- •Аннотация
- •Введение
- •Основное содержание
- •Обзор имеющихся аппаратных сурдопереводчиков.
- •Общение с глухонемыми людьми для углубления знаний в области сурдоперевода.
- •Кинематическая схема сурдопереводчика. Используемое оборудование для реализации проекта. Карта подключения контактов.
- •Создание аппаратного сурдопереводчика.
- •Использование аппаратного сурдопереводчика в общении с глухонемыми людьми.
- •Заключение
- •Список литературы
- •Электронные ресурсы
- •Википедия Web : https://ru.Wikipedia.Org/wiki/
- •Азбука глухонемых за пол-часа.Web: http://www.Illari.Ru/article/nemo/
|
IX-Муниципальная НПК школьников Северо-Енисейского района « Первые шаги в науку» |
Полное название темы работы |
Разработка аппаратного сурдопереводчика. |
Название секции форума |
Физико-математический блок наук, информационные и инженерные технологии |
Тип работы |
Проектно-исследовательская работа |
Фамилия имя отчество (полностью) автора, дата рождения (ДД.ММ.ГГГГ) |
Тагильцев Даниил Анатольевич 03.03.1999 Култышев Тимофей Николаевич 27.02.2000
|
Место учебы: |
МБОУ «Тейская средняя школа №3» |
Класс |
10,11 |
Место выполнения работы |
научное объединение «Сигма» |
Руководитель |
Балацкий Михаил Евгеньевич, МБОУ «Тейская средняя школа №3», учитель информатики, технологии. |
Научный руководитель |
Балацкий Михаил Евгеньевич, МБОУ «Тейская средняя школа №3», учитель информатики, технологии. +79237599235 |
Ответственный за корректуру текста работы |
Балацкая Анастасия Ивановна, «Тейская средняя школа №3», учитель английского языка. |
email (обязательно) Контактный телефон |
Balatsky_m@mail.ru +79237599235, Михаил Евгеньевич |
Аннотация
Тагильцев Даниил Анатольевич, Култышев Тимофей Николаевич
МБОУ «Тейская средняя школа №3», 9-11 классы
Тема: Программный и аппаратный сурдопереводчик.
Руководитель: Балацкий Михаил Евгеньевич, МБОУ ТСШ№3, учитель информатики, технологии.
Цель работы: Разработка аппаратного сурдопереводчика.
Методы: моделирование, анализ, синтез, сравнение, обобщение, интеграция, эксперимент.
Люди с глухотой для преодоления барьера в общении используют жестовую речь, дактильную азбука, чтение с губ и письмо. Это основные способы передачи информации. На данный момент существуют несколько аппаратных переводчиков дактильной азбуки (от знака к символу), которые позволяют снизить барьер в общении между людьми с глухотой, с людьми, которые нормально слышат. Полностью отсутствуют аппаратные сурдопереводчики, позволяющие переводить символы (буквы латинского алфавита) в дактильную азбуку. Наша работа направленна на создание такого переводчика.
Полученные данные:
В результате анализа литературы и подбора необходимых компонент был разработан аппаратный переводчик, осуществляющий перевод латинского алфавита в наглядную дактильную азбуку. Данный переводчик является программируемым, что позволяет адаптировать его для любой азбуки. Переводчик представляет собой манипулятор, схематично повторяющий правую руку человека.
Выводы:
Дактильная азбука, как способ общения людей с глухотой, лучше всего подходит для создания аппаратного сурдопереводчика.
Разработан перепрограммируемый аппаратный переводчик, осуществляющий перевод символов латинской азбуки в дактильную азбуку (скорость 40-60 символов в минуту).
Скорость перевода низкая, для её увеличения в дальнейшем нужно изменять конструктивные особенности манипулятора.
Введение
Актуальность:
Согласно Конституции Российская Федерация является социальным государством, прежде всего, это означает гуманизацию социальных отношений. И действительно, еще в 90-е годы были приняты нормативно-правовые акты, создающие предпосылки для перехода от принципа социальной полезности к социальной толерантности. В настоящее же время происходит включение, или по-другому – процесс интеграции людей с ограниченными возможностями в общество. Под этим подразумевается не только то, что люди с ограниченными возможностями стремиться максимально адаптироваться к жизни в обществе, но и само общество делает шаги для того, что бы приспособиться к особенностям конкретных людей. Например, в школах сейчас не создают специальных классов для обучения детей с ограниченными возможностями, такие дети учатся в обычных классах, с обычными детьми. Это позволяет создать такие условия, в которых дети с ограниченными возможностями не чувствуют себя ущербными, а постоянное общение с учителями и со сверстниками придаёт им уверенности в дальнейшей жизни, а так же в профессиональном самоопределении.
Любая работа, направленная на помощь людям с ограниченными возможностями, а в частности глухонемым людям интегрироваться в общество, является актуальной. Тем более что сейчас практически полностью отсутствуют программные и аппаратные сурдопереводчики, несмотря на широкое развитие различных гаджетов.
Новизна темы:
В изученных источниках информации не удалось найти подобных аппаратных сурдопереводчиков. Существуют работы, которые позволяют осуществлять обратный перевод от символа к букве. Наша работа направлена на осуществление перевода от буквы к символу. Поэтому данная работа уникальна и не имеет аналогов.
Проблема: Отсутствие аппаратных сурдопереводчиков.
Объект исследования: Люди с ограниченными возможностями (глухонемые).
Предмет исследования: Программные и аппаратные сурдопереводчики.
Разработанность исследуемой проблемы:
В 2015 г. на научной конференции Intel ISEF была представлена работа на тему: «Перчатка для сурдоперевода». Автор данной работы - Максим Смирнов (17 лет). Суть данной работы заключается в том, что получая данные с перчатки, материнская плата сопоставляет с ними жесты и выводит соответствующий символ на дисплей.
На сайте http://www.saint-petersburg-deaf.com/ представлена информация про Сурдофон - программное средство мгновенного анимированного сурдоперевода. Данный проект финансировала компания IBM. Основой (ядром) продукта является программный код, основанный на уникальном алгоритме смыслового анализа текста и преобразования звучащего языка в жестовый язык. Алгоритм использует международно-признанную Гамбургскую Систему Нотаций (HamNoSys) жестового языка и может быть доработан для сурдоперевода на любые жестовые языки мира.
На сайте http: //24gadget.ru/ представлена информация про перчатку-сурдопереводчик. Трое студентов инженерного факультета корнельского университета, работают над собственным проектом устройства, которое переводит язык жестов в текст. Прототип оснащен акселерометром и датчиками давления, сигналы с которых преобразует электронный блок. Система работает автономно, питание осуществляется от одной 9В батареи.
На сайте http://prolite.ru/ представлена информация про Smart Sign Language ( Умный сурдопереводчик) – это устройство, которое может переводить язык жестов в слова. Устройство использует миниатюрные датчики, которые крепятся на кончики пальцев для отслеживания рук. Устройство может отправить перевод на телефон как голосовое сообщение или в текстовом формате. Также в браслет встроены динамики для общения с другими людьми на месте.
На сайте http://www.deafnet.ru/ представлен программный сурдопереводчик, осуществляющий перевод букв в дактильные символы.
