- •Перевести на русский язык, обращая внимание на инфинитив.
- •2. Переведите на английский язык, использующий Инфинитив.
- •3. Просмотрите статью, чтобы найти предложения с инфинитивами и укажите их функции.
- •It's a knockout Engineers find a new way to punch holes through steel
- •4. Прочитайте статью внимательно и выберите лучший ответ на каждый вопрос.
- •Increase, strengthen, or improve it
- •It is impossible to use it for making holes in hardened steels
- •5. Перевести последний абзац статьи в письменной форме Это нокаут Инженеры нашли новый способ пробивки отверстий через сталь
- •6. Выучите слова в поле. Переведите предложения на английский язык с помощью инфинитива везде где это возможно.
- •1. Перевести статью с помощью словаря. Кузнечное дело продвигается вперед
- •Напишите эссе, отвечая на вопрос: ‘Будут ли кузнецы на самом деле необходимы в будущем?’
- •1. Переведите с английского на русский. Обратите внимание на инфинитивные конструкции.
- •2. Перевести на английский язык с помощью инфинитива конструкции.
- •3. Просмотрите статью, чтобы найти предложения с инфинитивами и инфинитивными конструкциями. Переведите их на русский.
- •4. Прочитайте статью внимательно и ответить на вопросы.
- •5. Перевести последний абзац статьи в письменную форму Достижения в консервных банках; помощь лазеров в сварке гладкого шва
- •6. Перевести на английский язык с помощью инфинитива и инфинитивных конструкций, везде где это возможно. New concept.
- •1. Перевести статью с помощью словаря. Человек в сети стальной промышленности, Отражение Природы
- •2. Сделать презентацию о достижениях современной технологии сварки в России. Unit three
- •1. Переведите с английского на русский язык, обращая внимание на герундия.
- •Перевести на английский язык обращая внимание на герундия.
- •3. Просмотрите статью, чтобы найти предложения с Герундием. Переведите их.
- •3. Прочитайте статью внимательно и отметьте предложения t (правда) или f (ложь).
- •4. Переведите абзацы 4 и 5 в письменную форму. Компьютерные мыши для слепых
- •5. Перевести на английский язык с использованием герундия, где это возможно.
- •1. Перевести статью с помощью словаря.
- •2. Придумайте идею домашнего робота-прислуги. Поддержите ее презентацией со всеми необходимыми чертежами и схемами. Unit four
- •1. Переведите с английского на русский.
- •3. Прочитайте статью снова внимательно и поработайте над вопросами, дайте на них ответы.
- •5. Просмотрите следующую статью, чтобы найти предложения с герундиями и укажите их функции. Metal, heal thyself
- •6. Прочитайте текст еще раз и соотнесите выделенные курсивом слова и словосочетания с их значениями.
- •7. Еще раз внимательно прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •9. Переведите на английский язык с использованием герундия, везде где это возможно.
- •1. Переведите статью, используя словарь. Исцеляющий бальзам
- •2. Сделайте презентацию на тему достижений в сфере самовосстанавливающихся материалов.
9. Переведите на английский язык с использованием герундия, везде где это возможно.
All the people who are associated with the development, maintenance and repair of complex electronic equipment, be aware that in most cases, the failure of electronic devices connected to their mechanical damage, leading to cracks and microcracks in the conductors. The search for such damage is a matter of a long, difficult and expensive. In some cases, electronic device repair becomes impractical from an economic point of view. But recently being developed self-healing electronics technologies that make electronic devices themselves can eliminate the damage caused, and continue to operate normally.
Self-healing technology is not something new. Typically, the solid material is filled capsules with liquid contained in them. This capsule rupture if the material gets damaged. Released from their liquid solidifies in air, restoring the integrity of the material. This principle is used in the manufacture of building materials and self-healing polymers. The research team from the University of Illinois has applied this principle in relation to the electronics. They have created a technology that allows you to automatically restore the conductivity of the conductor cracked in a split second. As the self-healing capsules used microgranules about 10 microns in size, filled with "liquid metal", gallium and indium alloy.
1. Переведите статью, используя словарь. Исцеляющий бальзам
Разрабатываются вещества самозаживления, которые способны к самолечению при повреждениях на стадии разработки. Главное отличие животных от машин - это то, что тела животных могут излечиться даже от серьезных травм, которые жестокий и враждебный мир наносит им. Машина же, напротив, должна ждать, пока кто-то придет и починит ее. Но это может измениться, если у исследователей в области самовосстанавливающихся материалов найдется свой путь. Две группы в особенности - одна в Америке и другая в Великобритании - пытаются создать композиционные материалы, которые восстанавливают сами себя, если они сломаны почти таким же способом, которым сломанная кость животного заживает себя. Разница заключается в том, что эти материалы будут восстанавливаться в течение нескольких минут, а не месяцев.
Создание таких самовосстанавливающихся композитов может занять некоторое время, прежде чем войдет в повседневную жизнь. Но если они действительно будут созданы, им будут рады в использовании с большими нагрузками, которые трудно регулярно проверять (лопасти ветровых турбин, например) или очень важные для безопасности (такие как двери и оконные рамы самолета).
Джеффри Мур и его коллеги из Университета Иллинойса работают над проблемой путем добавления дополнительных компонентов к своим композитам. Как и большинство таких материалов, эти композиционные материалы состоят из волокон (в данном случае углеродные волокна), погруженные в пластичный раствор (эпоксидную смолу). Основным дополнительным компонентом, добавленный доктором Муром является разбрызгиваемый в крошечных капсулах, содержащих химическое вещество под названием дициклопентадиен. Если смесь трескается, капсулы около трещины лопаются и выпускают молекулы дициклопентадиена, которые соединяются, формируя другой тип пластмассы, которая связывает трещину и таким образом излечивает материал.
Для начала доктор Мур должен был спровоцировать этот процесс, добавив второй дополнительный компонент — катализатор на основе рутения. Это хорошо показало себя в лаборатории, но рутений слишком дорог для массового применения. Однако, когда он играл с растворителями, которые могли бы быть добавлены к системе, чтобы ускорить передачу дициклопентадиена к трещинам, служащего для восстановления, он нашел растворитель, который запускал процесс, работающий без рутениевого катализатора. Увы, растворитель, который доктор Мур добавил в хлорбензол, является довольно противным материалом (он используется, например, в изготовлении DDT). Однако он с тех пор нашел подходящую альтернативу, которая оказалась еще лучше. Процесс хлорбензола восстанавливает только 80% первоначальной прочности материала. Новые растворители восстанавливают его полностью.
Экономист
