- •Р. Г. Сайфутдинова Немецкий для твоей профессии
- •Часть 2
- •Часть I ……………………………………………………………………… 10
- •Часть II ……………………………………………………………………… 67
- •Часть III ……………………………………………………………………… 119
- •Часть I.
- •Часть II. ……………………………………………………………………… 214
- •Часть I.
- •Часть II. …………………………………………………………………….. 359
- •Часть I
- •Часть II ……………………………………………………………………… 491
- •Часть I. Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie …………...527
- •Часть II.Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb ……………. 536
- •Урок 4.
- •Im Hotel
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Часть II
- •Часть III
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Прошедшее время Perfekt
- •Образование Partizip II
- •Verben im Anhang I)
- •Perfekt mit haben
- •Perfekt mit sein
- •Простое прошедшее время Präteritum глаголов haben и sein
- •Montagmorgen in der Reiseverkehrsakademie
- •Montagmorgen im Büro
- •2) Über das Wochenende von Herrn Winter
- •Порядковые числительные (Ordnungszahlwort)
- •Vom 16.6. Bis zum 18.6. – vom sechzehnten bis zum achtzehnten Juni
- •Der wievielte ist heute? – Heute ist der vierte Februar.
- •Wann kommt Herr Müller? – Er kommt am neunten Oktober.
- •Rektion
- •Wortbildung
- •Das Stadthotel
- •Texterläuterungen
- •Verfügung?
- •Hotel National Moskau
- •Texterläuterungen
- •Kempinski Hotel Bristol Berlin
- •Texterläuterungen
- •Preis und Leistung
- •Interessiert? Argumentieren Sie Ihre Wahl. Die folgenden Fragen
- •Hotelreservierung
- •Die Saison beginnt
- •Часть II
- •Предлоги двойного управления (Wechselpräpositionen)
- •Ist, Kurzformen.
- •Предлоги двойного управления во временном значении
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Модальные глаголы (систематизация) (Modalverben)
- •Dürfen oder müssen?
- •Hotelpersonal und Handlungskompetenzen
- •Hat Ihnen das Praktikum Spaß gemacht?
- •Markus Hürsch, 19 Jahre, im zweiten Studienjahr
- •Angelika Reich, 20 Jahre, im dritten Studienjahr
- •Texterläuterungen
- •Verbenrektion
- •Dialogerläuterungen
- •Dialogerläuterungen
- •Haben Sie noch was frei? (Das Zimmer war nicht reserviert)
- •Dialogerläuterungen
- •Empfang einer Reisegruppe
- •Каузативные глаголы (Kausativverben)
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Часть III
- •Глагол lassen
- •Texterleuterungen
- •Глагол lassen как модальный глагол
- •Ich habe im Zimmer zwei schwere Koffer. Ich kann sie nicht tragen.
- •Probleme, Beschwerden
- •Dienstleistungen: Wäscheservice
- •Consierge-Service
- •Dialogerläuterungen
- •Сложносочиненное предложение (Satzreihe)
- •Сложносочиненное предложение (продолжение)
- •Texterläuterungen
- •Abreise: Abrechnung und Verabschiedung der Gäste
- •Verbenrektion
- •Gesprächsplan
- •Verabschiedung der Gäste, Gästefragebogen
- •Inhalt.
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Verbenrektion
- •Im Ratscafé
- •2 Gäste Kellner
- •Verbenrektion
- •Im Restaurant «Moskwa»
- •Часть 2.
- •Im Restaurant
- •Im Hotel
- •In unserem Restaurant bereitet man russische Speisen zu. - In unserem Restaurant werden russische Speisen zubereitet.
- •Im Restaurant
- •II Lesen Sie den Text und behalten Sie den Inhalt.
- •Lesen Sie den Text.
- •Beantworten Sie die Fragen.
- •Im Reisebüro
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Ich will Ski fahren, darum reise ich nach Österreich.
- •Verbenrektion
- •I tour operator
- •II retailer
- •Ein Reiseveranstalter:
- •II. Ein Reisevermittler:
- •III. Ein Reisebüroassistent:
- •Inhalt.
- •Im Supermarkt „Die Windrose“
- •Verbenrektion
- •Im Flughafen
- •Einen Gepäck-Transfer machen
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Versicherungsarten.
- •Informieren Sie ihn über folgendes:
- •Часть 2.
- •1. Frühbuchung
- •2. Beschwerden
- •3. Korrespondenz
- •Infinitiv mit oder ohne «zu».
- •Verbenrektion
- •Verständnis mit (d) für etwas (Akk.) haben
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •I. Einen Beschwerdebrief beginnen
- •II. Einen Beschwerdebrief beenden
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть I
- •Das Thermometer steht auf/bei 15 Grad plus (über Null).
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •10 Minuten zu Fuß.
- •Verbenrektion
- •Im Reisepreis enthaltene Leistungen:
- •Часть II
- •1. Eine Stadtrundfahrt in Berlin
- •2. Das Klima und das Wetter in Deutschland
- •3. Reiseland Deutschland
- •Verbenrektion
- •Приложение I
- •Часть I Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie
- •Часть II Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb
- •Часть I
- •Часть II
- •Variante.
- •Список использованной литературы
Verständnis mit (d) für etwas (Akk.) haben
Wir bitten Sie um Verständnis. Wir haben Verstӓndnis für Ihr Problem.
Verbenrektion
reagieren auf Akk. fragen nach Dat.
klären Akk. nachgehen Dat.
einordnen Akk. unterbrechen Akk.
machen Akk. nachprüfen Akk.
bedauern Akk. jdn. (Akk.) ausreden lassen
Übung 139. Was gehört zusammen?
1. den Beschwerdeführenden 2. Fakten 3.Unterlagen 4. über Aktivitäten 5.Verständnis 6.Versprechungen 7. die Information 8. Interesse 9. nach Einzelheiten 10. den Kunden 11. auf die Nachricht 12. Aktivitäten 13. eine gemeinsame Vorgehensweise 14. Zusagen 15. Rückrufzeitpunkt |
a) nicht unterbrechen b) zur Hand haben c) ausreden lassen d) geben e) fragen f) machen g) sammeln h) vorschlagen i) absprechen j) planen k) einordnen l) zeigen m) haben n) reagieren o) erzählen |
Übung 140. Ergänzen Sie die Substantive in der richtigen Form.
1. Wir haben ein Fax von dem türkischen Reiseveranstalter mit …bekommen. 2. Nach kürzester Zeit muss der Kunde … einordnen können. 3. Der Reisemanager soll … für die Situation des Anrufers haben. 4. Nach einer schlechten Nachricht muss der Reisebüroassistent immer einen positiven … bringen. 5. Die Entgegennahme ... ist keine leichte Sache. 6. Reagieren Sie immer ruhig auf schlechte … . 7. Ich möchte darüber erzählen, welche …. wir planen. 8. Der Beschwerdeführende will Geld und … bekommen. 9. Dem türkischen Reiseveranstalter hat der Kunde schon das Protokoll über …. und den Reisevertrag per Fax geschickt. |
a) das Verständnis b) die Nachricht c) die Information d) die Aktivität e) der Reisemangel f) der Satz g) die Beschwerde h) die Zusicherung i) der Schadenersatz |
Übung 141. Ergänzen Sie die Verben in der richtigen Form.
1.Worüber ………………………………… ? 2. Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht …… , sondern … . 3. Der Reisemanager hat Interesse gezeigt und den Beschwerdeführenden nach Einzelheiten … . 4. Der Reisebüroassistent muss Verständnis für die Situation des Anrufers ………………………… . 5. Der Reisemanager hat dem Beschwerdeführenden gemeinsame Vorgehensweise ……………….. . 6. Der Reisebüroassistent darf keine vorschnellen Versprechungen ………………………………… . 7. Der Reisebüroassistent soll immer alle Unterlagen zur Hand …………………. . 8. Der Reisebüroassistent war zufrieden, dass der Beschwerdeführende auf die Nachricht ruhig … hat. 9. Lassen Sie mich kurz über eigene Aktivitäten ... . 10. Der Beschwerdeführende hat dem türkischen Reiseveranstalter schon das Protokoll über Reisemängel und den Reisevertrag per Fax………. 11. Ich ……… das sehr. Die Situation ist unangenehm. 12. Wir … der Sache sofort ……………………. . 13. Ich … mich persönlich darum und …. sofort diese Sache. 14. ……………………… Sie die Unannehmlichkeiten! 15. Wir ……………….. Verständnis für Ihr Problem und …………….. Sie auch um Verständnis. 16. Ich … die Sache sofort ……………………. . |
a) sich beschweren b) klären c) bitten d) zeigen e) unterbrechen f) machen g) ausreden lassen h) erzählen i) fragen j) schicken k) vorschlagen l) bedauern m) nachprüfen n) haben o) nachgehen p) entschuldigen r) haben s) reagieren |
Übung 142. Schreiben Sie Sätze.
1. bekommen, haben, Reklamationen, bis jetzt, wir, noch, keine
2. man, den Beschwerdeführenden, sollte, unterbrechen, nicht
3. ich, habe, für, Verständnis, Ihre, Situation
4. plane, ich, noch, Aktivitäten, viele
5. telefonieren, mit dem Reiseveranstalter, ich, und, klären, die Frage
Übung 143. Lesen Sie die folgenden Informationen, beachten Sie die neuen Wörter.
Eine Beschwerde entgegennehmen
Erstes Gespräch
1. Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht unterbrechen,
sondern ausreden lassen.
2. Interesse zeigen, nach Einzelheiten fragen (z.B. «Ich kann Sie sehr gut
verstehen.»)
3. Verständnis für die Situation haben:
- Ich bedaure sehr.
- Ich verbinde mich mit dem Reiseveranstalter und kläre die Frage.
- Tut mir Leid.
- Ich kann Sie sehr gut verstehen.
- Wir gehen der Sache sofort nach.
- Das ist aber unangenehm!
- Das war sicher ein Versehen!
- Ich kümmere mich persönlich darum und prüfe die Sache sofort nach.
- Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten!
- Ich kläre sofort diese Sache.
- Ich kann Ihnen versichern, dass wir alles tun werden, damit Sie dieses
Problem vergessen.
- Das geht schon in Ordnung.
- Seien Sie sicher, wir werden alles regeln.
- Wir bitten Sie um Verständnis.
- Entschuldigen Sie nochmals!
4. Eine gemeinsame Vorgehensweise vorschlagen. (z.B. «Wir könnten bei der
Lösung des Problems gemeinsam vorgehen.», «Was schlagen Sie vor?»
5. Keine vorschnellen Zusagen geben oder Versprechungen machen.
6. Rückrufzeitpunkt (bis … Uhr) absprechen.
Zweites Gespräch
1. Vorbereitung:
Fakten sammeln, Unterlagen zur Hand haben.
Informationen auch mit den Augen des Kunden / Beschwerdeführenden sehen (Wie wird er auf die Nachricht reagieren?)
2. Gesprächsbeginn:
Nach kürzester Zeit muss der Kunde die Information einordnen können: z.B.
«Ich habe eine gute Nachricht.» «Ich habe eine gute und eine schlechte
Nachricht.»
Schlechte Nachrichten:
Kurz über eigene Aktivitäten erzählen.
Nach einer schlechten Nachricht immer einen positiven Satz bringen,
z.B. sagen, welche Aktivitäten man noch plant.
Übung 144. Beantworten Sie die Fragen.
1. Soll der Reisemanager den Beschwerdeführenden ausreden lassen?
2. Darf der Reisemanager seinen Kunden unterbrechen?
3. Soll der Reisemanager bei der Entgegennahme einer Beschwerde immer
Interesse zeigen und nach Einzelheiten fragen?
4. Wie soll sich der Reisemanager bei der Entgegennahme einer Beschwerde
verhalten?
5. Soll er sich auf das zweite Gespräch mit dem Beschwerdeführenden gut
vorbereiten? Was soll er dafür machen?
6. Was soll der Reisemanager immer zur Hand haben?
7. Darf der Reisemanager vorschnelle Zusagen geben oder Versprechungen
machen?
8. Nach einer schlechten Nachricht muss der Reisemanager immer einen positiven
Satz bringen, nicht wahr?
Übung 145. Lesen Sie das Gespräch, beachten Sie die Repliken des
Reisebüroassistenten.
RA – Reisebüroassistent
FK – Frau Kellerman
…………………………
FK: Guten Abend!
RA: Guten Abend! Was kann ich für Sie tun?
FK: Mein Mann und ich haben zwei Wochen im Hotel «Krone» in Hurghâda
verbracht. Die Reise hat uns gar nicht gefallen. Von 4 Sternen für das Hotel
kann keine Rede sein: Die zweite Tasse Kaffee musste man bezahlen, der
Toast war kalt.
RA: Ich bedaure sehr. Ich werde mich mit dem Reiseveranstalter in Hurghâda
verbinden und die Frage klären.
FK: Es ist eine Frechheit zu behaupten1, bis zum Strand braucht man 5 Minuten zu
Fuß. 10 Minuten mit dem Auto sind richtig.
RA: Tut mir Leid. Ich kann Sie sehr gut verstehen. Wir werden der Sache sofort
nachgehen.
FK: Wir haben den im Prospekt genannten Swimming-Pool nicht gefunden.
Außerdem hat das vorher bestellte Kinderbett gefehlt. Das Hotel ist
überhaupt nicht kinderfreundlich; die Kinder haben weder Milch noch Kakao
bekommen.
RA: Das ist aber unangenehm! Mit dem Kinderbett war es sicher ein Versehen!
Ich werde mich persönlich darum kümmern und die Sache sofort nachprüfen.
FK: Ich erwarte als Entschädigung die Rückerstattung der Kosten der zweiten
Woche. Im Übrigen habe ich zum letzten Mal über Ihr Reisebüro eine Reise
gebucht.
RA: Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten! Ich werde die Sache sofort
klären. Ich kann Ihnen versichern, dass wir alles tun, damit Sie dieses
Problem vergessen.
FK: Ich hoffe, dass das Problem so schnell wie möglich gelöst wird.
RA: Das geht schon in Ordnung. Seien Sie sicher, wir werden alles regeln.
Wir bitten Sie um Verständnis. Entschuldigen Sie nochmals!
Erläuterung
1. Es ist eine Frechheit zu behaupten … - Это наглость - утверждать, ….
Übung 146. Finden Sie im Gespräch deutsche Ӓquivalente für die folgenden
Sätze.
1. Что я могу для Вас сделать?
2. Я очень сожалею.
3. Я свяжусь с туроператором и проясню этот вопрос.
4. Мне очень жаль. Я Вас очень хорошо понимаю. Мы немедленно
разберёмся в этом деле.
5. Это очень неприятно. Это было явное недоразумение.
6. Я лично позабочусь об этом и всё перепроверю.
7. Извините за доставленные неприятности! Я немедленно проясню это дело.
8. Я заверяю Вас, что мы всё сделаем для того, чтобы Вы забыли об этой
проблеме.
9. Всё будет в порядке. Уверяю Вас в том, что мы всё урегулируем.
10. Просим Вас о снисхождении. Извините ещё раз!
Übung 147. Beantworten Sie die Fragen zum Gespräch.
1. Wer kommt ins Reisebüro?
2. Wo haben Frau Kellermann und Ihre Familie ihren Urlaub verbracht?
3. Sind die Kunden mit der Reise zufrieden?
4. Worüber beschwert sich Frau Kellermann?
5. Wie will der Reisebüroberater die Frage klären?
7. Welche Entschädigung will Frau Kellermann bekommen?
8. Ist der Reisebüroberater sicher, dass er die Frage schnell löst?
9. Wie hat er auf die Beschwerden reagiert?
10. Hat sich der Reisebüroberater richtig verhalten?
Übung 148. Ergänzen Sie das Gespräch.
FK: Guten Abend!
RA: …………………………………………………………………………
FK: Mein Mann und ich haben zwei Wochen im Hotel «Krone» in Hurghâda
verbracht. Die Reise hat uns gar nicht gefallen. Von 4 Sternen für das Hotel
kann keine Rede sein: Die zweite Tasse Kaffee musste man bezahlen, der
Toast war kalt.
RA: ………………………………………………………………………….
FK: Es ist eine Frechheit zu behaupten, bis zum Strand braucht man 5 Minuten
zu Fuß. 10 Minuten mit dem Auto sind richtig.
RA: …………………………………………………………………………….
FK: Wir haben den im Prospekt genannten Swimming-Pool nicht gefunden.
Außerdem hat das vorher bestellte Kinderbett gefehlt. Das Hotel ist
überhaupt nicht kinderfreundlich; die Kinder haben weder Milch noch
Kakao bekommen.
RA: ………………………………………………………………………………
FK: Ich erwarte als Entschädigung die Rückerstattung der Kosten der zweiten
Woche. Im Übrigen habe ich zum letzten Mal über Ihr Reisebüro eine Reise
gebucht.
RA: ………………………………………………………………………………..
FK: Ich hoffe, dass das Problem so schnell wie möglich gelöst wird.
RA: …………………………………………………………………………………
Übung 149 A. Worüber beschwert sich der Kunde? Lesen Sie das Gespräch.
Eine Beschwerde
RB - Reisebüroberater
HS - Herr Stoll
-------------------------
HS: Guten Tag!
RB: Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?
HS: Meine Frau und ich haben zwei Wochen in einem neuen Hotel in Belek
verbracht.
RB: Ja, das war ein Sonderangebot.
HS: Richtig und Sie haben uns versichert, dass die Bauarbeiten gestoppt sind.
RB: Genau. Wir haben ein Fax von dem türkischen Reiseveranstalter mit der
Zusicherung bekommen, dass man die Bauarbeiten bis November nicht
wieder aufnimmt.
HS: Die Bauarbeiten wurden tagsüber geführt1 und das ist uns auf die Nerven
gegangen.
RB: Wir haben vielen Kunden dieses Hotel im Sommer empfohlen und bis jetzt
noch keine Reklamationen bekommen.
HS: Ich habe das Protokoll über Reisemängel und Fotos mitgebracht.
RB: Darf ich das Protokoll sehen?
HS: Hier, bitte.
RB: Ich werde mich mit dem Reiseveranstalter in der Türkei verbinden und die
Frage klären.
HS: Wegen der Lärmbelästigung wurde unser Urlaub ruiniert2.
RB: Es tut mir Leid.
HS: Ich will Geld und Schadenersatz bekommen.
RB: Ich werde mit dem Reiseveranstalter in der Türkei telefonieren und die
Frage klären.
HS: Dem türkischen Reiseveranstalter habe ich schon das Protokoll über
Reisemängel und den Reisevertrag per Fax geschickt.
RB: Ich bin sicher, dass wir die Frage schnell lösen.
HS: Ich warte dann auf Ihr Telefonat. Auf Wiedersehen!
RB: Auf Wiedersehen!
Dialogerläuterungen
1. Die Bauarbeiten wurden tagsüber geführt … - Строительные работы
велись целыми днями …
2. Wegen der Lärmbelästigung wurde unser Urlaub ruiniert. – Из-за вредного
шумового воздействия наш отпуск был испорчен.
B. Beantworten Sie die Fragen zum Gespräch.
1. Wer kommt ins Reisebüro?
2. Wo haben Herr Stoll und seine Frau ihren Urlaub verbracht?
3. War diese Reise ein Sonderangebot?
4. Worüber beschwert sich Herr Stoll? Hat er das Protokoll über Reisemängel und
Fotos mitgebracht?
5. Das Reisebüro hat vielen Kunden dieses Hotel im Sommer empfohlen. Haben
sich auch andere Kunden über das Hotel beschwert?
6. Wie will der Reisebüroberater die Frage klären?
7. Welche Entschädigung will Herr Stoll bekommen?
8. Hat Herr Stoll dem türkischen Reiseveranstalter das Protokoll über
Reisemängel und den Reisevertrag per Fax geschickt?
9. Ist der Reisebüroberater sicher, dass er die Frage schnell löst?
Übung 150. Ergänzen Sie das Gespräch.
HS: Guten Tag!
RB: ………………………………………………………………………….
HS: Meine Frau und ich haben zwei Wochen in einem neuen Hotel in Belek
verbracht.
RB: ……………………………………………………………………………
HS: Richtig und Sie haben uns versichert, dass die Bauarbeiten gestoppt sind.
RB: …………………………………………………………………………….
HS: Die Bauarbeiten wurden tagsüber geführt und das ist uns auf die Nerven
gegangen.
RB: ……………………………………………………………………………..
HS: Ich habe das Protokoll über Reisemängel und Fotos mitgebracht.
RB: ……………………………………………………………………………..
HS: Hier, bitte.
RB: …………………………………………………………………………….
HS: Wegen der Lärmbelästigung wurde unser Urlaub ruiniert.
RB: …………………………………………………………………………….
HS: Ich will Geld und Schadenersatz bekommen.
RB: ……………………………………………………………………………
HS: Dem türkischen Reiseveranstalter habe ich schon das Protokoll über
Reisemängel und den Reisevertrag per Fax geschickt.
RB: …………………………………………………………………………….
HS: Ich warte dann auf Ihr Telefonat. Auf Wiedersehen!
RB: ……………………………………………………………………………..
Übung 151. Übersetzen Sie (mündlich und schriftlich).
1. Я никогда не перебиваю жалующегося клиента, даю ему выговориться.
2. Я всегда проявляю интерес к жалобе, расспрашиваю о подробностях,
проявляю понимание.
3. Я предлагаю Вам совместно решить эту проблему.
4. Я никогда не даю пустых обещаний и не соглашаюсь чересчур поспешно.
5. Я непременно перезвоню Вам сегодня в 15 часов.
6. Я очень сожалею.
7. Мне очень жаль. Я Вас очень хорошо понимаю. Мы немедленно
разберёмся в этом деле.
8. Извините за доставленные неприятности! Я немедленно проясню это дело.
9. Это очень неприятно. Это было явное недоразумение.
10. Я лично позабочусь об этом и всё перепроверю. Я свяжусь с
туроператором и проясню этот вопрос.
11. Просим Вас о понимании. Извините ещё раз!
12. Я заверяю Вас, что мы всё сделаем для того, чтобы Вы забыли об этой
проблеме.
13. Всё будет в порядке. Уверяю Вас в том, что мы всё урегулируем
Korrespondenz
Briefe schreiben
Übung 152. Lernen Sie die folgenden Wörter.
1. die Korrespondenz, -en - переписка, корреспонденция
in Korrespondenz stehen mit (D) - состоять в переписке с кем-либо
Wir stehen in Korrespondenz mit vielen Kunden.
Ich erledige die Korrespondenz in unserem Reisebüro.
Unsere Firma hat die Korrespondenz mit diesem Hotel abgebrochen.
Unser Reisebüro führt eine rege (оживлённую) Korrespondenz.
2. der Brief, -e - письмо
der Brieftext, -e - текст письма, основная часть
Unser Reisebüro bekommt täglich viele Briefe von unseren Partnern.
Der Brieftext ist der wichtigste Teil eines Geschäftsbriefes.
3. die Kommunikation, -en - коммуникация, связь, сообщениe
die Reaktion auf eine Mitteilung - реакция на сообщение
Jede Art von Kommunikation – ob per Anruf, Brief, Notiz, Fax, Telegramm oder E-Mail - ist eine Reaktion auf eine Mitteilung und ruft eine weitere Reaktion hervor.
4. die Anfrage , -n - запрос
Wir haben Ihre Anfrage erst gestern bekommen.
5. die Offerte, -n - предложение, оферта
Syn. das Angebot, -e
Ihre Offerte interessiert uns sehr.
6. der Auftrag, Aufträge - заказ, поручение
Wir danken Ihnen herzlich für den Auftrag.
7. die Empfangsbestätigung, -en - подтверждение получения
Wir haben Ihnen die Empfangsbestätigung bereits geschickt.
8. die Kommunikationskette , -n - коммуникативная цепочка
Eine Reihe von Reaktionen nennt man eine Kommunikationskette. Sie besteht in der Regel aus: Anruf/Anfrage – Angebot/Offerte – Anruf/Auftrag – Empfangsbestätigung - Rechnung – Zahlung.
9. der Briefkopf, Briefköpfe - штамп отправителя письма на
специальном бланке
die Anrede, -n - обращение
die Grußformel, -n - формула приветствия
die Schlussformel, -n - заключительная формула письма
Der Briefkopf, die Anrede, der Brieftext, die Grußformel und die Schlussformel
sind Teile eines Geschäftsbriefes.
10. die Bankverbindung, -en - реквизиты банковского счёта
Die Bankverbindung und die Kontonummer sind für die Bezahlung der Reise notwendig.
11. vorteilhaft - выгодный
Wir hoffen, dass unsere Zusammenarbeit auch in Zukunft vorteilhaft bleibt.
12. bezüglich + G. - касательно чего-либо
Bezüglich Ihres Briefes können wir jetzt noch nichts mitteilen.
13. der Anlass, Anlässe - повод
Anlass für (Akk.) / zu (D) Reklamation
haben/geben - иметь/давать повод
(hatte, hat gehabt) vt для жалобы
(gab, hat gegeben) vt
Was hat Anlass für die Reklamation gegeben?
14. jdn. in Kenntnis setzen von Dat. - поставить в известность о
(setzte, hat gesetzt) vt чём- либо
die notwendigen Maßnahmen treffen - принять необходимые меры
(traf, hat getroffen) vt
an Ort und Stelle - на месте
Sollten Sie bei einem nächsten Aufenthalt wieder Anlass zu Reklamation haben, setzen Sie uns bitte sofort davon in Kenntnis. Dann können wir die notwendigen Maßnahmen an Ort und Stelle treffen.
15. zufrieden stellen - удовлетворить
(stellte, hat gestellt) vt
Jedes Reisebüro möchte alle Kunden zufrieden stellen.
Wir suchen nach einer Lösung, die alle unsere sportlichen Gäste zufrieden stellt.
16. sofort - немедленно
Haben Sie keine Sorgen! Wir erledigen alles sofort.
17. die Vorgaben (Pl.) - указания, директивы
Wir haben für Sie, Ihre Frau und Ihren Sohn ein Programm entsprechend Ihren
Vorgaben und Wünschen zusammengestellt.
18. die Anlage, -n - приложение (к письму и т.п.)
Dieser Brief hat keine Anlage.
19. der Anlagenvermerk, -e - указание на наличие приложения
In diesem Brief fehlt der Anlagenvermerk.
20. in der Anlage beifügen - прилагать при сём (письме и т.п.)
(fügte bei, hat beigefügt) vt
Wir fügen das Programm und die Rechnung in der Anlage bei.
21. mitteilen (teilte mit, - сообщать
hat mitgeteilt) vt
Teilen Sie uns bitte mit, ob Ihnen das Angebot gefällt.
22. sich D etwas vorbehalten - оставить за собой право на что-либо
(behielt sich vor, hat sich vorbehalten) vt
Preis- und Programmänderungen bleiben vorbehalten.
23. es geht um +Akk. - речь идёт о …
(ging, ist gegangen), vi
In diesem Reklamationsschreiben geht es um eine Reise nach Hurghâda.
24. jdn. auf (Akk.) aufmerksam machen - обратить чьё-либо внимание на …
Wir möchten Sie auf einige für uns wichtige Details aufmerksam machen.
25. danken für + Akk - благодарить за что-либо
dankbar sein für + Akk. - быть благодарным за что-либо
Ich bin Ihnen für Ihre Hilfe sehr dankbar.
Wir danken Ihnen für Ihren Anruf und freuen uns, dass Sie mit „ Robinson
Reisen“ nach Griechenland reisen wollen.
26. der Hinweis, -e - замечаниe, указание
kritische Hinweise критические замечания
Wir freuen uns immer über die kritischen Hinweise unserer Gäste.
27. der Gutschein, -e - ваучер
In der Anlage erhalten Sie auf den Namen Ihrer Kunden einen Gutschein (5674) über € 700.
28. jdm. (Dat.) etwas (Akk.) zusichern - заверять, обещать, гарантировать
(sicherte zu, hat zugesichert), vt
Wir sichern Ihnen und Ihren Kunden unsere besondere Aufmerksamkeit zu.
