Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Unit_1-3 (1)

.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
17.07.2020
Размер:
181.86 Кб
Скачать

Правильный порядок:

1

A request for a quotation

Letterhead with the Sender’s or Return address

The recipient’s name

2

A quotation

Date

The recipient’s position

3

An order

Inside address

The company’s name

4

A reply to a counter-proposal

References

The number of building, the name of street

5

An inquiry

Attention line

The name of the town or city and the postcode

6

A reply to an inquiry

Salutation

The name of the country

7

A receipt

Subject line

8

A reminder

Body

9

Payment

Complimentary close

10

An invoice

Signatures

11

Enclosure lines

12

Copy line

Формальные эквиваленты:

Sorry, I can’t make the meeting – I am afraid I will not be able to attend the meeting. / Извините, я не могу провести собрание - боюсь, я не смогу присутствовать на собрании.

Good news! I’ve just heard that – We are pleased to inform you that... / Хорошие новости! Я только что слышал - мы рады сообщить вам, что ...

What exactly do you need? – Please let me know your exact requirements. / Что именно вам нужно? - Пожалуйста, дайте мне знать ваши точные требования.

Just send the staff back. We’ll pay – Please return the goods at our expense. / Просто отправьте персонал обратно. Мы оплатим - Пожалуйста, верните товар за наш счет

Can you tell me about? – I would be grateful if you could send me some information about... / Можете ли вы рассказать мне о? - Буду признателен, если вы отправите мне информацию о ...

If you’d like any more details, just let me know – If you require any further information, please do not hesitate to contact me. / Если вам нужны какие-либо подробности, просто дайте мне знать. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.

I’ve just seen your advert in – I am writing with reference to the advertisement in. / Я только что видел ваше объявление в - я пишу со ссылкой на рекламу в.

Thanks for your letter – Thank you for your letter dated 14 March. / Спасибо за ваше письмо - Спасибо за ваше письмо от 14 марта

I’ve got some bad news. There is no more until next month – We regret to advise you that the goods you require are temporarily out of stock. / У меня плохие новости. Больше не будет до следующего месяца - Мы с сожалением сообщаем вам, что товары, которые вам требуются, временно отсутствуют на складе.

Here are… – Please find enclosed ... / Вот ... - Пожалуйста, найдите в приложении ...

There isn't much left. You better move fast. – Please note that our stocks are limited. We advise customers to order as soon as possible to avoid disappointment. / Там не так много осталось. Тебе лучше двигаться быстрее. - Обратите внимание, что наши запасы ограничены. Мы советуем клиентам сделать заказ как можно скорее, чтобы избежать разочарования.

Because – due to the fact that / Потому что - из-за того, что

Названия документов:

Please supply and deliver the goods described below on the terms and conditions specified here in –

I regret to inform you that your application for the post of marketing manager has been unsuccessful. Thank you for –

We wrote to you on 3 March concerning our January statement which is still outstanding. Enclose you will find a copy of the statement and our letter –

With reference to your advertisement in “The Times” of January 4th, I would like to apply for the position of PA to the Managing Director in your company –

There is not the first time that this has happened and I must inform you that if it happens again we shall be compelled to issue a formal reprimand. –

Определения:

An estimate – an approximate calculation of the cost of something

A quotation – the price given for goods or a piece of work

a counter–proposal – a letter where the customer tries to get better terms

an enquiry – a request for information or assistance (sent by the customer)

an order – a request to supply goods (sent by the customer)

a receipt – a bill for goods sent or work done

an invoice – a document that proves you have paid for some goods

a reminder – a letter to a customer about an unpaid invoice

a statement – letting someone know you have received something sent to you

a complaint – a letter saying you are not satisfied about something and ask that certain situation to be corrected

an acknowledgement – a list of amounts paid and still owed, sent every month

an adjustment – response to a complaint letter

an application – a sales letter, marketing your skills, abilities and knowledge

an acceptance – accepting a job offer

a reference – recommending someone for employment

a refusal – refuse some kind of request

Выбор ответа:

In a business letter can be – one main paragraph

References in business letters can be expressed – in letters or figures

Lay audience - The "lay" audience has no special or expert knowledge