- •Альфредо был прав
- •Значит, вперед
- •Отметка ‑100 метров
- •Первые дельфины
- •1937 Г., Карацу, остров Кюсю, Япония
- •Флорида ‑ 1955 г.
- •Глава 2. Клоун‑примадонна Озарение
- •У черны Джо “свинцовое” брюхо
- •Клоунесса‑“цыганочка”
- •Пансионеры большого бассейна
- •Клоун приглашает меня в свой мир
- •Взгляд на тигровую акулу
- •Подводный беспроволочный телеграф
- •Клоунесса становится матерью
- •Новая семья
- •Мы встречаемся вновь
- •Клоун нас оставляет
- •Глава 3. Происхождение апноэ
- •Апноэ сознательное и непроизвольное
- •Водная обезьяна
- •Рай миоцена
- •Потеря волосяного покрова и появление слоя подкожного жира
- •Водная обезьяна и человек; различия и общие точки Волосяной покров
- •Современная обстановка
- •Глава 4. Апноэ во времени и в мире Человек‑море
- •Голые под снегом
- •“Кйоккенмодингеры”
- •Немного истории
- •Ловцы омаров с островов Кайкос
- •Ловцы‑итомены
- •Полинезийские ныряльщики
- •Краткие сведения об истории погружений в апноэ в Европе
- •Глава 5. Спорт и наука Хронология основных спортивных достижений
- •Прошли долгие шесть лет
- •Остальное – легенда
- •Рекорд 60 метров
- •Мой новый рекорд – 70 метров
- •Лето 1969 года: погружение с Майоркой
- •Разные точки зрения
- •Отметка – 86 метров
- •Однако Человек, конечно, пойдет дальше!
- •Экспедиция “Горное озеро”
- •Каким образом?
- •Несравненный Хаджи Статти
- •По стопам Хаджи Статти
- •Проект апноэ на 100 мeтров
- •Глава 6. Апноэ у немлекопитающих животных Предпосылка
- •Моллюски
- •Членистоногие, в частности пауки
- •Ракообразные
- •Насекомые
- •Рыбы‑апноисты
- •Земноводные
- •Рептилии
- •Крокодилы
- •Глава 7. Пример млекопитающих Обзор
- •Морские млекопитающие
- •В чем различие между морскими млекопитающими и человеком?
- •Глава 8. Человек как дельфин Наш водный собрат
- •Обоняние
- •Гидратация
- •Скорость движения
- •Возможность общения с человеком
- •Любовь, размножение, рождение
- •Дружба дельфина и человека
- •Оставим их в покое!
- •Глава 9. Сирены и тритоны Сирены Кольмара
- •Истории о сиренах
- •Миф или реальность?
- •Выдумка вчера, правда сегодня?
- •Люди‑обезьяны с Гаити
- •Люди‑выдры из Индонезии
- •Сознание и отождествление
- •Глава 10. Океан в человеке Фантастическое путешествие
- •Океан в нас
- •Два моря
- •Путешествие на краю... Клеток
- •Наше путешествие продолжается.
- •И в заключение первой части нашего путешествия:
- •Подводные дети
- •Глава 11. Апноэ и йога Погружение человека в апноэ
- •Дыхание
- •Некоторые цифры
- •Качественные аспекты
- •Гипервентиляция
- •Как задерживать дыхание
- •Что такое воздух?
- •Переписываю из Жана Герберта:
- •Пранаяма
- •Медицинские аспекты моих ощущений
- •Результаты говорят сами за себя. В ноябре 1976 г. Стена 100 м была разрушена.
- •Вот чего мне стоила моя “преданность науке”.
- •Глава 12 будущее апноэ Технологический человек
- •Технологическое заболевание бездны
- •Новые пути
- •Водные мыши Килстра
- •Подводные собачки
- •Жидкое дыхание у человека
- •Эксперименты Кларка и Голлана
- •Дыхательные мембраны
- •Homo aquaticus Кусто
- •Батинавт Гвиллерма
- •Размышления
- •“Подводные дети ”
- •Искусственная плацента
- •Человек‑дельфин
- •Феномен дельфина (вместо послесловия )
- •Реально ли это, современна ли идея, развиваемая автором?
- •В. М. Белькович Примечания:
Клоун приглашает меня в свой мир
Это была та единственная ошибка, которую я не хотел допустить в общении с Клоуном и с любым другим дельфином.
Так, не отталкиваясь от какой‑либо системы, структуры, закона, кодекса, какого‑либо символа или слова, я попытался в течение следующих недель забыть полностью свою человеческую сущность и установить контакт с Клоуном в более тонком плане – в плане чистой мысли, неосязаемой и неприкосновенной в ее собственном мире.
Прежде всего мне необходимо было посещать Клоуна на ее территории. Я думал: “Если природа захотела, чтобы это великолепное создание, жившее миллионы лет на земле, вернулось в свою первоначальную стихию, значит, оно там себя чувствует лучше. Поэтому я должен встретиться с ним под водой, находясь в апноэ, как и оно само.
Я отлично знал о запрете погружаться в основной бассейн с дельфинами и другими “приезжими” из морей и океанов без скафандра. Это условие было частью логики эксплуатации. В конце концов под ширмой науки животные находились здесь прежде всего для развлечения зрителей и добывания денег для предпринимателей. Дельфины должны были исполнять красивый спектакль, чтобы с каждым разом публики прибывало все больше и больше. Все, что могло отвлечь их, автоматически вредило спектаклю и, следовательно, увеличивало затраты на их обучение. Bcегда и везде вечный и истинный бог технологического века ‑ деньги!
И все же я решил испытать судьбу, а там будет видно. Самым благоприятным было время ленча между полуднем и двумя часами, когда не было представления и никто из руководителей вокруг не ошивался. В один прекрасный солнечный зимний день я надел плавки, ласты, взял трубку, малюсенькую маску и медленно скользнул в довольно холодную воду бассейна. Словно предвидя это, Клоун уже меня ждала. Она хорошо видела, что в руках у меня не было ни рыбы, ни инструментов, однако, похоже, не задавалась вопросом, зачем я пришел к ней в воду. Я убежден, что ей сразу все стало ясно. Она телепатически воспринимала мои намерения. Посмотрев несколько секунд пристально мне в глаза, не для узнавания, конечно, потому что она часто видела меня в плавках на поверхности, а, без сомнения, чтобы прочитать в них мою мысль, Клоун приблизилась ко мне и совершенно естественно сделала мне знак следовать за ней под воду. Мы поплыли вместе по течению. Было очевидно, что первый раз после наших многочисленных деловых встреч под водой, когда я был не самим собой, а своеобразным роботом, зарабатывающим себе на хлеб, Клоун чувствовала себя польщенной этим визитом. Спустя полминуты поднимаемся вместе на поверхность, чтобы вдохнуть и вновь весело нырнуть. Через два или три круга по ее царству я попытался уцепиться за ее спинной плавник, однако, как девушка хорошо воспитанная, она не позволила дотронуться до себя. Мы заметили, что по необъяснимым причинам дельфины этого бассейна разрешали ласкать себя, только если у нас на руках были надеты огромные резиновые перчатки. Я стремительно поднялся за ними, но, к моему большому удивлению, ее реакция была идентичной; она вновь не дала себя погладить! Из этого я заключил, что перчатки для нее – часть рабочей формы, а в этот день наши отношения были совсем иного рода. Какой бы ни была причина ее реакции, я посчитал необходимым выразить ей свое уважение. Немедленно снял перчатки и вернулся в воду, соблюдая дистанцию.
Эта история длилась несколько недель, я бывал в ее доме и не навязывал ей никакой учебы. Наоборот, я хотел научиться всему у нес. Учился более длительной задержке дыхания с каждым погружением, не делая предварительной гипервентиляции, учился нырять, расслабляться, качаясь на волнах, сливаться с водой, растворяться в ней полностью, без усилий, экономя движения и достигая максимального эффекта. Она научила меня приспосабливаться к течению и быть постоянно внимательным, вести себя под водой в апноэ так, как кошачьи ведут себя на земле. Казалось бы, малость, однако благодаря этим наставлениям я смог позже вступить на путь, который привел меня к стометровому погружению. Каждый день в один и тот же час, в полдень, Клоун ждала меня на наше тайное свидание. Беда, если я не был пунктуальным, потому что сама она обладала врожденным чувством времени. Если я опаздывал на несколько минут, она мне делала выговор, неистово тряся головой и испуская особенные звуки. Мы затевали игру, кто останется дольше под водой, сделав только один вдох, и я заметил, что мог легко выдерживать до двух с половиной минут. Дельфины океанариума, находясь в неволе, поднимались на поверхность подышать приблизительно каждые 20‑40 секунд. При необходимости они могли оставаться под водой до трех минут, но частого повода у них к этому не было. Нам приходилось во время отлова в море видеть, как дельфины тонули быстрее чем за минуту. Они возбуждены, испуганы; их сердечный ритм, а значит, и потребление кислорода ускоряются, и достаточно капле воды попасть через дыхало в легкие, как они захлебываются Психологический фактор так же важен для апноэ морские млекопитающих, как и для апноэ человека. Об этом мы поговорим еще, а также о глубине и времени апноэ, которые эти животные могут достигать.
Я не заметил, как эти “полчасика” растянулись до целого часа, делая меня все менее земным и все более водным. Это была моя лучшая школа апноэ, и я воспользовался случаем, чтобы потренироваться в плавании под водой на длинные дистанции, дойдя до того, что с ластами делал два полных круга бассейна, т. е. больше 150 м на одном только вдохе воздуха, а с балластом держался на дне без воздуха до трех с половиной минут.
