
- •Горбул о.Д. Ділова українська мова
- •2008 Р.
- •Передмова
- •Розділ 1. Українська мова - національна мова українського народу, державна мова україни
- •1.1. Українська літературна мова та її норми
- •1.2. Стилі сучасної української літературної мови
- •1.3. Ділова українська мова як різновид літературної мови
- •1.4. Вимоги до складання й оформлення текстів документів
- •1.5. Класифікація документів
- •1.6. Державний стандарт на оформлення документів управління та реквізити документів
- •1.7. Особливості оформлення тексту
- •Розділ 2. Документація особового складу
- •2.1. Заява про прийняття на роботу
- •2.2. Автобіографія
- •2.3. Характеристика
- •2.4. Наказ про особовий склад
- •2.5. Контракт з найму на роботу, трудовий договір
- •2.6. Резюме
- •Граматичний коментар
- •Культура слова
- •Розділ 3. Інформаційні документи
- •7. Телеграма.
- •3.1. Акт
- •3.2. Відгук
- •3.3. Довідка
- •3.4. Службові записки
- •3.5. Звіт
- •3.6. Службові листи
- •3.7. Телеграма
- •3.8. Телефонограма
- •3.9. Факс
- •3.10. Оголошення
- •3.11. Протокол
- •3.12. Витяг з протоколу
- •Граматичний коментар
- •Культура слова
- •Розділ 4. Розпорядчі документи
- •4.1. Наказ
- •4.2. Постанова
- •4.3. Ухвала
- •4.4. Розпорядження
- •4.5. Вказівка
- •Граматичний коментар
- •Культура мови
- •Розділ 5. Організаційні документи
- •5.1. Положення
- •5.2. Статут
- •5.3. Інструкція
- •Граматичний коментар
- •Культура слова
- •Розділ 6. Обліково-фінансові документи
- •6.1. Оформлення відкриття рахунків у банку
- •6.2. Заява-зобов'язання
- •6.3. Відмова від акцепту
- •6.4. Акт
- •6.5. Трудові угоди
- •6.6. Доручення
- •6.7. Квитанції
- •6.8. Накладна
- •6.9. Розписка
- •Граматичний коментар
- •Культура слова
- •Розділ 7. Документація господарсько-договірної діяльності
- •2. Договір підряду.
- •7.1. Договір поставки
- •7.2. Договір підряду
- •7.3. Договір про матеріальну відповідальність
- •7.4. Зразки договорів з інших питань
- •Граматичний коментар
- •1. Про завдання колективу видавництва у світлі прийнятого Закону про мови.
- •2. Звіт голови правління Всеукраїнського товариства "Просвіта" імені Тараса Шевченка.
- •Культура слова
- •Розділ 8. Документи з питань господарсько-претензійної діяльності
- •8.1. Протокол розбіжностей до договорів
- •8.2. Комерційні акти
- •8.3. Претензійні листи
- •8.4. Позовна заява
- •Граматичний коментар
- •Культура слова
- •Розділ 9. Документування зовнішньоекономічної діяльності
- •9.1. Документи про організацію зовнішньоекономічних зв'язків
- •9.1.1. Комерційні листи
- •9.1.2. Запит
- •9.1.3. Пропозиція
- •9.1.4. Відповідь на пропозицію
- •9.1.5. Контракт
- •§1. Предмет контракту §2. Ціна
- •Культура слова
- •Розділ 10. Усне ділове мовлення
- •10.1. Основи культури мовлення
- •10.2. Діловий етикет
- •10.3. Види усного спілкування
- •10.4. Жанри публічних виступів
- •Культура слова
- •Словник найуживаніших термінів у ділових документах
- •Список використаної літератури
6.3. Відмова від акцепту
Акцепт - згода платника на оплату грошових і товарних документів. Така форма застосовується в розрахунках за товари, послуги і виконані роботи. При акцептній формі розрахунків оплата установою банку платіжних документів постачальника може виконуватися лише за згодою (за акцептом) платника.
Покупець має право відмовитися від акцепту платіжної вимоги повністю або частково, про що має обов'язково повідомити банк і постачальника із зазначенням причин відмови.
Платник має право відмовитися від акцепту-вимоги повністю у разі:
- подання платіжних вимог за незаконні або ж не передбачені договором товари і послуги;
- відвантаження товару на неправильну адресу і переадресування товару постачальником у дорозі;
- дострокового постачання товару без згоди покупця (замовника);
- документально установленої до закінчення терміну для акцепту неякісності, некомплектності всього товару;
- не затвердженої або не погодженої в установленому порядку ціни на оплату товарів і послуг;
- подання постачальником безтоварних рахунків (на продукцію, фактично не відвантажену, і на послуги, ще не надані).
Платник має право відмовитися від акцепту-вимоги частково у разі:
- перевищення у платіжних документах встановлених цін на товари, послуги, тару і т. ін.;
- відвантаження товару в кількості, що перевищує замовлену, або відвантаження поряд із замовленими незамовлених товарів;
- арифметичних помилок у платіжних документах;
- документально встановлених до закінчення терміну її акцепту неякісності, некомплектності або невідповідності вимогам стандартів, технічним умовам частини товарів, а також у разі зниженої сортності товарів порівняно із сортністю, зазначеною в рахунку;
- відсутності затвердженої і погодженої в установленому порядку ціни на частину товарів і послуг.
Наведений перелік повної або часткової відмови від акцепту не є вичерпним. Платник також має право відмовитися від акцепту повністю або частково і тоді, коли це передбачено діючим законодавством, особливими умовами постачання або договором.
Листи про відмову від акцепту містять такі реквізити:
1) назву банку, який обслуговує покупця (платника);
2) назву банку, який обслуговує постачальника (якщо покупець і постачальник обслуговуються однією установою банку, то перші два реквізити об'єднуються);
3) назву постачальника (місцевого або іногороднього);
4) текст листа;
5) підпис від імені банку, який обслуговує покупця;
6) дату відправлення листа, індекс та інші реквізити, відображені у бланку;
7) підписи осіб, які мають право першого І другого
підписів,
Зразок
Кам'янець-Подільський Кам'янець-Подільське
приладобудівний завод відділення Промбудбанку
205014 Волоконському
Кам'янець-Подільський відділенню Промбудбанку
Хмельницької обл. Волоконському
Вул. Перемоги, 23 електромеханічному
16.06.98 № 341 заводові
Про повну відмову від акцепту
Платіжну вимогу № 48 на суму 575 гр. 46 коп. терміном до 17 червня 1998 р. акцептувати відмовляємося.
Мотиви відмови від акцепту: документально встановлена поставка неякісної продукції.
Директор заводу (підпис) СІ. Гаврилюк
Головний бухгалтер (підпис) Л.В. Калинко
(За місцевим розрахунком)
Телеграми складаються не від імені платника, а від установи байку, що його обслуговує, у чотирьох примірниках, три з яких скеровуються до банку покупця. При цьому другий примірник підписується особами, котрі мають право першого і другого підписів, і скріплюється печатками. Четвертий примірник залишається в організації. Якщо відмова від акцепту приймається банком від покупця (платника), то другий за своїм підписом надсилає перший примірник телеграми до відділення зв'язку для відправлення до банку постачальника телеграфом.