Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий для твоей профессии, ч. 2 (редакция от 03.09.17) .docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.99 Mб
Скачать

Dialogerläuterungen

1.

der Flughafen Schönefeld

- один из аэропортов Берлина

2.

Einen Augenblick!

- Одну минуту!

3.

der Pendelbus, se

- автобус-челнок

Übung 125. Beantworten Sie erst die folgenden Fragen und dann erzählen Sie

über diesen Hotelgast.

  1. Zu welchem Zweck (с какой целью) ist Herr Simonow nach Berlin gekommen?

  2. Für wie lange hat er ein Zimmer reserviert?

  3. War der Transfer aus dem Flughafen bis zum Hotel gebucht?

  4. Welche Sprache hat Herr Simonow mit dem Empfangsherrn gesprochen?

  5. Hatte er Sprachprobleme?

  6. Wohin wollte Herr Simonow an diesem Tag fahren?

  7. Womit konnte er die Messe erreichen?

Übung 126. Wie heißt das auf Deutsch?

  • Одну минуту, мне нужно это проверить.

  • Заполните, пожалуйста, этот формуляр!

  • У Вас есть багаж? Вам нужен носильщик?

  • Носильщик отнесет багаж в номер.

  • Вот Ваш ключ. Ваш номер на этаже для некурящих.

  • Желаю Вам приятного пребывания в нашей гостинице.

Übung 127. A. Übersetzen Sie die Repliken des Rezeptionisten.

Rezeptionist: Добрый день! Что Вы желаете?

Gast: Ich möchte ein Doppelzimmer haben.

R: Вы бронировали номер?

G: Ja, ich habe es reserviert.

R: Как Ваша фамилия?

G: Klaus Schulze.

R: Одну минуту! Я сейчас посмотрю. Все в порядке. Для Вас забронирован

номер на 5 дней. С 17.05 по 22.05.

G: Alles ist richtig.

R: Вот формуляр. Заполните его, пожалуйста!

G: Kein Problem. (Einige Zeit später.) Hier bitte.

R: Спасибо. У Вас есть багаж?

G: Ich habe einen Koffer.

R: Носильщик отнесет его в Ваш номер.

G: Danke. Das ist nicht nötig. Ich kann ihn selbst tragen.

R: Вот Ваш ключ. Ваш номер на 10 этаже. Это этаж для некурящих.

G: Das ist gut.

R: Желаю Вам приятного пребывания в нашей гостинице!

G: Vielen Dank.

B. Spielen Sie das ähnliche (подобный) Gespräch.

- Begrüßung

- nach der Zimmerreservierung fragen

- Formalitäten

- Gepäck

- Schlüssel und Information über Zimmerlage

- einen schönen Aufenthalt wünschen

Übung 128. Lesen Sie noch ein Gespräch an der Rezeption. Beachten Sie die

Repliken des Empfangschefs beim Empfang eines Stammgastes.

Herr Malzer, Hotellier aus Stuttgart, kommt jedes Jahr zur ITB. Er steigt immer im Hotel Berlin ab. Er ist hier ein Stammgast. Er mag hier gute Betreuung, stilvollen Luxus, angenehme Atmosphäre. Hier kann er sich entspannen und auch arbeiten. Sein Businness-Zimmer bietet alle Möglichkeiten zur Arbeit.

Herr Kluge, der Empfangschef, erkennt von weitem1 Herrn Malzer und begrüßt ihn mit einem Lächeln.

Empfangschef: Herzlich willkommen2, Herr Malzer! Ich freue mich, Sie wieder zu sehen3. Wie geht es Ihnen?

Herr Malzer: Danke, gut. Und Ihnen?

E: Ich kann auch nicht klagen4. Wie war Ihre Reise?

M: Im Großen und Ganzen gut, aber etwas anstrengend.

E: Das kann ich mir vorstellen. Sie haben selbstverständlich dasselbe Zimmer wie

voriges Jahr.

M: Das ist aber nett von Ihnen.

E: Hier ist Ihr Schlüssel. Das ist jetzt eine Plastikkarte, damit können Sie den Fahrstuhl benutzen, das Zimmer öffnen und Licht machen.

M: Das ist was Neues, ganz modern.

E: Kann ich sonst etwas für Sie tun6?

M: Ja. Können Sie bitte diese Mappe für mich im Hotelsafe aufbewahren?

E: Selbstverständlich. Gleich bekommen Sie eine Quittung für die Mappe.

M: Danke. Jetzt gehe ich dann aufs Zimmer.

E: Einen guten Aufenthalt.

M: Danke, wir sehen uns noch. Bis später.