Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latin and Greek Roots.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
9.33 Mб
Скачать

Valery Saakian

Back to the roots

or

Latin, Greek and Saxon

roots in the English language

The strength of a tree lies in its roots!

Санкт-Петербург

MMXII

Валерий СААКЯН

«Назад к истокам»

или

латинские, греческие и англо-саксонские корни в английском языке

Учебно-методическое пособие для студентов высших учебных заведений

Допущено Учебно-методическим объединением по направлениям педагогического образования Министерства образования и науки РФ

Книгу читали, правили, комментировали и дополняли:

Peter Havey (UK)

George Thompson, Ph.D. (USA)

Daniel Heintz, The George Washington University (USA)

Cанкт-Петербург 2012

Саакян В. А.

Са12 Новый учебный интенсивный системный словарь английского языка. Приложение: «Назад к истокам» или латинские, греческие и англо-саксонские корни в английском языке– СПб., 2012.

ISBN 5-89132-008-8

Приложение к «Новому учебному интенсивному системному словарю английского языка» предназначено для студентов старших курсов языковых факультетов и служит для расширения их эрудиции в области общих знаний, увеличения словарного запаса, успешного освоения курса разговорной практики. Пособие может быть использовано в процессе дополнительного углубленного изучения английского языка.

Пособие также адресовано профессиональным и начинающим переводчикам, учащимся средних специальных учебных заведений, гимназий и колледжей, а также всем тем, для кого изучение английского языка является эстетическим увлечением и источником языкового вдохновения и удовлетворения.

ББК 81.2 Англ

© В. А. Саакян, 2012

Isbn 5-89132-008-8 Table of contents: Events that have led to English as we know it now 9

Latin Roots, Prefixes and Suffixes 19

Tests 30

Latin Expressions in English 44

Familiar, mottoes, the Julian calendar 54

Standard Latin abbreviations, unusual word derivations 57

Greek & Latin medical terms 60

The Olympians 69

Constellations 81

Latin and Greek names of some semi-precious stones 88

Anglo-Saxon words in the English language 92

Naked facts – no fun 114

Word origin___________________________________________________159 Etymological bonus_____________________________________________201

Дорогие друзья!

Если вы хотите узнать, почему Ivy League («Лига Плюща») не имеет никакого отношения к плющу, а bucket в выражении to kick the bucket – это не ведро, что guinea pig - вовсе не свинья из Гвинеи, что incunabula – это отнюдь не пеленки и не колыбель, и что общего между такими событиями мирового значения как Berlinale и венецианская Biennale, а также, почему английская decade и русская декада обозначают различные промежутки времени, то ЭТА КНИГА ДЛЯ ВАС!

***

Я попросил совета и помощи в написании предисловия к этой книге у моего давнего и очень хорошего друга Михаила Викторовича Зеликова, с которым мы разделяем общую любовь к этимологии. И хотя предисловия почти никто никогда не читает, я все же советую вам обратить на него внимание, ибо оно как нельзя лучше передает суть и смысл книги по этимологии, которую вам предстоит прочесть.

«Замечательный лингвист В. М. Иллич-Свитыч в стихотворении на ностратическом языке – гипотетическом наречии шести языковых семей – в 60-х гг. прошедшего века написал: «Язык – это брод через реку времени…, но его никогда не перейдет тот, кто боится глубокой воды». Помочь перейти этот брод может этимология – дисциплина, на которой основывается знание о различных языках, и составляющая неотъемлемую часть их фундаментального изучения.

Этимология (от греч. ἔτυμος «истина», также «исходное значение слова» и λόγος «учение, понятие») предполагает не только определение происхождения того или иного слова, но и установление его родственных отношений к другим словам того же самого или других языков.

Странствующий в долине Нила какой-нибудь древнегреческий путешественник, увидев плавающее в этой реке некое крупное парнокопытное, назвал его с опорой на некоторую долю воображения «речной лошадью». Задействованные им при этом существительные родного языка hippos («лошадь») и potamus («река») положили начало бытованию термина для обозначения этого травоядного млекопитающего во всех новых языках Старого Света. Без ведома самих греков, но под мощным влиянием их многослойной, многовековой и многоаспектной культуры, различные комбинации греческих существительных, прилагательных, глаголов, наречий, союзов и предлогов ложились в основу формирования названий новых предметов, свидетельствующих о развитии европейской цивилизации.

Так, оптический прибор для рассмотрения в увеличенном виде неразличимых глазом объектов был назван микроскопом (micro- «маленький» и scōpeo «смотрю»), а препарат для передачи звука на расстояние телефоном (tēle «далеко» и phōnē «звук»).

А вот греческое числительное deka «десять» не только составляет первый компонент известного названия Книги новелл Дж. Боккаччо «Декамерон» (букв. «Десятидневник», ср. также: декалог – «Десять библейских заповедей», декада – «Десятидневка» и др.), но и, как показывает его этимология, свидетельствует о безусловном родстве греческого с другими языками индоевропейской семьи. Ср.: латинск. decem, санкскритск. daça, готск. taihun, армянск. tasn и др. названия, восходящие к первичной основе *dekm̥t.

Этимология, которая по верному определению первого энциклопедиста Средневековья Исидора Севильского призвана «осветить начала всяческих вещей», всегда была в центре исследовательских интересов автора настоящей книги.

Владея тонкостями разговорного английского, он на протяжении десятилетий погружен в кропотливую лексикографическую деятельность, целью которой является привлечение внимания обучающихся к изучению греческой и латинской (не только в основном пришедшей с романским французским, но и частично унаследованной от долатинского бриттского населения) лексической составляющей, значительно преобладающей над тем немногим, что сохранилось от англо-саксонской сущности самого распространенного по количеству говорящих языка современности.

Ценность методологической ориентации на этимологический поиск, направленный на выявление всеохватывающей системы человеческого знания, и ставшей, таким образом, связующим звеном между духовным миром ранней и поздней античности и последующими эпохами, несомненна, и никакая лингвистическая компетенция ее никогда не заменит.

Книга является приложением к лингвострановедческому учебно-методическому комплексу новых интенсивных словарей английского языка. Первая часть, изложенная популярным языком, включает занимательные тесты с картинками, перемежающиеся интересными фактами, зачастую изложенными в форме доброй шутки. Вторая часть содержит материал справочного характера, изложенный в удобной форме в виде таблиц».

Доктор филологических наук,

профессор кафедры романской филологии

Санкт-Петербургского государственного университета

М. В. Зеликов

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]