Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий для твоей профессии, ч. 2 (редакция от 03.09.17) .docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.99 Mб
Скачать

Im Ratscafé

  1. Sie wünschen? - Что Вы желаете?

  2. die Tasse , -n - чашка

  3. das Kännchen , - - (маленький) кофейник (обычно на две

чашки)

  1. Ich hätte gern - я бы хотел(а) бы …

5) der Apfelsaft , Apfelsäfte - яблочный сок

6) Könnten wir bitte … ? - Не могли бы мы ……. ?

7) zusammen - вместе

1

O: Guten Tag. Sie wünschen?

G: Einen Kaffee, bitte!

O: Tasse oder Kännchen?

G: Hm … eine Tasse, bitte!

O: Und für Sie?

M: Für mich … einen Tee!

O: Ja, gerne. Und für Sie?

N: Ich hätte gern einen Apfelsaft, bitte.

O: In Ordnung, danke schön.

2

O: So … der Kaffee?

G: Oh ja, für mich, bitte!

N: Und der Apfelsaft ist für mich.

O: So! Bitte schön!

N: Danke.

O: Und Ihr Tee… bitte sehr.

M: Vielen Dank!

3

G: Könnten wir bitte zahlen?

O: Ja, sofort1! – Zusammen oder getrennt?

G: Zusammen, bitte!

O: Also: … eine Tasse Kaffee, 1 Euro 70, ein Glas Tee, 2 Euro 10, und

einmal Apfelsaft, 1 Euro 40. Alles zusammen … 4 Euro 90 bitte.

G: Stimmt so.2

O: Danke schön.

G: Einen schönen Nachmittag noch.

O: Oh danke, Ihnen auch!

Dialogerläuterungen

  1. sofort - сию минуту, немедленно

  2. Stimmt so. - Сдачи не надо.

Übung 27. Spielen Sie eigene Gespräche zu dritt. Gebrauchen Sie dabei die

Getränkekarte und die Rechnung. Gebrauchen Sie diese Wörter.

  1. der Kellner, - - официант

  2. das Getränk, -e - напиток

  3. die Getränkekarte, -n - карта напитков

  4. ein warmes (kaltes) Getränk - тёплый (холодный) напиток

  5. die Bestellung entgegennehmen - принимать заказ

  6. Gäste bedienen - обслуживать гостей (клиентов)

  7. die Zahlung entgegennehmen - принимать оплату

  8. die Schokolade, -n - шоколад

  9. die Sahne, - - сливки

2 Gäste Kellner

  • Sie bestellen ein warmes - Sie nehmen die Bestellung entgegen

Getränk. - Sie bedienen die Gäste.

  • Man bedient Sie. - Sie nehmen die Zahlung entgegen.

  • Sie zahlen.

Ratsсafé

Getränkekarte

Kaffee Tasse € 1,50

Kaffee Kännchen € 3,-

Espresso Tasse € 1,40

Cappuccino Tasse € 1,80

Tee Glas € 2,10

Schokolade

mit Sahne Tasse € 1,80

Milch (warm, kalt) Glas € 1, 40

Rechnung

Bezeichnung1 Menge2 Preis Gesamt

Tisch № …

……………………………. ………. ………

……………………………. ………. ………

……………………………. ………. ………

……………………………. ………. ………

……………………………. ………. ………

…………………………… . ………. ………

Gesamt – Betrag3 ……………

Inkl4. MWSt.5 19%

Zahlungsweise6:

Es bediente Sie …………………………………………………………

Erläuterungen

1. die Bezeichnung, -en - название (блюда, напитка)

2. die Menge, -en - количество

3. der Gesamt – Betrag, -beträge - общая сумма

4. inkl. (inklusive) - включительно, включая

5. (die) Mehrwertsteuer - налог на добавленную стоимость

6. die Zahlungsweise - вид оплаты

Склонение прилагательных (продолжение)

Слабое склонение

(Die schwache Deklination)

1. в единственном и множественном числе после определённого артикля

2. после местоимений dieser, jeder, jener, welcher, solcher

3. во множественном числе после притяжательных местоимений:

4. во множественном числе после keine, alle, beide

Таблица окончаний прилагательных

Падеж

Единственное число

Множественное число (m, n, f)

m

n

f

Nom.

-e

-e

-e

-en

Akk.

-en

-e

-e

-en

Dat.

-en

-en

-en

-en

Gen.

-en

-en

-en

-en

Падеж

Единственное число

Множественное число (m, n, f)

m

n

f

Nom.

der grüne Tee

das kalte Wasser

die warme

Milch

die langen Tage

Akk.

den grünen Tee

das kalte Wasser

die warme

Milch

die langen Tage

Dat.

dem grünen

Tee

dem kalten

Wasser

der warmen

Milch

den langen Tagen

Gen.

des grünen Tees

des kalten Wassers

der warmen

Milch

der langen Tage

Übung 28 . Übersetzen Sie ins Russische. Beachten Sie die Adjektive.

  1. Alle gemütlichen Zimmer liegen im Erdgeschoss.

  2. Beide neuen Reisemanager sind schon gekommen.

  3. Die angekommenen Gäste stehen an der Rezeption.

  4. Meine alten Freunde haben hier gelebt.

  5. Dieser deutsche Reiseführer gehört leider nicht mir.

  6. Nehmen Sie dieses russische Gericht!

  7. Der schöne Garten dort links gehört unserem Nachbarn.

  8. Welche neuen Kollegen hast du schon kennengelernt?

  9. Solche guten Firmen können nur einem begabten Geschäftsmann gehören!

  10. Dieses große Restaurant ist sehr bekannt.

  11. Jene junge Frau ist meine Kusine.

  12. Wollen Sie dieses russische Restaurant besuchen?

Übung 29. Lesen und ergänzen Sie die Adjektivendungen.

  1. Wer ist diese schöne Frau? - Das ist Annas Mutter.

  2. Wer ist dieses klein… Mädchen? - Das ist meine Schwester Angelika.

  3. Was ist dieser jung… Herr von Beruf? - Er ist Arzt.

  4. Welches deutsch… Restaurant haben Sie schon besucht? – «Zum Grünen Baum» .

  5. Wem gehört dieses neu… Auto? - Ich weiß das nicht.

  6. Wir haben jene schwer…Frage nicht beantwortet. – Schade!

  7. Hast du den neu… Kollegen schon kennen gelernt? – Noch nicht.

  8. Meine alt… Freunde kommen jetzt nicht sehr oft. Und deine? – Auch nicht.

  9. Beide gut… Studenten haben ausgezeichnet geantwortet. – Das ist prima!

  10. Wir haben leider keine richtig… Antworten gegeben. - Sehr schade!

Übung 30. Schreiben Sie richtige Endungen.

  1. Alle gut… Hotels liegen zentral.

  2. Ich interessiere mich für die schön… Literatur.

  3. Kennen Sie diesen junge… Mann?

  4. Haben Sie jenes bekannt… Museum schon besucht?

  5. Welchen neu… Roman hat er geschrieben?

  6. Er besucht jedes interessant… Land.

  7. Ich sehe alle alt… Filme besonders gern.

  8. In dieser Straße gibt es keine groß… Hotels.

  9. Solche laut… Musik habe ich noch nie gehört.

  10. Wir haben beide neu… Zeitschriften schon gesehen.

  11. In dieser Gruppe gibt es keine deutsch… Touristen.

Übung 31. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie die Adjektive.

  1. Этот молодой человек приехал из Австрии.

  2. Вы уже видели нового шефа?

  3. Я покажу Вам наши новые гостиничные номера.

  4. Мы уже посетили известный ресторан в этом городе.

  5. Я собираю все старые поваренные книги.

  6. Обе новые гостиницы расположены довольно далеко от центра.

  7. В этом маленьком городе нет никаких интересных музеев.

  8. Вы можете заказать все русские национальные блюда в нашем ресторане.

Cклонение прилагательных (продолжение)

Смешанное склонение

после неопределенного артикля, притяжательных местоимений и отрицания kein. Этот тип склонения имеет только единственное число.

Падеж

Единственное число

m

n

f

Nom.

-er

-es

-e

Akk.

-en

-es

-e

Dat.

-en

-en

-en

Gen.

-en

-en

-en

Падеж

Единственное число

m

n

f

Nom.

ein neuer Katalog

ein kleines Hotel

eine neue Reise

Akk.

einen neuen Katalog

ein kleines Hotel

eine neue Reise

Dat.

einem neuen Katalog

einem kleinen Hotel

einer neuen Reise

Gen.

eines neuen Katalogs

eines kleinen Hotels

einer neuen Reise

Übung 32. Übersetzen Sie. Beachten Sie die Adjektive.

  1. Mein gemütliches Zimmer gefällt mir sehr!

  2. Meine alte Uhr geht nicht mehr!

  3. Unser schöner Urlaub ist leider schon zu Ende.

  4. Ein unerfahrener Urlauber macht oft Fehler!

  5. Ein lustiges Volksfest ist immer sehenswert.

  6. Eine moderne Suite gibt es in diesem Hotel nicht.

  7. Wir brauchen keinen faulen Anfänger!

  8. Ich habe leider keine gute Nachricht bekommen.

  9. Dieses Hotelzimmer hat kein großes Bad!

Übung 33. Reagieren Sie!

  1. Das ist eine große Wohnung. – Nicht schlecht! Ich brauche eine sehr groß… Wohnung für meine Familie, wir sind fünf!

  2. Dieses Hotel befindet sich im Stadtzentrum. - Ausgezeichnet! Ich reserviere immer ein gemütlich… klein… Hotel in der Stadtmitte.

  3. Das ist ein beliebtes Reiseland! - Gut! Wir suchen ein ……………...

  4. Das ist eine deutsche Firma! - Prima! Ich interessiere mich für eine … .

  5. Wir sind reiselustige Touristen. - Wunderbar! Wir suchen …………… .

  6. Das ist eine lange Seekreuzfahrt. - Sehr gut! Wir machen gern eine ……. .

  7. Dieser Koffer ist sehr groß! - Macht nichts! Ich brauche einen …………. .

Übung 34. Reagieren Sie!

  1. Dieses Hotel ist leider nicht besonders groß. – Macht nichts! Ich brauche kein groß… Hotel.

  2. Diese Sprachschule ist in Moskau. – Sehr gut! Ich brauche keine ausländisch… Sprachschule.

  3. Leider ist diese Lampe nicht rot! - Prima! Ich brauche keine rot… Lampe .

  4. Das Zimmer ist nicht sehr groß! - Macht nichts! Ich brauche kein groß… Zimmer.

  5. Der Unterricht ist dort immer sehr langweilig! - Das ist unangenehm. Ich brauche keinen … … .

  6. Dieser Fachmann ist unerfahren! - Das ist schlecht! Wir brauchen keinen … … .

  7. Das Zimmer ist schon möbliert! - Tut mir Leid! Ich brauche kein … … .

Übung 35. Ergänzen Sie die Endungen.

  1. Er sucht ein bequem… Hotel.

  2. Wir brauchen ein groß… Sommerhaus mit einem schön… Garten.

  3. Meine klein… Tochter geht gern spazieren.

  4. Unser neu… Nachbar ist sehr laut.

  5. Suchst du dein neu… Kochbuch?

  6. Sie braucht keinen lang… Arbeitstag, sie hat ein klein… Kind.

  7. Ich habe keine modern… Wohnung.

  8. In diesem alten Hotel gibt es kein groß… Badezimmer.

Übung 36. Übersetzen Sie ins Deutsche. Beachten Sie die Adjektive.

  1. Я хочу купить новый компьютер.

  2. Я ищу хорошую гостиницу.

  3. Рядом с отелем расположена очень красивая пешеходная зона.

  4. Вы хотели бы провести Ваш отпуск в маленькой гостинице?

  5. Здесь нет большого бассейна, но есть маленький для детей.

6. Гость сам принес свой тяжёлый чемодан в номер.

7. Вы ищите меблированную комнату?

8. В нашей гостинице есть большой магазин сувениров.

9. На этой улице нет ни одного ресторана.

10. Добро пожаловать в наш ресторан!

Übung 37. Ergänzen Sie die Endungen, erzählen Sie die Geschichte nach.

Ein französisch… Tourist kommt nach Deutschland. Er ist ein groß… Naturfreund und verbringt die meist… Zeit auf dem Lande. Er wandert überall und bewundert die schön… Natur.

Da kommt er in ein groß… Dorf und geht durch die lang… Dorfstraße. Er bekommt plötzlich1 groß… Hunger und tritt in das nächst… Gasthaus. Er setzt sich an einen frei… Tisch und denkt: «Wie soll ich nach dem Essen fragen, ich verstehe doch kein deutsch… Wort». Er sieht sich im Zimmer um und sieht an den Wänden ein paar klein… Bilder hängen. Eins davon ist ein schön… Still-Leben.2 Darauf ist eine gebraten…3 Gans4 und eine groß… Flasche Wein. Der Wirt kommt an seinen Tisch und fragt den fremd… Gast: «Was wünschen Sie, mein lieb… Herr?»

Der Franzose denkt nicht lange nach und zeigt auf das appetitlich… Stillleben.

Einige Minuten später isst der schlau…5Franzose gebraten… Gans und trinkt

rot… Wein. Aber wer ist ein schlau… Mann, der Gast oder der Wirt6?

Texterläuterungen

1. plötzlich - внезапно, вдруг

2. das Still-Leben / das Stillleben,- - натюрморт

3. gebraten - жареный

4. die Gans, Gänse - гусь

5. schlau - хитрый

6. der Wirt, -e - трактирщик

Übung 38. Ergänzen Sie die Sätze.

  1. ............................................................................ kommt nach Deutschland.

  2. Er ist ein großer Naturfreund und verbringt …………………………………

  3. Da kommt er in ein großes Dorf und geht durch …………………………….

  4. ………………………………………….. und tritt in das nächste Gasthaus.

  5. Er setzt sich an ………………………………….und denkt: «Wie soll ich nach dem Essen fragen, ich ………………………………………………. ».

  6. Er sieht sich im Zimmer um und sieht an den Wänden …………………......

  7. Eins davon ist ……………………………………………………………….

  8. Darauf ist ……………………………………………………………………

  9. Der Wirt kommt an seinen Tisch und fragt …………………………………

  10. Der Franzose denkt nicht lange nach und zeigt …………………………….

  11. Einige Minuten später isst …………………………………………………..

Übung 39. Stellen Sie Fragen zum Text (Übung 37) und lassen Sie Ihre

Partner sie beantworten.

Tischreservierung

Übung 40. Lesen Sie das folgende Telefonat und beachten Sie die Fragen

und Repliken des Kellners.

I M - Oberkellner Mayer, G - Frau Groß

---------------------

M: Restaurant «Zum Grünen Baum», Mayer, guten Abend.

G: Ja, guten Abend. Ich möchte einen Tisch für heute Abend reservieren.

M: Für wie viele Personen?

G: Vier, und haben Sie vielleicht einen Stuhl für ein dreijähriges Kind?

M: Ja, freilich1 … und Kinderteller haben wir auch.

G: Na, sehr schön.

M: Wann wollen Sie kommen?

G: Um viertel nach sieben.

M: In Ordnung. Auf welchen Namen soll ich reservieren?

G: Groß.

M: Danke. Ich habe es notiert. Vielen Dank, Frau Groß. Auf Wiederhören.

G: Danke, auf Wiederhören.

Dialogerläuterung

  1. Ja, freilich - конечно, разумеется

II Finden Sie die deutschen Ӓquivalente für die folgenden Wörter und

Ausdrücke.

  1. Я хотела бы заказать столик на сегодняшний вечер.

  2. На сколько человек?

  3. У нас есть детские тарелки.

  4. Когда бы Вы хотели придти?

  5. На чьё имя мне забронировать стол?

  6. Я это записал.

  7. До свиданья! (по телефону)

III Spielen Sie mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin das Telefonat.

Name ……………………………………………………………………….

Anzahl der Personen (количество человек).................................................

Uhrzeit………………………………………………………………………

Besondere Wünsche (особые пожелания) …………………………………

………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………..

Zimmerservice

Übung 41. A. Lesen Sie zwei Gespräche und beachten Sie die Fragen und die

Repliken des Hotelangestellten.

I Z: Zimmerservice!

G: Guten Morgen. Ich würde1 gern das Frühstück bestellen.

Z: Ja, gerne!

G: Zwei Rühreier mit Schinken, Kaffee … und Orangensaft.

Z: Ja, danke. Um wie viel Uhr möchten Sie frühstücken?

G: So, um viertel nach acht, bitte!

Z: Viertel nach acht, geht in Ordnung2.

G: Vielen Dank. Auf Wiederhören.

Z: Auf Wiederhören.

II (Auf dem Zimmer)

Z: Darf ich?

G: Ja, bitte … herein3!

Z: Guten Morgen, haben Sie gut geschlafen?

G: Ja, danke.

Z: Ihr Frühstück, bitte!

G: Danke!

Z: Wünschen Sie sonst noch etwas?

G: Nein, danke, Moment … Das ist für Sie!

Z: Ich bedanke mich. Einen schönen Tag wünsche ich Ihnen.

G: Danke, Ihnen auch.

Dialogerläuterungen

1. Ich würde … - Я хотел(а) бы ………

2. Geht in Ordnung. - Всё будет в порядке.

3. Bitte … herein! - Пожалуйста ….. входите!

B. Finden Sie im Dialog deutsche Ӓquivalente für die folgenden Sätze und

Ausdrücke.

1. обслуживание в номерах

2. заказывать завтрак

3. Да, конечно (охотно).

4. Всё будет в порядке.

5. Хорошо ли Вы спали?

6. Вот Ваш завтрак!

7. Вы желаете ещё что-нибудь?

8. Благодарю Вас.

9. Желаю Вам хорошо провести день.

C. Ergänzen und spielen Sie die folgenden Dialoge.

I Z: Zimmerservice!

G: Guten Morgen. Ich würde gern das Frühstück bestellen.

Z: ……………………………………………………………

G: Zwei Rühreier mit Schinken, Kaffee … und Orangensaft.

Z: …………………………………………………………….

G: So, um viertel nach acht, bitte!

Z: ……………………………………………………………

G: Vielen Dank. Auf Wiederhören.

Z: …………………………………………………………….

II (Auf dem Zimmer)

Z: ……………………………………………………………..

G: Ja, bitte … herein!

Z: ……………………………………………………………..

G: Ja, danke.

Z: ………………………………………………………………

G: Danke!

Z: ………………………………………………………………

G: Nein, danke, Moment … Das ist für Sie!

Z: ………………………………………………………………

G: Danke, Ihnen auch.

Übung 42. А. Lesen Sie das folgende Gespräch und beachten Sie die

Fragen und die Repliken des Hotelangestellten.

Tourist: Heute Abend habe ich Besuch. Kann ich das Abendessen aufs

Zimmer bestellen?

Portier: Ja, natürlich. Sie können das telefonisch machen.

Tourist: Können Sie mir dabei helfen?

Portier: Gerne. Für wie viel Uhr soll ich das Abendessen bestellen?

Tourist: Bitte für 7 Uhr abends.

Portier: Was möchten Sie haben?

Tourist: Zwei Flaschen1 Sekt, einmal Fischplatte2, einmal Fleischplatte3,

viermal Geflügeljulienne 4und Obst.

(Der Portier ruft das Restaurant an).

Portier: Also erledigt5. Ihre Bestellung bringt man um sieben Uhr.

Tourist: Vielen Dank. Was soll ich dafür zahlen?

Portier: Sie zahlen später nach der Rechnung und noch dazu 15% Zuschlag6

für die Bedienung im Zimmer.

Tourist: Alles klar. Danke schön.

Portier: Bitte schön.

Dialogerläuterungen

  1. die Flasche, -n - бутылкa

  2. die Fischplatte, en - холодная закуска из рыбы (рыбное ассорти)

  3. die Fleischplatte, en - холодная мясная закуска (мясное ассорти)

  4. die Geflügeljulienne - жюльен с мясом птицы

  5. Also erledegt. - Дело улажено.

  6. der Zuschlag, (Zuschläge) - надбавка, доплата

B. Finden Sie im Dialog deutsche Ӓquivalente für die folgenden Sätze und

Ausdrücke.

1. принимать гостей

2. заказывать еду / ужин в номер

3. Вы можете сделать это по телефону.

4. Вы можете мне в этом помочь?

5. На какое время заказать Вам ужин?

6. Что Вы хотели бы заказать?

7. Дело улажено.

8. Ваш заказ принесут в 7 часов.

9. Вы оплатите счёт позже.

10. 15 % надбавка за обслуживание в номере

C. Ergänzen und spielen Sie den folgenden Dialog.

Tourist: Heute Abend habe ich Besuch. Kann ich das Abendessen aufs

Zimmer bestellen?

Portier: …………………………………………………………………

Tourist: Können Sie mir dabei helfen?

Portier: …………………………………………………………………

Tourist: Bitte für 7 Uhr abends.

Portier: …………………………………………………………………

Tourist: Zwei Flaschen Sekt, einmal Fischplatte, einmal Fleischplatte,

viermal Geflügeljulienne und Obst.

(Der Portier ruft das Restaurant an).

Portier: …………………………………………………………………

Tourist: Vielen Dank. Was soll ich dafür zahlen?

Portier: ………………………………………………………………….

Tourist: Alles klar. Danke schön.

Portier: ………………………………………………………………….

Übung 43. Ergänzen und spielen Sie den folgenden Dialog.

- …………………………………………………………..

- Guten Morgen! Können Sie mir das Frühstück aufs Zimmer bringen?

- ……………………………………………………………

- Zweimal Grapefruitsaft, einmal Tee, einmal Kaffee und zwei Müsli.

- ……………………………………………………………

- Nein, Grapefruitsaft bitte.

- ……………………………………………………………..

- Um halb neun, bitte.

- …………………………………………………………………

- Vielen Dank. Auf Wiederhören!

Übung 44. Lernen Sie die folgenden Wörter zum Thema «Russische Küche».

  1. die nationale Küche, -n - национальная кухня, пища,

набор традиционных блюд

Die russische nationale Küche zählt zu den besten in der Welt. –

Русская национальная кухня принадлежит к лучшим в мире.

  1. die Speise, -en - блюдо, кушанье

In unserem Restaurant gibt es eine große Auswahl an Eierspeisen (блюд из яиц)

  1. Mahlzeit! - Приятного аппетита!

eine Mahlzeit einnehmen - есть, кушать, принимать пищу

(nahm ein, hat eingenommen), vt

Gewöhnlich nimmt man in Russland täglich drei Mahlzeiten ein.

Mahlzeit! - Vielen Dank!

  1. die Speisekarte,-en - меню, карта блюд,

прейскурант

Herr Ober! Bringen Sie uns die Speisekarte, bitte!

Dieses Gericht steht nicht auf der Speisekarte.

Bei einem Essen a la carte (also mit einer Speisekarte) kann der Gast die

Speisenfolge zusammenstellen. (выбрать блюда)

5. das Menü, -s - комплексный обед

Jeden Tag haben wir ein neues Menü.

6. bedienen (bediente, hat bedient), vt - обслуживать

Ich habe alle Gäste an diesem Tisch schon bedient.

7. die Selbstbedienung - самообслуживание

Was ist ein Frühstücksbuffet? – Das ist ein Restaurant mit Selbstbedienung.

8. das Besteck, -e - столовый прибор

die Gabel, -n - вилка

der Löffel, - - ложкa

das Messer, - - нож

die Serviette, -n - салфетка

Herr Ober! Ich habe nur eine Gabel und ein Messer. Bringen Sie mir einen Löffel, bitte! Und Servietten haben wir auch keine!

9. reichen (reichte, hat gereicht), vt - подавать к столу

Syn. servieren (servierte, hat serviert), vt

In unserem Restaurant serviert man das Abendessen von 17 bis 21 Uhr.

Zum Frühstück reicht man immer Tee und Kaffee.

10. die Spezialität, -en - фирменное блюдo

In unserem Restaurant haben wir nur russische Spezialitäten.

11. probieren (probierte, hat probiert), vt - пробовать (на вкус), отведать

Syn. kosten (kostete, hat gekostet), vt

Haben Sie unsere Quarkpfannkuchen schon probiert? - Вы уже попробовали наши блинчики с творогом?

Kosten Sie unsere Spezialitäten!

In jedem Land können Sie neue Speisen probieren.

12. als Vorspeise - на закуску

Was möchten Sie als Vorspeise haben?

13. die Suppe, -n

Zum Mittagessen serviert man immer eine Suppe.

14. die Beilage,-n - гарнир

Russische Restaurants bieten eine große Auswahl an Beilagen.

15. die Nachspeise,-n - десерт

Haben Sie diese Nachspeise noch nie gegessen?

16. das Obst - фрукты, плоды

die Frucht (Früchte) - плод, фрукт

Man muss Obst und Gemüse jeden Tag essen.

Diese Frucht gibt es in unserem Land überhaupt nicht.

17. das Gebäck - печеньe

Essen Sie gern Gebäck?

18. lecker - вкусный, вкусно

Zum Tee serviert man immer leckeres Gebäck.

19. die Zitrone, -n - лимон

Möchten Sie Ihren Tee mit Zucker und Zitrone?

20. russische Spezialitäten führen - подавать русские блюда

(führte, hat geführt), vt

In unserem Restaurant führen wir nur russische Spezialitäten.

21. echt - настоящий, подлинный

Möchten Sie heute etwas echt Russisches probieren?

22. Es wäre nett von Ihnen. - Это было бы очень любезно

c Вашей стороны.

- Darf ich Ihnen etwas anbieten?

- Es wäre nett von Ihnen

23. der Pfannkuchen, - - блин, блинчик

Bliny sind Pfannkuchen. Das ist eine warme Vorspeise.

24. der Kaviar, -e - икра

25. der Lachs , -e - лосось, сёмга

26. die Butter, - - сливочное масло

27. die saure Sahne, - - сметана

28. gekühlt - охлаждённый

Bliny sind Pfannkuchen, serviert mit Kaviar oder Lachs, mit Butter oder saurer Sahne. Dazu schmeckt gekühlter Wodka am besten.

29. die Gurke,-en - огурец

30. die Zwiebel, -n - репчатый лук

31. das Fleischstückchen, - - кусочек мяса

Okroschka ist eine kalt servierte Sommersuppe aus Kwass mit Gurken, Zwiebeln, harten Eiern und Fleischstückchen.

32. Sonst noch etwas? - Ещё что-нибудь?

33. der Rotwein, -e - красное вино

- Sonst noch etwas?

- Ein Glas Rotwein.

34. das Ei, -er - яйцо

weichgekochte oder hartgekochte Eier – яйца всмятку или вкрутую

Zum russischen Frühstück gehören weichgekochte oder hartgekochte Eier, Spiegeleier oder Omelette.

35. der Quarkpfannkuchen, - - сырник, блинчик с творогом

Zum russischen Frühstück gehören auch Quarkpfannkuchen, Brot, Butter, Käse, Wurst, Schinken, Tee oder Kaffee, Kakao, Joghurt oder Kefir.

36. einzigartig - неповторимый, не имеющий себе равных

Einzigartig sind die russischen Suppen, voran Stschi, die Weißkohlsuppe.

(прежде всего)

37. die Zunge, -en - язык

Russische Restaurants bieten eine große Auswahl an Vorspeisen: roten und schwarzen Kaviar, Lachs, Stör, Salzgurken, gemischte Salate und Zunge gekocht.

38. die Kaltschale,-n - холодный суп

Bei heißem Wetter ist Okroschka sehr erfrischend! Das ist eine Kaltschale aus Kwass, Gurken, Zwiebeln, Fleischstückchen und harten Eiern.