- •Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «донской государственный технический университет» (дгту)
- •Пояснительная записка
- •Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «донской государственный технический университет» (дгту)
- •Задание
- •Содержание
- •1 Жанровая и лингвопереводческая специфика специального текста
- •Понятие текста. Научный стиль
- •Лингвистическая природа термина
- •Основные приемы перевода текстов научного стиля
- •2 Способы перевода терминов технической семантики
- •2.2 Использование переводческих трансформаций при переводе терминов с немецкого языка на русский язык
- •Заключение
- •Список использованных источников
- •Приложение а Термины в научно-технической литературе
- •Приложение б Статистика использования приемов перевода
Приложение а Термины в научно-технической литературе
Таблица А.1 – Термины по информатике и сварке
Термин |
Перевод |
Информатика |
|
das Äquivalenz der Architektur die Generalisierung der Granularität die Konfiguration die Draft die Screen die Gleichwertigkeit die Amplitudenmodulation der Auslastungsfaktor die Benutzungsoberfläche das Bildschirmschoner die Binärkompatibilität fehlerfrei analoge fahrbar anklopfen anmelden Wer eine neue Internetseite bereitstellt, sollte sie auch bei Suchmaschinen wie Google anmelden. Eine analoge Größe kann unendlich.
|
равнозначность архитектура (компьютера) обобщение степень детализации конфигурация набросок экран эквивалентность амплитудная модуляция коэффициент нагрузки пользовательский интерфейс экранная заставка бинарная совместимость бездефектный аналоговый переносной оповещение о новом входящем вызове входить в систему Тот, кто создает новый интернет-сайт, должен зарегистрировать его в поисковой системе такой как гугл. Аналоговая величина нескончаема.
|
Продолжение таблицы 1
Telefon, PC, Monitor und gemeinsam genutzter Netzwerkdrucker - alles verbunden mit einem undurchdringlichen Kabelgewirr für Peripheriegeräte.
Zum falschen Zeitpunkt abspringenden Bildschirmschoner (oder sich automatisch abdunkelnde Bildschirme) können ziemlich nervig sein.
Kathodenstrahlröhren kommen z.B. bei Röhrenfernsehern zum Einsatz |
Телефон, компьютер, монитор и сетевой принтер связанны непроницаемым клубком кабелей для подключения внешних устройств.
Не во время появляющаяся экранная заставка (или автоматическое затемнение экрана) может сильно раздражать.
Электронно-лучевые трубки используются в телевизорах.
|
|
Сварка |
||
Die Flammeneinstellung Die Formänderung Der Füllwerkstoff Das Gasschweißen mit Seuerstoff-Acetylen-Flamme Der Gasschweiser Die Schweiβbarkeit Der Sweiβbegrenzer Der Schweiβbetrieb Das Schweiβbad Die Schweiβanlage Die Schweiβsanweisung Die Schweiβaufgabe Die Schweiβbrille |
регулирование пламени деформация наполнитель ацетилено-кислородная сварка
газосварщик способность свариваться ограничитель сварочного тока сварочное производство сварочная ванна сварочная установка инструкция по сварке задание по сварке очки для сварки |
|
Продолжение таблицы А.1
Der Schweiβbϋgel Der Schweiβbutzen Die Schweiβdrossel Die Schweiβerausbildung Der Schweiβerpass Der Schweiβfachmann schmelzschweiβbar schneidbar schweiβbar lötbar sichtbar achromatisch mechanisieren nachpressen nachwärmen
nachtrocken
Gleich nach dem Schweißen muss man rund um die Schweißstelle mit Brenner nachwärmen.
Hinsichtlich der auszuwertenden Schweißfugengeometrien wurden verschiedene Stoßformen unter Einsatz verschiedener Schweißprozesse untersucht.
|
скоба для сварки утолщение в месте сварки сварочный дроссель обучение сварщика паспорт сварщика специалист по сварке поддающийся сварке оплавлением поддающийся обработке резанием поддающийся сварке поддающийся пайке видимый ахроматический механизировать подпрессовывать осуществлять последующую термическую обработку подвергать повторной сушке
Сразу после сварки, сварочный шов нужно повторно нагреть горелкой.
Для оценки геометрии сварочных швов были исследованы различные конфигурации швов сварочных процессов.
|
Окончание таблицы А.1
Für diese Anwendungen sind spezielle rutile Fülldrähte entwickelt worden.
Dieses Fachwerkhaus besteht aus Metallträgern mit unterschiedlichen Durchmessern.
Die Höhe von Einbauten in 19 Zoll Schweiβanlagen wird in Höheneinheiten gemessen.
|
Для выполнения этих задач была создана специальная рутиловая порошковая проволока.
Это каркасное сооружение состоит из металлических балок разного диаметра.
Высота встроенных 19 – дюймовых сварочных установок измеряется в единицах измерения высоты. |
