иметь сборник комментариев под рукой. Вот как объясняет предназначение комментариев Карл Ллевиллин:"Смысл каждого положения должен быть виден. Также должны ясно быть выделены структурные принципы в каждой совокупности положений. Без указания оснований, структуры и целей невозможно толковать и применять правовую норму. Всегда неизбежны запутанные, сомнительные и неразрешимые дела. Если смысл какой-либо формулировки толкуется одинаково при рассмотрении различных дел, то обоснованное единообразное толкование судьями различных судов с разным уровнем подготовки и квалификации окажет неоценимую помощь. Очевидно, ясный смысл уменьшает возможности маститого адвоката существенно исказить или неверно применить данную формулировку. Для того, чтобы утверждение было наиболее убедительным, оно должно быть обосновано. Как раз это является стимулом для дальнейшего, хотя и не совсем уверенного развития, а не консервирование положений Кодекса в рамках прецедентного права"56.
________________________________ 53 м. Ezer, Uniform Commercial Code Bibliography 6-16 (1972). 54 Иногда адвокат может найти правовой обзор статьи, разъясняющий смысл некодифици- рованной поправки, принятой в его штате. См., например: Penney, New York Revisits the Code: Some Variations in the New York Enactment of the Uniform Commercial Code, 62 Colum.L.Rev. 992 (1962); Ruud, The Texas Legislative History of the Uniform Commercial Code, 44 Texas L.Rev. 597 (1966). 55 Skilton, Some Comments on the Comments to the Code, 1966 Wis.L.Rev. 597; Brauncher, Legislative History of the Uniform Commercial Code, 58 Colum.L.Rev. 798 (1958). 56 Personal Papers of Karl LLewellyn, Item J. VI 1, c. 5 (1944) (1944) (unpublished manuscript on file at the University of Chicago Law School). См. также: 1 N Y. State Law Revision Comm'm., 1955 Report 158-59 (1955).
Мы также должны познакомить читателя с некоторыми возражениями. Во-первых, в каждом комментарии существуют отсылки к соответствующим определениям и смежным статьям Кодекса. Например, в комментариях к статье 2-316 не упоминается о том, что многозначительный термин статьи 2-316 ("явный") определен в статье 1-201 (10). Во-вторых, некоторые комментарии, будучи приложением к одной статье, разъясняют или дополняют значение других статей. К примеру, комментарий 2 к статье 2-313 разъясняет значение статьи 2-607, а комментарий 2 к статье 9-303 также разъясняет смысл положений статьи 9-304 (5). В-третьих, что является самым важным, комментарии отступают от смысла текста двумя различными способами. Иногда комментарии расширительно толкуют положения, тем самым выходя за рамки текста, а иногда наоборот сужают значение положений текста 57. Отчасти это объясняется политическими мотивами. Когда мнение оппонентов составителей проекта превалирует, последним нередко приходится пересматривать проект, но тем не менее свое мнение они закрепляют в комментариях 58. В одних случаях комментарии имеют больший вес, чем сам текст, а в других — наоборот. Так или иначе, но большинство судов ориентируются на комментарии. Е Но существуют исключительные случаи, когда ссылаются только на текст, а не на комментарии. К примеру, один суд отказался использовать комментарии, чтобы расширить доктрину вымышленного ремитента 59, и постановил, что "чистая формулировка закона не может быть изменена отсылочным материалом комментариев"60. В другом случае суд отнес положения о комплексном отчуждении раздела шестого к продаже ресторана, кафетерия и бара, хотя соответствующие комментарии этому противоречат61. Суд просто отметил, что комментарий "не является контролирующ им"62. Еще один суд отказался применить расширенную трактовку статьи 2-318, несмотря на содержащееся в комментариях 63 предложение сделать это. Суд аргументировал это следующим образом: "Комментарии Кодекса... являются основаниями для доказательства, но формулировка статьи 2-318 носит только рекомендательный характер, к тому же она не была введена в действие законодательным собранием штата Пенсильвания"64. Есть также и другие случаи, когда суды отказывались применять положения комментариев 65.
____________________________
57 Для придания 'отрицательного значения' аргументации при использовании комментариев см : Skilton, Some Comments on the Comments tj the Uniform Commercial’ Code, 1966 Wis.L.Rev. 597 621-27. 58 Llewellyn, Why a Commercial Code?, 22 Tenn.L.Rev. 779, 782 (1953) .59 Статья 3-405, Comment 4. 60 Wright v. Bank of California, 276 Cal.App.2d 485,490,81 Cal.Rptr. 11,14,6 UCC 1165, 1170 (1969); Citizens Bank of Roseville v. Taggart, 143 Cal.App.3d 318, 191 Cal.Rptr. 729, 36 UCC 529 (1983); Szabo v. Vinton Motors, Inc., 630 F.2d 1, 29 UCC 737 (1st Cir 1980). 81 Статья 6-103, Comment 2. 62 Zinni v. One Township Line Corp., 36 Pa.D. & C.2d 297,299,3 UCC 305,307 (1965). 63 Статья 2-318, Comment 3. 64 Miller v. Preitz, 422 Pa. 383, 393, 221 A.2d 320, 325, 3 UCC 557, 562 (1966). 65 См., например: Uhr v. 3361, Inc., 21 Pa.D. & C.2d 348, 1 UCC 314 (1960); Leake v. Meredith, 221 Va. 14, 267 S.E.2d 93, 29 UCC 484 (1980); Burk v. Emmick, 637 F.2d 1172, 29 UCC 1489 (8th Cir. 1980) (applying Iowa law).
Конечно, материалы о принятии обычных законодательных актов имеют более весомое правовое значение по сравнению со значением комментариев 66. В некоторых штатах вступившие в силу законы, предшествующие одобрению Кодекса, не содержали комментариев. Некоторые из существующих сейчас комментариев появились гораздо позднее, чем были одобрены соответствующие статьи, для которых они предназначались 67. Более того, в большей части Кодекс состоит из технических норм "адвокатского" права. Если обычный законодатель, голосовавший за принятие Кодекса в данном штате, не разобрался в сложностях раздела четвертого и раздела девятого при принятии Кодекса, то, вероятно, он и не понял и соответствующие комментарии.
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ОТЧЕТЫ ПОСТОЯННОГО РЕДАКЦИОННОГО СОВЕТА Первый отчет Постоянного редакционного совета появился 31 октября 1962 года 68. С тех пор было опубликовано еще три отчета 69. Эти отчеты могут помочь адвокатам различными способами. В них включены предложенные поправки к статьям Кодекса, которые были рекомендованы самим Советом, и тексты определенных некодифицированных поправок, которые были отклонены Советом с приложением оснований такого отклонения. В Отчет 3 (1966) также включены существующие в данное время "поправки к Официальному тексту, которые считаются желательными, исходя из опыта применения Кодекса"70. Совет правомочен вносить поправки в комментарии, не отсылая к законодательству тех штатов, где Кодекс находится в силе. Но мы считаем, что юридическое действие комментариев ex post facto (действие с обратной силой) должно быть меньше, чем тех комментариев, которые были приняты вместе с введением в действие Официального текста. Очевидно, эти комментарии ex post facto будут, без сомнения, должным образом оказывать влияние на некоторые суды. Но даже и тогда они не могут составлять историю законодательства, хотя эти комментарии все же будут иметь ценность по своему существу. Хорошо иллюстрируют это, например, некоторые комментарии к статье 2-207.
НАУЧНАЯ И ДРУГАЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРАВ настоящее время имеется большой сборник комментариев к Кодексу. В нижеприведенных главах нам представится случай сделать отсылки к большей части этих материалов. М ожно указать что, помимо научных трудов, книг, журнальных статей и т.п., существует даже алфавитный указатель ЕТК — индекс статей, построенный по привязке к словам и фразам, фигурирующим в Кодексе 71.
________________________
66 См. в общем: Skilton, Some Comments on the Comment on the Comments to the Uniform Commercial Code, 1966 Wis.L.Rev. 597.67 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 at 1-28 (1966).68 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 1 (1962).69 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 2 (1965); Perm.Ed.Bd. UCC Report 3 (1966); Perm.Ed.Bd. Rev.Comm. Art. 9, Final Report (1971).70 Perm.Ed.Bd. UCC Report No. 3 at 21 (1966).71 Hawkland and Maggs, UCC Concordance, 1974 U.III.L.F, 11.
ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ И ТОЛКОВАНИЯ Юристы обычно обращаются к правилам интерпретации и толкования. Однажды главный ответственный за составление отчетов по Кодексу Карл Ллевеллин попытался показать, что некоторые суды ссылались на одни правила толкования, а другие суды — на другие, причем с совершенно противоположным эффектом 72. По этим правилам имеются научные монографии, а в самом Кодексе, в статье 1-102, устанавливается общее правило: "1. Настоящий Закон должен свободно толковаться и применяется для достижения его основных целей и задач. 2. Основными целями и задачами настоящего Закона являются: a) упрощение, уточнение и модернизация права, регулирующего торговые сделки; b) обеспечение постоянного развития торговой практики на основе обычаев, обыкновений и соглашений сторон;c) унификация торгового права всех штатов. 3. Последствия, вытекающие из положений настоящего Закона могут быть изменяемы путем соглашения, поскольку иное не предусмотрено в самом Законе, и с тем, чтобы установленные Законом обязанности добросовестности, заботливости, разумности и старания не отменялись путем соглашения; стороны вправе, однако, по соглашению определять критерии оценки исполнения указанных обязанностей, поскольку такие критерии не будут явно неразумными. 4. Наличие в отдельных положениях Закона выражения "если не обусловлено иное" или других выражений однородного значения не предполагает, что последствия, вытекающие из других положений, не могут быть изменяемы путем соглашения в соответствии с параграфом 3 настоящей статьи.5. В настоящем Законе, если иное не вытекает из контекста: a) слова в единственном числе включают также и множественное число, а слова во множественном числе включают также и единственное число; b) слова мужского рода включают также женский и средний род, и, когда это следует по смыслу, слова среднего рода могут относиться к любому роду."Статья 1-102 (2) не определяет исчерпывающий перечень всех целей данного Кодекса. Одной из таких целей является просто то, что торговое право должно быть до разумных пределов свободным и негромоздким. Огромное количество статей Кодекса свидетельствует об этом. Например, Кодекс "деформализует" требования для составления договоров в разделе втором 73, аккредитивов в разделе пятом 74, и для создания и формализации интересов
______________________
72 Llewellyn, Remarks on the Theory of AppellateDecision and the Rules or Canons About Flow Statutes are to be Construed, 3 Vand.L.Rev. 395 (1950). Для обоснованного опровержения см. последнюю статью судьи Поснера (Judge Posner): Posner, Statory Interpretation — in the Classroom and in the Courtroom, 50 Chi.L.Rev. 800 (1983); см. также статьи, которые цитируются в сносках 88 и 89 ниже.73 Е.д., ст. 2-201; 2-204; 2-206 до 2-209.74 Статьи 5-104; 5-105.
кредитора в разделе девятом 75. Кодекс является не просто неформализованным, но всюду улавливается акцент антиформализации в заголовках статей раздела второго 76. Кодекс отказывается от совершенного предложения в нормах о продаже, которое до этого было достаточно формализованным 77. Общая обязанность проявления добросовестности, которая определяется в статье 1-203, а также большое количество положений, где упоминается разумная необходимость, говорят о либеральном духе Кодекса. Статья 1-103 сохраняет общую значимость дополнительных принципов, относящихся к праву справедливости (см. раздел пятый, ниже). Согласно статье 1-106 "средства правовой защиты, указанные в настоящем Законе, применяются свободно".Таким образом, Кодекс должен свободно толковаться с целью выполнения поставленных задач, одной из которых является либерализация ("деформализация") важных отраслей торгового права. Создается впечатление, что многие суды восприняли это после прочтения либо статьи 1-102, либо конкретных, свободных по духу статей. Статья 1-102 цитировалась уже много раз в судебных решениях. Но, наряду с этим, в этих же случаях цитировались и конкретные статьи либерального характера, такие как 9-110, в которой ю ридическая сила придается описанию в финансовом отчете, когда это описание "разумным образом идентифицирует" залог 78, 9-402 (8), в которой юридическая сила придается финансовому отчету, в котором содержатся незначительные погрешности 79, 2-204 (1), согласно которой договор продажи может быть заключен в любой форме, способной показать наличие соглашения 80, 2-401, где устанавливается, что раздел второй применяется безотносительно к праву на товары 81 и т.д.Определить чистое влияние статьи 1-102 на свободное толкование достаточно сложно по той причине, что суды в большинстве случаев цитируют не только данную статью, но также и другие конкретные либеральные статьи. Приведенные ниже два случая показывают, как это претворяется в жизнь. В деле "Minsel v. El Rancho M obile Home Center, Inc."82, перед Мичиганским апелляционным судом была поставлена задача
____________________________
75 Статьи 9-110; 9-203; 9-402. 76 Статьи 2-401; 2-401, Comment 1. 77 Статьи 2-504; 2-508; 2-601; 2-608; 2-612. 78 In re Bloomingdale Milling Co., 4 UCC 256 (Bankr.W.D.Mich. 1966). 79 E.g., In re Uptown Variety, 6 UCC 221 (Bankr.D.Or. 1969). В случае, еспи дело заходит дальше, а раздел 1-102 не цитируется см.: Rooney v. Mason, 394 F.2d 250, 5 UCC 308 (10th Cir. 1968). 80 Graulich CAterer Inc. v. Hans Holterbosch, Inc., 101 N.J.Super. 61, 71, 243 A.2d 253, 259,5 UCC 440,448(1968); Chicopee Concrete Service, Inc. v. Hart Engineering Со., 20 Mass.App.Ct. 315, 479 N.E.2d 748, 42 UCC 375 (1985), aff'd, 398 Mass. 476, 498 N.E.2d 121 (1986). 81 Chrysler Credit Corp. v. Sharp, 56 Mise.2d. 261, 288 N.Y.S.2d 525, 5 UCC 226 (Sup.1968); Taylor & Martin, Inc. v. Hiland Dairy, Inc., 676 S.W.2d 859, 39 UCC 1672 (Mo.App. 1984|. 82 32 Mich.App. 10, 188 N.W.2d 9, 9 UCC 448 (1971). См. также: All-States Leasing Co. v.Bass, 96 Idaho 873, 538 P.2d 1177, 17 UCC 933 (1975); General Motors AcceptanceCorp. v. Colwell Diesel Service & Garage, Inc., 302 A.2d 595, 12 UCC 226 (Me. 1973);Fidelity & Casualty Co. of New York v. Constitution Nat. Bank, 167 Conn. 478, 356 A.2d117, 16 UCC 439 (1975).
истолковать статью 2-602 узко и формально с тем, чтобы отказать покупателю передвижного дома в праве вернуть товар назад продавцу. В частности, продавец аргументировал это тем, что покупатель продолжал жить в этом передвижном доме какое-то время после уведомления об отказе от него, что означало "осуществление права собственности покупателем" согласно статье 2-602 (2)(а) и являлось "незаконным по отношению к продавцу." Формально факт продолжения использования передвижного дома представлялся "осуществлением права собственности" согласно формулировке данной нормы, и никакая другая статья не давала права на свободное толкование. С другой стороны, в свете всех обстоятельств действия покупателя были полностью разумными. Соответственно суд вынес решение в пользу покупателя, сославшись в обоснование своему ре- шению на процитированную статью 1-102. Суд даже упомянул о "правиле разумной необходимости, которое является очевидным в рамках всего ЕТК"83.Во-втором случае, "Baillle Lumber Со. v. Kincaid Carolina Corp. 84, Апелляционный суд Северной Каролины отклонил довод покупателя о том, что имелось соглашение с продавцом о замене исполнения: покупатель основывал свою защиту на том факте, что он выслал продавцу по почте чеки, на которых было указано: "Первая выплата согласованного расчета", которые были инкассированы продавцом. Суд отказался признать соглашение о замене исполнения, и, принимая такое решение, суд не основывался на том только факте, что продавец перед оприходованием чеков делал на них надписи: "с сохранением всех своих прав", т.е. то, что, по-нашему мнению, действительно сохраняет за ним все права согласно статье 1-207. Вместо этого суд подчеркнул, что "от нас требуется свободное толкование" Кодекса 85. Таким образом, последняя фраза говорит о том, что результат был бы аналогичным, даже если продавец и не делал бы соответствующей надписи. Конечно, существуют некоторые доктрины, которые были созданы до принятия Кодекса и которые являются более формальными, чем доктрина о том, что обналичивание чеков, на которых чекодатель написал "полностью оплачено", конституирует соглашение о замене исполнения. М ожно найти более поздние дела, в которых статья 1-102 применяется сама по себе 86.Кроме статьи 1 -1 02 мы уже упоминали о существовании статьи 1 -1 06, в которой сказано, что средства правовой защиты, обеспеченные Кодексом, должны свободно применяться:" 1. Предусмотренные настоящим Законом средства правовой защиты должны применяться свободно с тем, чтобы потерпевшая сторона могла быть поставлена в такое положение, в каком бы она находилась, если бы другая сторона полностью исполнила свои обязанности; однако ни косвенные ни специальные, ни штрафные убытки не могут взыскиваться,
______________________
83 32 Mich.App. at 14, 188 N.W.2d at 11, 9 UCC at 451.84 4 N.C.App. 342, 167 S.E.2d 85, 6 UCC 480 (1969).85 Id. at 353, 167 S.E.2d at 92-93, 6 UCC at 484.86 В делах: Garden & Turf Supply Corp., 440 N.E.2d 710, 34 UCC 1325 (Ind.App. 1982); Insurance Co. of North America v. Purdue Nat. Bank of Lafayette, 401 N.E.2d 708, 28 UCC 766 (Ind.App. 1980).
если иное не предусмотрено в настоящем Законе или иной норме права. 2. Любые право или обязанность, предусмотренные настоящим Законом, подлежат принудительному исполнению в исковом порядке, если только само соответствующее постановление Закона не предписывает иных или ограниченных последствий."В статье 1-106 просматривается тот же либеральный дух, что и в статье 1-102. Судить о независимости значения статьи 1-106 так же сложно, как в случае со статьей 1-102. Однако разбирательство дел показывает, что некоторые судьи, а возможно многие, держат в уме положения статьи 1-106 при определении средства правовой защиты 87.Правила толкования также включены и в комментарии к статье 1-102, а именно то, что положения Кодекса толкуются расширительно по аналогии, когда такое толкование оправдано 88. По множеству дел суды расширительно толковали по аналогии 89 различные статьи Кодекса и, вероятно, суды отказываются от доктрины узкого толкования статутов. СТАНДАРТНАЯ ТЕХНИКА ТОЛКОВАНИЯ Суды не придерживаются какой-либо единой техники толкования, да и не существует какого-либо единого стандарта в этом смысле. Но, на наш взгляд, существует некий общий подход к проблеме интерпретации и толкования, который выделяется на фоне других. В сущности, слова, фразы и статьи Кодекса интерпретируются и толкуются судьями и адвокатами исходя из их мотивации. Мы называем этот подход как "мотивационный подход". Составители
_____________________________
87 См., например: Hall v. Owen County State Bank, 175 Ind.App. 150, 370 N.E.2d 918, 23 UCC 267 (1977); Matsushita Electric Corp. of America v. Sonus Corp., 362 Mass. 246,284 N.E 2d 880, 10 UCC 1363 (1972); Davidson v. First Bank & Trust со., Yale, 559 P.2d 1228, 20 UCC 562 (Okla.1976); Bead Chain Mfg. Co. v. Saxton Products, Inc., 183 Conn. 266, 439 A.2d 314,31 UCC 91 (1981); Stapleton v. First Security Bank, 675 P 2d 83,37 UCC 847 (Mont. 1983), обжаловано после вторичного рассмотрения 711 P.2d 1364 (Mont. 1985).88 См.: Traynor, Statutes Revolving in Common-Law Orbits, 17 Catholic U.L.Rev. 401 (1968); Note, The Uniform Commercial Code as a Premise for Judicial Reasoning, 65 Colum.L.Rev. 880 (1965).89 Например, Transatlantic Financing Corp. v. United States, 363 F.2d 312, 3 UCC 401 (D.C.Cir. 1966) (к договору фрахтования судна применяются нормы статей 2-614(1) и 2-61 5(a)); Vitromar Piece Dye Works v. Lawrence of London, Ltd., 119 III.App 2d 301, 256 N.E.2d 135, 7 UCC 487 (1969) (к договору личного найма применяются нормы статьи 2- 607); Hunt Foods & INdus., Inc. v. Doliner, 26 A.D.2d 41, 270, N Y.S.2d 937, 3 UCC 597 (1966) (к договору продажи акций применяются нормы статьи 2-202); A. Alport & Son, Inc. v. Hotel Evans, Inc., 65 Misc.2d 374, 317 N.Y.S.2d 937, 8 UCC 1040 (Sup.Ct. 1970) (статьи 3-414, 3-415, и 3-511(6) применяются для определения обязанностей по необоротным документам); Irving Leasing Corp. v. М & Н Tire Со., 16 Ohio App.3d 191, 475 N.E.2d 127, 40 UCC 381 (1984) (к договору о найме недвижимости по аналогии применяют ст. 2-302); Chevalier v. Sanford, 475 A.2d 1148, 39 UCC 463 (Me. 1984) (к договору продажи недвижимости применяются нормы статьи 2-328); Также см. Note, UCC Application by Analogy, 6 Ind.L.Rev. 108 (1972); Note, Extension of Article 2 of the UCC to Leases of Goods, 12 Tulsa L.J. 556 (1977); Rapson, A "Home Run" Application of Established Principles of Statutory Construction: UCC Analogies, 5 Cardozo L.Rev. 441 (1984).
Кодекса выбрали именно этот подход 90. И это очевидно теперь, когда большинство судов при интерпретации и толковании исходят из мотивации слов, фраз и статей Кодекса. В качестве ярких примеров этого метода можно выделить ряд дел 91. Конечно, результат, на который рассчитывали составители Кодекса, достигается не только благодаря методу, но он содействует большему единообразию и предсказуемости на протяжении долгого существования 92.
