- •Р. Г. Сайфутдинова Немецкий для твоей профессии
- •Часть 2
- •Часть I ……………………………………………………………………… 10
- •Часть II ……………………………………………………………………… 67
- •Часть III ……………………………………………………………………… 119
- •Часть I.
- •Часть II. ……………………………………………………………………… 214
- •Часть I.
- •Часть II. …………………………………………………………………….. 359
- •Часть I
- •Часть II ……………………………………………………………………… 491
- •Часть I. Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie …………...527
- •Часть II.Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb ……………. 536
- •Урок 4.
- •Im Hotel
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Часть II
- •Часть III
- •Часть I
- •1. Das Stadthotel
- •Прошедшее время Perfekt
- •Образование Partizip II
- •Verben im Anhang I)
- •Perfekt mit haben
- •Perfekt mit sein
- •Простое прошедшее время Präteritum глаголов haben и sein
- •Montagmorgen in der Reiseverkehrsakademie
- •Montagmorgen im Büro
- •2) Über das Wochenende von Herrn Winter
- •Порядковые числительные (Ordnungszahlwort)
- •Vom 16.6. Bis zum 18.6. – vom sechzehnten bis zum achtzehnten Juni
- •Der wievielte ist heute? – Heute ist der vierte Februar.
- •Wann kommt Herr Müller? – Er kommt am neunten Oktober.
- •Rektion
- •Wortbildung
- •Das Stadthotel
- •Texterläuterungen
- •Verfügung?
- •Hotel National Moskau
- •Texterläuterungen
- •Kempinski Hotel Bristol Berlin
- •Texterläuterungen
- •Preis und Leistung
- •Interessiert? Argumentieren Sie Ihre Wahl. Die folgenden Fragen
- •Hotelreservierung
- •Die Saison beginnt
- •Часть II
- •Предлоги двойного управления (Wechselpräpositionen)
- •Ist, Kurzformen.
- •Предлоги двойного управления во временном значении
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Модальные глаголы (систематизация) (Modalverben)
- •Dürfen oder müssen?
- •Hotelpersonal und Handlungskompetenzen
- •Hat Ihnen das Praktikum Spaß gemacht?
- •Markus Hürsch, 19 Jahre, im zweiten Studienjahr
- •Angelika Reich, 20 Jahre, im dritten Studienjahr
- •Texterläuterungen
- •Verbenrektion
- •Dialogerläuterungen
- •Dialogerläuterungen
- •Haben Sie noch was frei? (Das Zimmer war nicht reserviert)
- •Dialogerläuterungen
- •Empfang einer Reisegruppe
- •Каузативные глаголы (Kausativverben)
- •Texterläuterungen
- •Texterläuterungen
- •Часть III
- •Глагол lassen
- •Texterleuterungen
- •Глагол lassen как модальный глагол
- •Ich habe im Zimmer zwei schwere Koffer. Ich kann sie nicht tragen.
- •Probleme, Beschwerden
- •Dienstleistungen: Wäscheservice
- •Consierge-Service
- •Dialogerläuterungen
- •Сложносочиненное предложение (Satzreihe)
- •Сложносочиненное предложение (продолжение)
- •Texterläuterungen
- •Abreise: Abrechnung und Verabschiedung der Gäste
- •Verbenrektion
- •Gesprächsplan
- •Verabschiedung der Gäste, Gästefragebogen
- •Inhalt.
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Verbenrektion
- •Im Ratscafé
- •2 Gäste Kellner
- •Verbenrektion
- •Im Restaurant «Moskwa»
- •Часть 2.
- •Im Restaurant
- •Im Hotel
- •In unserem Restaurant bereitet man russische Speisen zu. - In unserem Restaurant werden russische Speisen zubereitet.
- •Im Restaurant
- •II Lesen Sie den Text und behalten Sie den Inhalt.
- •Lesen Sie den Text.
- •Beantworten Sie die Fragen.
- •Im Reisebüro
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 1.
- •Ich will Ski fahren, darum reise ich nach Österreich.
- •Verbenrektion
- •I tour operator
- •II retailer
- •Ein Reiseveranstalter:
- •II. Ein Reisevermittler:
- •III. Ein Reisebüroassistent:
- •Inhalt.
- •Im Supermarkt „Die Windrose“
- •Verbenrektion
- •Im Flughafen
- •Einen Gepäck-Transfer machen
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •Versicherungsarten.
- •Informieren Sie ihn über folgendes:
- •Часть 2.
- •1. Frühbuchung
- •2. Beschwerden
- •3. Korrespondenz
- •Infinitiv mit oder ohne «zu».
- •Verbenrektion
- •Verständnis mit (d) für etwas (Akk.) haben
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •I. Einen Beschwerdebrief beginnen
- •II. Einen Beschwerdebrief beenden
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть I
- •Das Thermometer steht auf/bei 15 Grad plus (über Null).
- •Verbenrektion
- •Verbenrektion
- •10 Minuten zu Fuß.
- •Verbenrektion
- •Im Reisepreis enthaltene Leistungen:
- •Часть II
- •1. Eine Stadtrundfahrt in Berlin
- •2. Das Klima und das Wetter in Deutschland
- •3. Reiseland Deutschland
- •Verbenrektion
- •Приложение I
- •Часть I Текст: Das Studium an der Wirtschaftsakademie
- •Часть II Текст: Die Ausbildung im touristischen Betrieb
- •Часть I
- •Часть II
- •Variante.
- •Список использованной литературы
Dialogerläuterungen
1. |
der Flughafen Schönefeld |
- один из аэропортов Берлина |
2. |
Einen Augenblick! |
- Одну минуту! |
3. |
der Pendelbus, se |
- автобус-челнок |
Übung 125. Beantworten Sie erst die folgenden Fragen und dann erzählen Sie
über diesen Hotelgast.
Zu welchem Zweck (с какой целью) ist Herr Simonow nach Berlin gekommen?
Für wie lange hat er ein Zimmer reserviert?
War der Transfer aus dem Flughafen bis zum Hotel gebucht?
Welche Sprache hat Herr Simonow mit dem Empfangsherrn gesprochen?
Hatte er Sprachprobleme?
Wohin wollte Herr Simonow an diesem Tag fahren?
Womit konnte er die Messe erreichen?
Übung 126. Wie heißt das auf Deutsch?
Одну минуту, мне нужно это проверить.
Заполните, пожалуйста, этот формуляр!
У Вас есть багаж? Вам нужен носильщик?
Носильщик отнесет багаж в номер.
Вот Ваш ключ. Ваш номер на этаже для некурящих.
Желаю Вам приятного пребывания в нашей гостинице.
Übung 127. A. Übersetzen Sie die Repliken des Rezeptionisten.
Rezeptionist: Добрый день! Что Вы желаете?
Gast: Ich möchte ein Doppelzimmer haben.
R: Вы бронировали номер?
G: Ja, ich habe es reserviert.
R: Как Ваша фамилия?
G: Klaus Schulze.
R: Одну минуту! Я сейчас посмотрю. Все в порядке. Для Вас забронирован
номер на 5 дней. С 17.05 по 22.05.
G: Alles ist richtig.
R: Вот формуляр. Заполните его, пожалуйста!
G: Kein Problem. (Einige Zeit später.) Hier bitte.
R: Спасибо. У Вас есть багаж?
G: Ich habe einen Koffer.
R: Носильщик отнесет его в Ваш номер.
G: Danke. Das ist nicht nötig. Ich kann ihn selbst tragen.
R: Вот Ваш ключ. Ваш номер на 10 этаже. Это этаж для некурящих.
G: Das ist gut.
R: Желаю Вам приятного пребывания в нашей гостинице!
G: Vielen Dank.
B. Spielen Sie das ähnliche (подобный) Gespräch.
- Begrüßung
- nach der Zimmerreservierung fragen
- Formalitäten
- Gepäck
- Schlüssel und Information über Zimmerlage
- einen schönen Aufenthalt wünschen
Übung 128. Lesen Sie noch ein Gespräch an der Rezeption. Beachten Sie die
Repliken des Empfangschefs beim Empfang eines Stammgastes.
Herr Malzer, Hotellier aus Stuttgart, kommt jedes Jahr zur ITB. Er steigt immer im Hotel Berlin ab. Er ist hier ein Stammgast. Er mag hier gute Betreuung, stilvollen Luxus, angenehme Atmosphäre. Hier kann er sich entspannen und auch arbeiten. Sein Businness-Zimmer bietet alle Möglichkeiten zur Arbeit.
Herr Kluge, der Empfangschef, erkennt von weitem1 Herrn Malzer und begrüßt ihn mit einem Lächeln.
Empfangschef: Herzlich willkommen2, Herr Malzer! Ich freue mich, Sie wieder zu sehen3. Wie geht es Ihnen?
Herr Malzer: Danke, gut. Und Ihnen?
E: Ich kann auch nicht klagen4. Wie war Ihre Reise?
M: Im Großen und Ganzen gut, aber etwas anstrengend.
E: Das kann ich mir vorstellen. Sie haben selbstverständlich dasselbe Zimmer wie
voriges Jahr.
M: Das ist aber nett von Ihnen.
E: Hier ist Ihr Schlüssel. Das ist jetzt eine Plastikkarte, damit können Sie den Fahrstuhl benutzen, das Zimmer öffnen und Licht machen.
M: Das ist was Neues, ganz modern.
E: Kann ich sonst etwas für Sie tun6?
M: Ja. Können Sie bitte diese Mappe für mich im Hotelsafe aufbewahren?
E: Selbstverständlich. Gleich bekommen Sie eine Quittung für die Mappe.
M: Danke. Jetzt gehe ich dann aufs Zimmer.
E: Einen guten Aufenthalt.
M: Danke, wir sehen uns noch. Bis später.
