- •Р. Г. Сайфутдинова Немецкий для твоей профессии
- •Часть 2
- •Часть I ……………………………………………………………………… 10
- •Часть II ……………………………………………………………………… 67
- •Часть III ……………………………………………………………………… 119
- •Часть I.
- •Часть II. ……………………………………………………………………… 214
- •Часть I.
- •Часть II. …………………………………………………………………….. 359
- •Часть I
- •Часть II ……………………………………………………………………… 491
- •Часть I. Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie …………...527
- •Часть II.Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb ……………. 536
- •Урок 4.
- •Im Hotel
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Часть II
- •Часть III
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Прошедшее время Perfekt
- •Образование Partizip II
- •Verben im Anhang I)
- •Perfekt mit haben
- •Perfekt mit sein
- •Простое прошедшее время Präteritum глаголов haben и sein
- •Montagmorgen in der Reiseverkehrsakademie
- •Montagmorgen im Büro
- •2) Über das Wochenende von Herrn Winter
- •Порядковые числительные (Ordnungszahlwort)
- •Vom 16.6. Bis zum 18.6. – vom sechzehnten bis zum achtzehnten Juni
- •Der wievielte ist heute? – Heute ist der vierte Februar.
- •Wann kommt Herr Müller? – Er kommt am neunten Oktober.
- •Rektion
- •Wortbildung
- •Das Stadthotel
- •Texterläuterungen
- •Verfügung?
- •Hotel National Moskau
- •Texterläuterungen
- •Kempinski Hotel Bristol Berlin
- •Texterläuterungen
- •Preis und Leistung
- •Interessiert? Argumentieren Sie Ihre Wahl. Die folgenden Fragen
- •Hotelreservierung
- •Die Saison beginnt
- •Часть II
- •Предлоги двойного управления (Wechselpräpositionen)
- •Ist, Kurzformen.
- •Предлоги двойного управления во временном значении
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Модальные глаголы (систематизация) (Modalverben)
- •Dürfen oder müssen?
- •Hotelpersonal und Handlungskompetenzen
- •Hat Ihnen das Praktikum Spaß gemacht?
- •Markus Hürsch, 19 Jahre, im zweiten Studienjahr
- •Angelika Reich, 20 Jahre, im dritten Studienjahr
- •Texterläuterungen
- •Verbenrektion
- •Dialogerläuterungen
- •Dialogerläuterungen
- •Haben Sie noch was frei? (Das Zimmer war nicht reserviert)
- •Dialogerläuterungen
- •Empfang einer Reisegruppe
- •Каузативные глаголы (Kausativverben)
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Часть III
- •Глагол lassen
- •Texterleuterungen
- •Глагол lassen как модальный глагол
- •Ich habe im Zimmer zwei schwere Koffer. Ich kann sie nicht tragen.
- •Probleme, Beschwerden
- •Dienstleistungen: Wäscheservice
- •Consierge-Service
- •Dialogerläuterungen
- •Сложносочиненное предложение (Satzreihe)
- •Сложносочиненное предложение (продолжение)
- •Texterläuterungen
- •Abreise: Abrechnung und Verabschiedung der Gäste
- •Verbenrektion
- •Gesprächsplan
- •Verabschiedung der Gäste, Gästefragebogen
- •Inhalt.
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Verbenrektion
- •Im Ratscafé
- •2 Gäste Kellner
- •Verbenrektion
- •Im Restaurant «Moskwa»
- •Часть 2.
- •Im Restaurant
- •Im Hotel
- •In unserem Restaurant bereitet man russische Speisen zu. - In unserem Restaurant werden russische Speisen zubereitet.
- •Im Restaurant
- •II Lesen Sie den Text und behalten Sie den Inhalt.
- •Lesen Sie den Text.
- •Beantworten Sie die Fragen.
- •Im Reisebüro
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Ich will Ski fahren, darum reise ich nach Österreich.
- •Verbenrektion
- •I tour operator
- •II retailer
- •Ein Reiseveranstalter:
- •II. Ein Reisevermittler:
- •III. Ein Reisebüroassistent:
- •Inhalt.
- •Im Supermarkt „Die Windrose“
- •Verbenrektion
- •Im Flughafen
- •Einen Gepäck-Transfer machen
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Versicherungsarten.
- •Informieren Sie ihn über folgendes:
- •Часть 2.
- •1. Frühbuchung
- •2. Beschwerden
- •3. Korrespondenz
- •Infinitiv mit oder ohne «zu».
- •Verbenrektion
- •Verständnis mit (d) für etwas (Akk.) haben
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •I. Einen Beschwerdebrief beginnen
- •II. Einen Beschwerdebrief beenden
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть I
- •Das Thermometer steht auf/bei 15 Grad plus (über Null).
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •10 Minuten zu Fuß.
- •Verbenrektion
- •Im Reisepreis enthaltene Leistungen:
- •Часть II
- •1. Eine Stadtrundfahrt in Berlin
- •2. Das Klima und das Wetter in Deutschland
- •3. Reiseland Deutschland
- •Verbenrektion
- •Приложение I
- •Часть I Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie
- •Часть II Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb
- •Часть I
- •Часть II
- •Variante.
- •Список использованной литературы
Informieren Sie ihn über folgendes:
- zu der Pauschalreise gehören Reisegepäck-Versicherung, die Versicherung gegen
Reiseunfall und Auslandsreise-Krankenversicherung;
- es gibt weitere Arten der Versicherung: eine Reise-Notruf-Versicherung,
eine Reise-Rücktrittskosten-Versicherung, eine Reisehaftpflicht-Versicherung.
Gebrauchen Sie folgende Wörter und Ausdrücke:
- zu seiner eigenen Sicherheit;
- der rechtzeitige Abschluss einer Versicherung;
- Beistand leisten;
- für den Schaden aufkommen;
- Schaden anrichten;
- folgende Arten der Versicherung: …
- Stornokosten ersetzen;
- aus wichtigem Grund;
- der Komplettschutz;
- in einem Paket verkaufen.
Часть 2.
Тексты и диалоги:
1. Frühbuchung
2. Beschwerden
3. Korrespondenz
Грамматика:
Infinitiv c zu и без zu
Придаточные дополнительные предложения
Место возвратного местоимения sich в придаточном предложении
Употребление инфинитива без частицы zu
(Infinitiv ohne zu)
Инфинитив употребляется без частицы zu в следующих случаях:
1. После модальных глаголов, например:
Ich will Deutschland, Österreich und die Schweiz besuchen.
Kann ich einen Prospekt haben?
Der Lektor lässt die Studenten Deutsch sprechen.
Sie können in Moskau sehr viele Sehenswürdigkeiten
kennen lernen.
2. После глаголов движения: gehen, kommen, fahren, laufen:
Ich gehe heute eine Reise buchen.
3. После глаголов lehren (учить, обучать кого-либо), lernen, helfen.
Anna lernt Deutsch sprechen.
Hans hilft mir arbeiten.
Der Vater lehrt seinen Sohn Auto fahren.
! Однако, если после глаголов lehren, lernen, helfen стоит инфинитивный оборот, а сами вышеназванные глаголы стоят в Perfekt или в сочетании с модальными глаголами, то перед инфинитивом стоит частичка zu.
Ich muss noch lernen, mit den Kunden zu sprechen.
Der Chef hat mich gelehrt, Verhandlungen zu führen.
Ein Kollege hat mir geholfen, das Angebot zu machen.
4. После глаголов sehen, hören,fühlen (чувствовать). На русский язык такие предложения переводятся при помощи союза как (иногда что), дополнение в винительном падеже переводится именительным падежом, а инфинитив – глаголом в личной форме.
Er sieht viele Autos vorbeifahren. - Он видит, как (что)
мимо проезжает много автомобилей.
Hörst du nicht das Telefon klingeln? - Ты не
слышишь, что звонит телефон?
Ich fühle mein Herz schlagen. - Я чувствую, как
бьётся моё сердце.
5. После глаголов machen, finden, schicken, heißen, nennen, bleiben
(последний глагол чаще всего употребляется в сочетании с глаголами
stehen, sitzen, liegen):
Er fand das Buch auf dem Tisch liegen.
Schicken Sie den Fahrer die Gäste abholen!
Was nennen Sie gut arbeiten?
Bleiben Sie sitzen!
Die Uhr ist alt. Sie bleibt oft stehen.
Употребление инфинитива с частицей zu
(Infinitiv mit zu)
Частица zu стоит непосредственно перед инфинитивом и пишется с ним
раздельно, например:
Ich beginne zu arbeiten. Ich bitte Sie, mich nicht zu stören.
Инфинитив с частицей zu употребляется после всех глаголов, кроме
указанных выше.
Если инфинитив образован от глагола с отделяемой приставкой, то частица zu стоит между приставкой и основой глагола, например:
Vergessen Sie bitte nicht, den Kunden anzurufen!
Если в качестве инфинитива выступает модальный глагол в сочетании со смысловым глаголом, то zu стоит перед модальным глаголом:
Ich hoffe, Ihnen helfen zu können.
Возвратное местоимение sich стоит в начале инфинитивной группы.
Ich brauche heute nicht, mich zu beeilen.
Глагол brauchen в сочетании с инфинитивом употребляется чаще всего
с отрицанием и словом nur, в положительном значении вместо brauchen употребляется модальный глагол müssen, сравните:
Sie müssen kommen. Sie brauchen nicht zu kommen.
Sie brauchen nur zu kommen und alles klappt.
Инфинитив с частицей zu употребляется:
- после некоторых существительных:
Ich habe Lust(желание)
Zeit
Glück (счастье)
den Wunsch (желание) zu reisen.
die Möglichkeit (возможность)
den Gedanken (мысль)
Ich habe keine Möglichkeit, ins Theater zu gehen.
Wir haben Lust zu reisen.
Meine Eltern haben schon jetzt die Möglichkeit, auf
Urlaub zu fahren.
- после ряда прилагательных:
E
s
ist
leicht (легко),
schwer (тяжело),
möglich (возможно), immer etwas Neues zu lernen.
interessant (интересно),
wichtig (важно),
Es ist kaum möglich, alle Sehenswürdigkeiten von
Sankt Petersburg aufzuzählen(перечислить).
Ich bin froh (рад), Sie zu sehen.
Es ist nötig, die Grammatik regelmäßig zu lernen.
Es ist wichtig, die Arbeit rechtzeitig zu machen.
Übung 111. Lesen und übersetzen Sie die folgenden Sätze. Beachten Sie den
