Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Топонимический словарь Тувы.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
635.45 Кб
Скачать

Хе.мч.) и др. со значениями ‘неглубокая (мелководная) река’, ‘мелководье; отмель; галька; галечные наносы, мель; сухое русло, высохшее русло реки’.

Термин сай является одним из распространенных компо­нентов топонимии тюрко-монгольских территорий: алт. сай ‘щебень, мелкий камень, галька; мель’, тоф. сай ‘галька, отмель; галечная коса; высохшее русло реки’, хак. сай ‘галька; мель; овраг’, казах, сай ‘балка, лощина; сухое русло небольшой реки; мелкая горная речка’, татар, сай ‘неглубокий, мелкий’, сай е.лга ‘неглубокая (мелководная) река’, кирг. сай ‘русло реки (может быть высохшим или пересыхающим), др.-тюрк, saj ‘каменистое место вулканического происхождения, пустынная равнина’ (ДТС, с. 481). В топонимии: Алтая - р. Ак-Сай, ущ. Кок-Сайры, р. Куру- Сай, р. Кызыл-Чай, в Татарстане — Аксай йылгасып.п.р. Зай, Сай Назар Kipie — бас. р. Ик, в Башкортостане — Апасай — лог, Вагсай гора, в Западной Монголии — Саксай река и др.

Саймр - ‘галька; высохшее русло реки, покрытое галькой’. В топонимии Тувы сайыр существует как самостоятельный термин Сайыр (мест. Улуг-Хем., Сут-Хол., Эрзин. и др.), также в составе сложных названий: Вулуктуг-Сайыр (мест. Эрзин, Чаа-Хол, и др.), Тс.рсктиг-Сайыр (р. Эрзин.), Ак-Хаялыг-Сайыр (лог вбл. н.п. Барлык; Барун-Хемч.), Бай-Сайыр (мест. Эрзин.), Кара-Сайыр (мест. на хр. Ондум; Каа Хсм.).

Тув. сайыр перекликается с монг. сайр ‘галька; сухое русло водного потока, иногда мелкое место в реке’. В Туве (как и на Алтае) сай, сайыр существуют параллельно, причем населением сайыр понимается только как высохшее русло реки, которое во время ливней может наполняться водой: Ак-Даг-Сайыр, Кара- Арт-Сайыр, Кадыр-Арт Сайыр. На Алтае — Квк-Сайры (р., ущ.; н.п. Чуй), Квк Сайыр Бас (г., сист. Чуй).

Салаа — ‘палец’; в геогр. ‘острая скала, пик, отдельная столбообразная скала, недоступная вершина острой формы; разветвление, рукав реки; приток реки; отрог горы’ (Мурзаев,

  1. С. 128), алт. Салаа ‘сук, ветвь; палец; нога; разветвление (дерева, дороги); разветвление, рукав реки в устье или истоке;

52

приток реки; между разветвлениями реки могут расти кусты караганы или тальника’, казах, сала ‘приток реки; межгорное понижение типа узкой долины, лощины, ущелья’, кирг. сала ‘(в горах) ложбина, ложбинка (по которой стекает талая или дождевая вода); палец’, якут, салаа ‘ветвь, ветка; лист; приток, рукав; протока; небольшая река, являющаяся притоком более крупной реки’ (Молчанова, 1979, с. 87); монг. салаа (н.) ‘ответв­ление, развилина, разветвление; зубец, углубление между пригор­ками; балка; отрог; ответвление основной горной цепи; разветв­ленный’ (МРС, 2001, с. 75). В топонимии Тувы салаа входит в состав сложных названий со значением ‘рукав реки, ответвление, отрог горной цепи’.

Сас — ‘болото, болотистый’. Информаторы связывают слово сас с прилагательным сазыг ‘вонючий; имеющий (издающий) неприятный резкий запах’, напр., Сас Хем — река, протекающая по болотистым (издающим неприятный запах) местам, Сас Ой (болотистая низина).

Алт. сас ‘болото, трясина, согра, тундра’, казах, сас ‘боло­тисто-луговая местность, мокрые луга у входа грунтовых вод, болотная топь’, хак. сас ‘болото, трясина’, татар, сас, саз ‘топкое место, болото, в котором может выступать и вода’, башк. шаи/ ‘болото с камышом’, тур. саг ‘тростник, камыш’. В словаре

В. В. Радлова (РСл., IV, с. 394, 398): сас / саз ‘болотистое место; топкое место, камыш, болото, глина на солончаковой почве’. Э. М. Мурзаев определяет: «саз / сас ‘болото, болотный участок у выхода грунтовых вод карасу, влажный луг, болотное растение’» (Мурзаев, 1996, с. 148). «Саз ‘болото’, в других языках саз ‘глина, глиняный. Название саз этимологически связано со словом сай как по своему значению, так и по фонетическому соответствию й — с/з» (Баскаков, 1969, с. 66). В Толковом сло­варе татарского языка термин саз ‘топкое место, болото, в кото­ром может выступать и вода’ (ТТАС, II, 614). Термин заимствован в русскую географическую литературу в тех же значениях: “сазовые луга”, саз ‘моховой луг, заболоченный луговой участок у выхода грунтовых вод’. Топонимы, включающие слова саз, сазлы многочисленны в ареале от Балкан, Турции до Якутии

53

включительно. В Хакасии — Туматтар сазы, Улуг зас (Аск. р-н), Састыг чул (У.-Аб. р-н), Харагайлыг сас (болото по р. Темра), на Алтае — г. Сас, Сас-Бажы, лог Састу, оз. Сасык-кол. В Башкирии — оз. Саскуль, в Татарстане — оз. Сазкул, лог Колду- Сас, дер. Саз урманы, н.п. Саз в Казахстане и др.

Сел — ‘проток (боковой рукав реки)’, ср. тоф. сеп ‘речной залив’. Термин употребляется в тувинской топонимии в значении ‘рукав реки; проток; речной залив’ как самостоятельное слово (сеп), так и в составе сложных названий: Сарыг-Сеп, Улуг-Сеп, Биче-Сеп, мест. Балыктыг-Сеп.

Сирт — ‘гребень (горы), хребет; спина’. Названия с сирт в Туве немногочисленны: г. Сирт, хр. Ак-Сирт.

Др.-тюрк, sirt ‘возвышенность’, кирг. сырт ‘внешняя сто­рона, далекая местность, тыльная сторона, спинка; высокогор­ные долина и плато’, тоф. йърт ‘гребень на хребте горы; спина’, азерб. сырт ‘гребень, верхняя часть чего-либо, плато, плоская грива’, в других тюркских языках сирт ‘вытянутая, невысокая, плоская возвышенность, водораздельная гряда, междуречье; широкая и пологая гряда, увал со сглаженной формой рельефа; ровные, волнистые, слаборасчлененные поверхности в высоко­горном поясе’ (Мурзаев, 1996, с. 113).

Сояк — слово сояк в тувинском языке отсутствует, имеется оно в тоджинском диалекте со значением ‘высокая заостренная вершина горы, выступающая (выделяющаяся) на фоне хребта; скала, представляющая собой как бы заостренный боковой отросток’. Наши материалы содержат названия Каттыг-Сомк (г., мест. вбл. пос. Шамбалыг), Сояк-Даг (г. Тес-Хем.), Сояк-Оваа (г., мест. Бай-Тайг.), где сояк ‘высокая гора (с острой вершиной)’. Названия рек с сой (Сой-Белдир, Сой-Бурен) мы пытаемся этимо­логизировать от тодж. диал. сояк.

Тоф. сойак ‘сопка, возвышенность’, сойок на Алтае ‘это очень высокая гора, выше и больше учара, вершины сойоков заострены наверху и выделяются на общем фоне, как зубцы’. О. Т. Молча­нова (1979, с. 89) считает, что сояк образовано от глагола сой —

54

н значении ‘сдирать, снимать (наир., шкуру)’, трактуя семантику термина как ‘то, что с чего снято что-то, то, что раздето’.

Судак — ‘ручей, ручеек, приток; лог, ложбина, балка’: мест. Лк-Судак, рч„ ур. Божа-Судак, 11вш Судак. Малоупотребительный апеллятив со значением ‘ручей; иногда лог’.

Суг — ‘вода’. Апеллятив суг в тувинской топонимии как отдельное географическое наименование не встречается, широко входит в состав сложных топонимов: Лк-Суг (р., сист. р. Сыстыг Хем.; Тодж.; р., л.п.р. Хемчик), Буру Суг (р., п.п.р. Кучун; Дзун Хемч.), Сарыг-Суг (мин. ист. Каа-Хем.), Кара-Эн Суг (р., один из прит. р. Эн Суг; Тодж.), Изиг-Сут (р., л.п.р. Чойган-Хем; Тодж.), Доцмас-Суг [рч. на терр. г. Кызыла) и т. д. Употребляется в определяющей части географических названий: Суглуг-Хем (pp. Улуг-Хем., Бий-Хсм.), Суглуг-Озен (мест., ложбина Овюр.), Суглуг Ой (мест., мин. ист.; Барун-Хемч.) и др. Термин суг встречается на территории Тыва и в притяжательной форме суу: Куу-Сыра Кара Су у (р.; н.п. Хвндергей; Дзун-Хемч.), Кум Суу (мест, между Сесеге и Ийме; Дзун-Хемч.). Первая часть гидронимов — относительные и притяжательные прилагательные, вторая — суг: Кур Суг (р., п.п.р. Эъжим), Кедээ-Суг (р., л.п.р. Чаа-Хол). Даш Суг (р., л. пр. р. Чоон-Хем; Бай-Тайг.). По употребительности в гидронимии термин занимает третье место после хем и кара суг.

Слово су / суу / сув / суг употребляется в тюркских языках для номинации всех водных объектов — рек, речек, родников, ручьев, озер. В др.-тюрк, языке suv / sub ‘вода, влага, жидкость’ (ДТС, с. 515). У Махмуда Кашгарского ‘река’ (МК, III, с. 236). Г. И. Донидзе отмечает, что су наряду со значением ‘река’, ‘реч­ка’ иногда в туркменском и башкирском языках имеет значение ‘озеро’, ‘небольшое озеро’ (Донидзе, 1969, с. 165). В Казахстане су (вода) почти всегда осмысливается как река. У Н. А. Баскакова су ‘вода, источник, речка, река’ (Баскаков, 1969, с. 66). Тоф. суг ‘вода; сок; небольшая речка’. Таким образом, в тюркских языках этот термин употребляется как в значении ‘вода’, так и в значении ‘река’. Термин весьма употребителен в топонимии Хакасии: Хундус суг (р., п.п.р. Лмыл), Чызаан суг (р., л.п.р. Имисик, Кур. р-н), Лил суг (р., п.п.р. Томи). Как отмечает

55

В. Я. Бутанаев, «хакасский термин суг — река, как правило, в русской передаче звучит в форме са. Например, Кок суг — Кокса, Палых суг — Балыкса, Мвщ суг — Минуса. Указанные гидронимы русского произношения созвучны хакасским назва­ниям небольших ручьев с неизвестным формантом зы (за): Хойза, Могазы, Хамхазы, Хыйгысы, Ылырсы, Сийзес и т. д.» (Бутанаев, с. 8). Апеллятив суу зафиксирован в топонимии Алтая в нес­кольких фонетических вариантах: суу, сук, суг, встречается в притяжательной форме суузы и уменьшительной суугаш, суучак, сууджак, отражающих диалектные различия. В топонимии Гор­ного Алтая данный апеллятив — третий по частотности употреб­ления: Кор-Суг (р., л.п. Песчаной), СууАгач (лог, сист. Кара Кокиш), Кар-Суулу (р., пер.; н.п. Кош-Лгач), Сууджак (р., л.п. Боже), Суу-Кадар (руч., сист. Телецкого оз.) и др.

Сын — ‘стан, телосложение, рост; горный хребет’. Апеллятив широко известен в Туве, значение его ‘горный хребет’: хр. Сын, Тан,ды сыны (сын) + ы — афф. нринадл.

Тоф. сын ‘горный хребет, покрытый лесом’, алт. сын ‘рост, стан, туловище, спина; ствол растения; хребет горный, его греб­невая линия’, хак. сын ‘рост; хребет горный’, др.-тюрк, сын ‘туловище, тело, стан; составная часть, член’.

Суур ‘сопка, пик (заостренная вершина горы); острый, конусообразный’, ср. тоф. сцбцр ‘остроконечный, заостренный’, алт. сццри ‘острый; конусообразный; продолговатый’. Термин образует двусоставные названия гор, перевалов, хребтов: Сццр Даба, Сццр-Даштыг, СццрДаяк, Кара-Сццр.

Тайга — ‘тайга, таежное высокогорье, горный лес, покрытое лесом высокогорье; ‘тайга, таежный; высокогорье’, алт. тайга ‘снежное высокогорье; гора, покрытая лесом’. Анализируемый апеллятив является составной частью ряда наименований (в основном оронимов) на всей территории Тувы: Улуг-Тайга (хр. Тодж.), Кызыл Тайга (хр., левобер. р. Хемчик), Кара-Тайга (пер. Бай-Тайг., хр. Бий Хем., Тодж. и др.), Шокар Тайга (хр. Улуг Хем.), Хаан-Тайга (хр. Каа Хем), Ширээ-Тайга (хр. Монгун-Тайг.) и др. В орониме Эртине-Тайгазы (хр. на терр. Кунгуртуг) присутствует афф. принадл. -зы.

56

Тоф. тайга ‘тайга, горный лес; гора, покрытая лесом’. «Б монгольских языках тайга ‘дремучий горный лес’. В тюркских языках Сибири можно найти следующие значения: ‘ненаселенная лесистая местность, прорезанная хребтами’; ‘горный лес; скалистые горы; горы, лишенные леса’; ‘голец, т. е. вершина, поднимающаяся выше верхней границы леса’. Б ряде тюркских языков нельзя употребить слово тайга в значении ‘лес вообще, лес на равнинах и в долинах’. Концентрация топонимов со словом тайга в горах Южной Сибири говорит о первоначальной родине этого слова» (Мурзаев, 1996, с. 149). В “Отчете о поездке к вер­ховьям реки Енисея, совершенной в 1897 году” (1898, с. 434) М. Райкова пишет: «Мы вступили в область “тайги” и “таскыла”. Эти два слова русскими в Сибири взяты из языка Сибирских татар (тайга — громадный на небъятное пространство тянущийся лес, таскыл — величайшая гора)». По записям Г. Н. Потанина (1948, с. 266): «Тайгами урянхайцы называют белки». У Г. Грумм- Гржимайло (1914, с. 68) читаем: «Словом “тайга” алтайские инородцы обозначают высокие горы, поднимающиеся за пределы лесной растительности, оно соответствует русскому — голец».

Тала — ‘сторона; бок’. В топонимии Тувы тала — термин для обозначения плоского рельефа: Баян-Тала.

В ДТС tala ‘степь’ (ДТС, 1969, с. 528), в тюркских языках тала ‘степь, равнина, поле, поляна’ (напр., кирг. талаа ‘степь, открытая равнина, поле’, казах, дала ‘степь, открытая равнин­ная местность, пространство вне помещения’, азерб. тала ‘поля­на, открытое урочище, равнина, квартал, часть горного аула’). Алт. тайга ‘снежное высокогорье; гора, покрытая лесом’, тоф. тайга ‘тайга, горный лес; гора, покрытая лесом’. Ойротско- русский словарь для тала приводит значения ‘сторона, прост­ранство; часть света, грань’. В монгольских языках: тал/ тала ‘поле, степь, равнина, ровное место, открытое пространство, сторона, место’ (МРС, 2001, с. 181). Тайга в значении “гора” очень часто встречается в составе географических названий Хакасии — Таначах тайга (У.Аб. р н), К1чи кол тайга (Бей. р н), Горного Алтая — г. Балгаш-Тайгазы, Буурыл-Тайга, г. Ак-Тайга и др.

57

Тан,мак — ‘проток с быстрым течением, соединяющий два озера или озеро с рекой (как правило, такие протоки имеют значительную длину)’. Диалектный термин, встречающийся в топонимии Тоджи, Каа-Хема: Тацмак (р., соединяет оз. Тожу с

оз. Кужурлуг; Тодж.), Чайлаг-Хвл Тацмиа (р., л. пр. р. Бий-Хем; Тодж.), Мыйытгпыг-Хел-Тацмаа (р., пр. пр. р. Бий-Хсм; Тодж.). В топонимии Алтая Jbiui-Танмак (р., г.; л. п. Кокши).

Таскыл — ‘горный хребет; голец (гора, не покрытая лесом)’.

Вс. Родевич (1910, с. 11) отмечает, что «таскыл — снежная или голая вершина». По определению Э. М. Мурзаева (1996, с. 114): «Таскыл — гольцовая вершина, многие из таких вершин покрыты вечным снегом. На таскылах много камнеглыбовых скоплений, одевающих как склоны, так и нагорные террасы». В алт. топонимии таскыл ‘очень крутые вершины гор, похожие на донгул, но по форме напоминающие нос, бесснежные’, хак. таскыл ‘цепь гор; высокая гора, гольцовые вершины гор, поднимающиеся выше пределов лесного пояса, многие из которых и летом покрыты снегом; гора со снежной вершиной’. Примеры: г. Таскыл, Таскыл р., уроч. вбл. пос. Кызы.л-Хая в Монгун-Тайге, г. Утгпуг-Таскыл в Бий-Хеме.

Тей — ‘холм, сопка; макушка (головы)’. В топонимии Тувы тей — распространенный термин, употребляющийся для обозначе­ния холмов, невысоких гор: Кызыл-Тей, Биче Тей, Узун-Тей и др.

В географической терминологии депе / двпе / тепа / тебе 'холм, бугор, плоская возвышенность’, азерб. тепелик ‘мелко- песочник’, монг. добо, дов ‘холм, небольшая гора, курган’.

Тулаа — ‘болото, топь’, ср. шор. тла ‘кочка, пласт, дерн’, хак. тыло ‘кочка’. В топонимии Тувы термин употребляется для обозначения болотистых мест или рек, протекающих по топким местам: pp. Тулаалыг-Хем, Тулаалыг. Для обозначения болот, луж в тувинском языке употребляется термин шалбаа, кирг. шалбаа ‘луг; сырое место, поросшее густой высокой травой’, монг. шалба ‘болото, лужа, болотистое место’.

Тура — в словарях тувинского языка слово тура зафикси­ровано в значениях ‘желание, хотение, воля’. В топонимии

58

термин тура имеет другое значение. В ДТС turn ‘укрепленное жилище, крепость’ (ДТС, с. 587). В словаре В. В. Радлова приво­дится 12 значений этого слова, среди них ‘дом, строение, жили­ще’. О. Т. Молчанова приводит варианты географических апелля­тивов: алт. тура ‘становище, стоянка, стойбище; дом, изба’, хакас, тура ‘дом, изба; постройки’, кирг. тура к ‘местожи­тельство, стойбище’ и др. По Дж. Клоусону тура в основном “что-то внутри чего-то (за чем-то, под чем-то) можно укрыться”, т. е. тура используется как для постоянных укреплений, так и для переносных, спешно сооруженных, которые могли быть легко перевезены и временно укреплены на земле. У бурят (сартульский говор) тура ‘изба, дом; здание; город’ (Патаева, 2003, с. 55). В архивных материалах ТНИИЯЛИ тура ‘дом, жилище’; в топо­нимии — г. Тура, мест., мин. ист. Туралыг. В топонимии Алтая Каан-Тура (р., г.; н.п. Башкауса), Квк-Тура (р.; н. п. Кош-Агач).

Туруг — ‘отвесная скала, утес’. Термин активен в образова­нии топонимов Тувы: р., г. Туруг, мест. Туруглуг-Сайыр, р. Туруг- луг-Хем, р. Туруг-Суу, г. Туруглуг-Каът, мест. Туруглуг-Ой и др.

В тоф. туруг ‘отстой, уступ на скале, на котором дикие копытные звери спасаются от хищников’, якут турук ‘устой, подпорка, скала, стоящая ребром’, др.-тюрк, turn ‘убежище в горах, жилище, стоянка, местопребывание, пастбище’, алт. туруг ‘отвесный камень, скала’. В основе слова туруг глагол турар (тур ) ‘стоять, находиться, быть, обитать, жить’ + уг — словообр. афф. в топонимии.

Ужар — ‘порог, водопад’, ср. алт. учар ‘летящий; водопад; отвесная скала’, тоф. yutap ‘водопад’. По форме ужар / учар — это причастие будущего времени с общетюркским глагольным кор­нем уч / уш ‘летать, взлетать, вспорхнуть’. В гидронимии Тувы термин употребляется как самостоятельное название Ужар и в составе сложных названий: Ужарлыг-Хем, Ужарлыг-Кара-Суг.

Узук — ‘разрыв, перерыв; разорванный; порванный, перего­родка; седловина’. Термин входит в состав оронимов и гидрони­мов Тувы: Барыын-У зцк, Узцктцг, Чввн-Узцк, Алдыы-Yзцк, н.п. Арыг-У зцц со значением ‘место между двумя вершинами горы,

59

небольшое углубление между горами, узкое место реки (как бы разорванное)’. Встречается в казах, узук ‘оторванный кусок, отрывок, промежуток; пролив, узкое место реки; река, соединяю­щая два озера’, кирг. узук ‘оборванный, оторванный’, хак. ц:ик ‘обрывок, отрезок; оторванный, оборванный’, ср. тоф. взвк ‘раз­рыв, разорванный; седловина’, др.-тюрк, ‘разорванный; прерван­ный; незаконченный’. Во всех перечисленных языках цзук/ узук образовался от глагольного корня ус / ус ‘разрывать, оторвать, рассечь, разделять на группы, перерезать’ при помощи афф. сущ. г (уг, уг).

Yyp — ‘ядовитый солончак’. Термин в топонимии Тувы единичен: ур., мин. ист. Yyp Сайыр.

В тюркских языка — ‘вышележащее место, возвышение, холм, круча; отлогая возвышенность; впадина, яма; бугор, холм; высокое место, подверженное ветрам’ (Мурзаев, 1996, с. 115).

Хлвак — ‘лоб; пригорок, холмик, взлобок’. В топонимии Тувы хавак молсет составить название самостоятельно, напр., мест. Хавак, также войти в состав сложных наименований Хавактыг Ллаак (мест. вбл. пос. Лк-Туруг ), Хавак Тайга (хр. Тодж.), Ка.пбак-Хавак (мест, у пос. Баян-Кол) со значением ‘вытянутая возвышенность, холм, пригорок, взлобок’.

В других тюрк, языках кабак / гобак / дгабак / хамок ‘бровь, веко; крышка; вытянутая возвышенность, уступ, обрыв, горный карниз над пропастью, впадина, пригорок; лоб; пригорок, холмик, взлобок’ (Мурзаев, 1996, с. 59). На Алтае «кабак служит для обозначения вытянутой в длину возвышенности с пологими склонами и ровной вершинной поверхностью, которая по своей вытянутости в длину лишь немного уступает основанию» (Молча­нова, с. 45), тоф. Иабак ‘анат. бровь; небольшой косогор’, татар. кабак ‘обрыв у реки, надпойменная терраса, карниз у реки, оврага’. В Хакасии — Тас хамах (Аск., Таш. р-ны), Улуг хамах (Лек., Таш. р-ны), Харагайлыг хамах (г. по р. Таштып).

Хаш — 1) уст. ‘выделанная тонкая кожа’; 2) хаш соруул ‘мундштук из твердого камня’; Апеллятив хаш распространен в основном на территории Тоджи: pp. Kapa-Xaui, Кызыл-Xaui, Доора-

60

Хаш. Зафиксирован нами гидроним Кызыл Хаш в Кызылском к-не. В тодж. диалекте хаш ‘невысокая гора, один из склонов которой безлесный’, ср. тоф. Наш ‘косогор, склон горы’ (Тата- ринцев, 1977, с. 18^. Кирг. каш ‘нефрит, камень вообще’ монг. хаш ‘нефрит’. Но каш имеет и другое значение ‘бровь’; в топони­мии имеет переносное значение — ‘возвышение, вал, холм, крутой берег, плотина’ (Мурзаев, 1974, с. 206).

Хая — ‘скала, утес’. Термин весьма активен в образовании топонимов, особенно оронимов Тувы: '/уга-Хая (г. на АкХеме; Чаа Хол.), Хаялыг-Даг (г. ни лев. бер. Чаа-Холя), Хаялыг Кара- Суг (г. р., Бай-Тайг.), Хаялыг-Каып (г. Каа-Хем.), Хаялыг Сайыр (р., л.п.р. Иарын; Эрзин.), Хая Xем (р. прогп. по шерр. пос. Баян Кол; Кызылск.), Хая-Ужу (мест. Улуг-Хем.) и др.

Термин активен и в образовании тюркских топонимов: алт. кайа ‘скала, утес’, тоф. haua ‘скала’, хак. хайа ‘скала, утес’, якут, хая (хайа) ‘утес, скала, гора с крутыми скалистыми склонами, крутой скалистый обрыв, горная цепь’, казах. К7.ыя ‘возвышенность с крутыми каменистыми склонами; скала; косогор, обрыв, скала, утес’. В Хакасии — Саганах хайа (Орд. р-н), Сагыр хайа (Идр., У.-Аб. р-ны), Сохпах хайа (Орд. р-н). Па Алтае - г. Кос-Кайа, г. Тура-Кайа, в Бурятии - утес Кай (Хай), Кит-Кай (г. близ с. Новая Уда), г. Хайта.

Хем — ‘река’. Составные, двух и более, топонимы на хем широко и повсеместно распространены на территории Тувы. Пер­вично — это гидронимы (Улуг-Хем, Ак-Хем, Баш-Хём), вторич­но — и другие виды топонимов. Топонимы с хем фиксируются в Тыве, Алтае, поэтому Э. М. Мурзаев справедливо относит апелля­тив к эндемичным терминам, встречающимся только на террито­рии Саяно-Алтая (Мурзаев, 1974, с. 107—108). Причем, как очевидно, территория Тыва предстает как эпицентр распрост­ранения этого термина. Как апеллятив слово употребляется толь­ко в тувинском языке: хем ‘река’, даг хеми ‘горная река’ (ТРС, 1968, с. 473). В многочисленной к настоящему времени литера­туре о тувинско-алтайском хем /кем высказаны различные точки зрения на языковую принадлежность данного слова. М. Каст-

61

рен предположил его связь с финскими и карельскими гидрони­мами типаКымы, Кеми; Э. М. Мурзаев (1974, с. 183 — 188) считает этот элемент индоиранским; С. Вашари (1971, с. 469 — 482) данный термин относит к самодийским. В. И. Рассадин (1971, с. 94) связывает апеллятив с коттским кем ‘река’, О. Т. Молча­нова, опираясь на сведения карт Тувы XVIII — XIX вв., сообщает, что в ряде случаев хем / кем вообще не стоял при географическом имени (Балыкты, Баш), есть случаи, когда термин заменял собой суг ‘вода’ (Ий-Суг совр. Ий-Хем). Таким образом, этимология апеллятива остается не до конца выясненной. Топонимы на хем имеются во всех кожуунах Тыва, они прозрачны, легко этимоло­гизируются из тувинского языка. Хем — самый распространен­ный термин, входит в состав двусложных и трехсложных образо­ваний, в которых занимает финальное положение: Лк-Хем, Улуг- Хем, Бичс-Хем, Кара-Хем, Элдиг-Хем, Чоон-Хсм и др.

Хову — ‘степь, поле’. В топонимии Тувы названия с хову (р. Ховулуг, н.п. Хову-Аксы, мест. Ховужук и др.) в основном имеют значение ‘степь’. Мест. Кудук-Ховузу (хову) + -зу - афф. принадл. зафиксирован нами вблизи пос. Баян-Кол Кызылского к-на.

В других тюркских языках — варианты коба / кобы / ков / хоба ‘пещера, горная долина, лог, ложбина, овраг’, напр., алт. кобы ‘лог, ложбина, овраг’, азерб. гобу ‘балка, русло, пологая долина’.

Хорум — ‘груда камней, надмогильный курган; обвал кам­ней, каменные россыпи’. В топонимии Тувы термин употреб­ляется как апеллятив и как составная часть сложных топонимов: г., н.п. Хорум Даг, г. Хорумнуг, Хору мну г-Хову, Хорумныг-Ча- ры.к и др.

Термин хорошо известный в тюркских языках в значениях: ‘каменистая россыпь на склонах и на высоких вершинах плато; нагромождение крупных камней в горах и руслах рек’, др.-тюрк. qorum ‘каменная россыпь, обломки скал, скопище валунов’, алт. корум ‘щебень, россыпь, россыпь камней, мелкие камни, образовавшиеся от обрушившейся скалы; каменистый’, хак. хорым ‘громада скал; каменные россыпи’.

62

Хол — ‘озеро’. Сц,тХвл, Тере-Хвл, Ногаан-Хвл, Хиндиктиг- Хвл и др. Хвл в гидронимии Тувы может иметь уменьшительную форму — хвлчцк ‘озерко’, притяжательную — хвлц ‘чье-то озеро’: Делег-Хвлц. В Толковом словаре татарского языка термин кцл — ‘натуральный водоем, отгороженный с разных сторон берегами: собранный маленький водоем’ (ТТАС, II, с. 295). В др.-тюрк, языке кол — ‘озеро, место, где собирается вода’. Термин хвл / кул / кол / куль / кол однозначен во всех тюркских языках ‘озеро’.

Чазы — диалектный термин — тодж. диал чаны ‘степь, поле’. По материалам Ш. Ч. Сата, чазы ‘диал. безлесное открытое место на вершине горы’ (Сат, 1987). В топонимии употребляется как самостоятельный термин Чазы (мест. Сут-Хол., Тандын.) и в составе сложных названий Таан-Чазы (р., пр. пр. р. Каа-Хем), Чазы Тайга (хр., левобер. р. Сайлыг; Каа Хем.), Чазылыг Хем (р., пр. пр. р. Хаш Суу; Тодж.), Кыштаг-Чазы (мест., сист. р. Чицгс- Хем; Тодж.), Чазы-Швл (мест, у слияния р. Бичс-Белдир и Моол- дуг Хем; Овюр.), Эзирлиг-Чазы (мест. Монгун-Тайг.), Чазы 111влц, (мест, по р. Алдыы-Ишкин; Сут-Хол.). Название Чазылар, где лар — афф. мн. ч. зафиксирован нами в Тодж., Дзун-Хемч. к-нах. Названия с апеллятивом чазы — места ровные, широкие, степные.

Термин употребителен в тюркских языках: алт. ja.ibi ‘глад­кий, ровный, широкий, степной; степь, поле, ровная и широкая местность’, тоф. чазы ‘большая поляна; луг; покос, сенокосные угодья’, хак. чазы ‘степь’, кирг. жазы/жазык ‘ровный, плоский; равнина, простор’, кирг. джазы ‘широкий, просторный’, др.- тюрк. йазы. ‘степь, равнина’. В Хакасии — Сарой чазызы (степь; Шар. р-н), Сары г чазы (У.-Аб. р-н), Хаал чазы (Бей. р-н), на Алтае - р. Сур Ja.iht, р., г. Jазы-Тош, степь Узун Jазы, г. Сур Jазыныц-Бажы, р., ур. Лазылу.

Чайлаг — ‘чайлаг, джайляу, летнее пастбище (обычно в горах), летнее стойбище; дача’. В топонимии Тыва чайлаг употребляется как самостоятельный апеллятив (Чайлаг) входит в состав назва­ний как определение со значением ‘имеющий летнее стойбище’ (Чайлаглыг Хем, Улуг-Чайлаг), Алтая jait-лу со значением ‘паст­бищный, плодородный, с летним пастбищем’ или как географи­ческий апеллятив — ‘летнее жительство, летник (летняя юрта.

63

летнее кочевье), летнее пастбище’, казах, жайляу ‘высокогорные пастбища’, кирг. жайлоо, джайлау ‘летовка, летнее пастбище (обычно высокогорное)’, хак. чайлагъ ‘место, где проводят лето; дача, летнее жилище; летнее пастбище’, тоф. чайлаг ‘летовка’.

Чайынды — ‘наледь’; образование на реках, озерах или в долинах, когда зимой вода, выступающая на поверхности скован­ных морозом реки, озера, быстро замерзает, образуя новые слои льда. Термин в топонимии Тувы существует в основном как самостоятельное название: р. Чайынды.

Чал — ‘насыпь; дамба; вал’. Апеллятив чал. в топонимии Тувы встречается в составе сложных названий: н.п. Чал Кежиг, мает. Чал-Ыяш, мест. Чал-Орук и др. со значением ‘горная гря­да, возвышенность, иногда насыпь’. В других тюркских языках термин ял/ чал /жал употребляется со значением ‘грива, вытяну­тый вал. низкая возвышенность с хорошо очерченными формами’.

Чан — ‘окрестность, окружающая местность; в топони­мии — склон горы, сторона, нижняя часть горного склона, косогор’ (Мурзаев, 1996, с. 61). Наши материалы содержат Чан (мест, в Тодже), р. Алдыы Чан.

Чарык — ‘щель, трещина, скважина, сторона; сторона, ущелье, яр’. В топонимии Тувы р. Ак-Чарык г., р. Дыттыг Чарык, Кызыл-Чарык ‘ущелье; местность, изрезанная текучими водами; река с узкой, прорезанной в горах долиной’. В тув. языке очевидна связь чар и чарык с глаголом чарар (чар ) ‘колоть, разделять, рассекать, расщеплять’.

Казах, жарыкъ ‘местность, изрезанная текучими водами; проток или рукав реки, трещина, щель’; хак. чарых ‘трещина, щель, разрез’, шор. чарык ‘расселина, ущелье’, др-тюрк.уап/Я ‘разрез, трещина’. О. Т. Молчанова дает дополнительное значение jарык ‘река, протекающая в теснине’. По мнению Э. Мурзаева (1996, с. 118), этимологически слово связано с яр, ср. яруга ‘большой овраг, буерак, балка в известняках Средне-Русской возвышенности, заросшие лесом или другой растительностью и превратившие свой попятный рост’, в Полесье яруг ‘лужа, яма’, в Белоруссии яруга ‘овраг, ров’.

64

Чер — ‘земля; суша; место, местность, сторона, край’. В топонимии Тувы апеллятив употребляется как самостоятельный термин, так и в составе сложных наименований: мест. Чер- Бажыц, ст. Чер Чайлаг, р. Чер Чарык, мест. Эшкен Чер.

Тоф. чер ‘земное пространство; место, местность, сторона; край; земля; страна; суша; почва; планета’, алт. jep ‘земля, земляной’, др.-тюрк, йер ‘земля, место’.

Чик — ‘впадина, ложбина; низина’ (р. Чик).

Чол — ‘судьба, счастье; дорога’. В топонимии Тувы: мин. ист. Чолду, пер. ЧолдугЛрт, р., хр. Чол-Овс. Др.-тюрк, jol ‘дорога; нахождение в пути’ (ДТС, с. 270), алт. }ол ‘дорога, путь, след, тропа; дорожный, путевой’, казах, жол ‘дорога, тракт, путь’, кирг. жол ‘дорога, путь’, татар, юл ‘дорога, дорожка, путь, трасса; направление, путь, курс; полоса, полоска; дорожка’, хак. чол ‘путь, дорога; дорожный’.

Чоога — ‘ложбина, впадина; овраг’. В топонимии Тувы термин чоога употребляется в значении ‘впадина с крутым обры­вистым склоном (берегом), овраг, образуемый в результате раз­мыва почвы стремительными ливневыми водами’; ур. Калбак- Чоога, р. Чоога -Суу, мест. Чоогалыг. общетюрк. елга - джилга - жилга ‘река, речка, овраг, ложбина, балка’; в топонимии Алтая jyyKa ‘овраг, ров’, кирг. жуука ‘теснина, тесное ущелье; в широ­ком смысле жуука — промоина и всякие смытые поверхностными водами углубления, рытвины’, татар, жылга ‘сухой овраг’, бур. жалга ‘лощина, овраг, падь’.

Чул — апеллятив чул ‘речка’ является диалектным: Дииц- Чул (рч. Тодж.), Талдыг Чул (pp. БайТайг., Суш Хол.), Чулча (р., исток р. Алаш), Кызыл-Чул (р. Сут-Хол.), Чул (р., л.п.р. Каа-Хем; р. Сут-Хол.), Чумуртуг-Чул (р., л.п.р. Бий-Хем; Тодж.), Мыйыттыг-Чул (р., п.п.р. Бий-Хем; Тодж.). Гидроним Талдыг- Чулуш (уменып. афф. -yui) зафиксирован в системе озера Кара- Хол. Как видно, топонимы с чул распространены на Тодже, Сут-Хол., Вай-Тайг. кожуунах Тувы. В топонимии слово зафик­сировано в фонетических вариантах чул / Пул / шул / жуль.

  1. Б. К. Ондяр

65

Можно провести параллель тувинского термина чул с хак. чу л ‘ручей’, шор. чул/)ул ‘ручей, горная река’. Слово сохранилось в чуваш, вал ‘ключ, источник, родник, диал. колодец, азерб. чулпе ‘открытый водоем’. По мнению О. Т. Молчановой, алтайс­кие топонимы на 'рул примыкают к значительному хакасскому ареалу (Молчанова, 1979, с. 40). Центр распространения термина чул, как это показал А. П. Дульзон, — Хакасия: Састыг чул (Ш up. р-н ), Сарып чулу (руч.; Ill up. р-н), Сил61 чул (руч.; У.Лб. р н), Тиллыг чул (Лек. р-н), Турим чул (Шир. р-н), р. Чул (л.п. Туманы), р. Чулчак (л.п. Казаса), Минжул (Красноярск, край), Таллыг-Чул (Лек. р-н), р., н.п. Узун-Чул (Ташгпып. р-н) и др. По наблюдениям М. А. Жевлова (1974), термин содержится в составе 117 наименований из 2447 в Хакасии. По мнению О. Т. Молчано­вой, алтайские топонимы на }ул примыкают к значительному хакасскому ареалу: pp. Балыкту-]ул, Чулуш, лог Баран-Ул, оз. Чулчак и др. (Молчанова, 1979, с. 40). По всей вероятности, в топонимию Тувы термин пришел из хакасского языка.

Чурт — ‘страна; край; местность; стойбище, стоянка; жилье’ (р. Чурттуг-Хем); др.-тюрк. Jurt ‘дом, владение, место жительст­ва, земля, страна’, алт. jypm ‘страна, место жительства, селение, владение, хозяйство; народ; дом; жилище, юрта; родина; осенне- весенне-летняя стоянка; место, на котором может стоять скот; место поселения’ (Молчанова, 1979, с. 185), кирг. журт ‘народ; подданные; родня; близкие; место, где находилась юрта или аул, пепелище аула, оставленное стойбище; страна’, татар, йорт ‘дом, здание, жилище; двор, усадьба, хозяйство; дом, предприя­тие; заведение’, тоф. чу7,рт ‘местность, кочевье; стойбище, стоянка; остов (чума, юрты)’.

Чурек — ‘сердце; перен. маленькая сопка, покрытая лесом’. Апеллятив употребителен в образовании топонимов, особенно оронимов Тувы: Ос туг Чурек (г. по р. КараХууректиг; Сут Хол.), ЧурекДаг (г. Каа-Хем.), Чурек-Двргун (г., мин. ист. Каа- Хем.), Чурек-Тей (г. Овюр.), Чурек-Толагай (г. МонгунТайг.), Чурек- Хем (р., пр. пр. р. Бий-Хем), Шацгыр-Чурек (мест., г., Кызыл Тайга; Сут-Хол.) и др.монг. зурх ‘гора с овальной вершиной’, в тюрк, языках чурек / юрек / юрак ‘сердце; небольшой холм;

66

холм, заросший лесом’. Во второй части оронима Хцлбцс-Чцрээ апеллятив чцрек имеет афф. принадл. (букв., сердце самца косули).

Шат — ‘горная гряда, плоскогорье, горный кряж’; в топони­мии других народов шат/ чат ‘отрог горы, ее выступ, скалистая возвышенность, размытый оврагами, ущельями горный кряж; устье, слияние рек, междуречье, щель’ (Мурзаев, 1996, с. 116). Ареал распространения термина чат / шат — Кавказ, Средняя Азия, Казахстан, Урал, Южная Сибирь, Турция. В тувинской топонимии это ороннмы Кара-Шат, 1Пат, Кызыл-Шат, плато Кара-Шат и др.

Шел — ‘поле, пашня’; тоф. шел ‘степь, пустыня’. В топони­мии — мест. 111 вл -Бажы, г. Швлде-Тей (швл + да— сущ. в Местн. пад.), ур. Соруг-Швлц (шел + ц. — притяж. форма), мест. Кара Суглуг 111 вл, Чодураалыг-Швл.

Шо0л — в словарях тув. языка слово шввл не зафиксировано. По сведениям информаторов, шввл ‘песчаные места, песчаные холмы, бугры’. По записям Г. Грумм-Гржимайло: «Далее за горой расстилалась песчаная степь, всхолмленная иногда песчаными буграми. Бугры эти развиты сильнее верстах в восьми от реки к югу. Между песчаными буграми здесь протекает ручей Шол, образующий в котловинах стоячие прудки и затем теряющийся в степи» (Грумм-Гржимайло, с. 36). В топонимии Тувы пески, мест. Шввл, мест. Элезинниг-Шввл.

Шык — ‘сырость, влажность; луг, луговой’. В топонимии Тувы апеллятив употребляется в форме Шык как общее название луга, луговой местности и в составе двусложных топонимов: мест. Шык-Арыг, ур., летник UI ыктыг-Ч айлаг, Чарынныг-Шык.

Шынаа — ‘речная долина, низина’; соответствий в других языках нами не обнаружено: мест. Шынаа, дол., мест. Арга Шынаа, н.п. Алдыы-Шынаа, Yстцц-Шынаа.

Шьщ — ‘глубокий лог’. В Туве Шыц (р., пр. пр. р. Саглы; Овюр.), Муцгаш-Шыц (лог вбл. н.п. Ак-Туруг; Чаа-Хол.), Шыц-Хая (г., мест. Улуг-Хем.), Шыц-Хем (pp. Эрзин, Кызылск.), Кызыл-Шын, (р., пр. пр. р. Чеди-Тей; Бай-Тайг.), Кара-Шыц (лог., р. Барун-Хемч.).

67

Кирг. чьщ ‘крутой горный обрыв; неприступная гора, глухое необитаемое место’, алт. шынгар ‘глухомань’, кирг. чынг ‘крутой горный обрыв; неприступная гора, глухое необитаемое место’, в русской географической литературе чинк ‘крутой, часто верти­кальный, обрыв, плато; под обрывом нередко лежат глубокие впадины с солончаками’.

Эдек — ‘подол, пола; подножие (горы); край, опушка (таеж­ного леса)’; даг эдээ ‘подошва (горы), подножие’; азерб. этэк ‘подошва (горы)’, тоф. эътэк ‘подол; пола (одежды)’, кирг. тоо этеги ‘подошва горы’, хак. литер, таг7> идее, в качинском, шорском диалектах таг табаны ‘подошва горы’, кызыльском, сагайском диалектах таг7> твзи. Алт. кырдыц этеги ‘подошва (горы)’ (р. Эдектц, р. Эдек-Кыр). «В географии етек / итек / етак ‘подгорная равнина, сложенная рыхлыми четвертичными отложениями, предгорье, подножие горы; устье, низовье реки’» (Мурзаев, 1996, с. 56).

Эл — ‘обрыв; яр’; др.-тюрк. Jar, узб. ер, казах., кирг. жар, хакас, чар ‘высокий крутой берег, подмываемый рекой; обрыв у моря, сложенный, как правило, рыхлыми отложениями’. В топонимии Тувы р. Элдиг-Хем, г. Эл-Даг, г. Эл-Соруу, г., р. Кызыл- Эл, ур. Квк-Эл.

Элезин — ‘песок’; монг. эле (ин) ‘песок, песочный’. Термин активно участвует в образовании географических имен Тувы: г. Элезинниг-Даг, мест. Элезинниг Шввл, ЭлезиннигЭэрем, Дыттыг Элезин, Манган Элезин.

Эрик — ‘берег; край’; тоф. Иерик ‘яр, обрывистый берег, подмываемый рекой’, в др. тюркск. языках jap / жар / чар ‘вы­сокий крутой берег, обрыв у моря, сложенный, как правило, рыхлыми отложениями; овраг, лог’ (Мурзаев, 1996, с. 117). Примеры: оз. Эрик-Хвл, р. Эрик Чирии, н.п. Кызыл Эрик.

Ээрем — ‘глубокое место, омут, пучина’ (омут Элезинниг- Ээрем, Ээрем, омут В а йл ацныг Э эрем, р. Квк-Ээрем); тоф. ээрем. ‘водоворот; омут, яма в реке’.

68

Проведенный анализ показывает, что современный тувинский язык располагает довольно большой системой апеллятивов, используемых в качестве терминов топонимической номенкла­туры. Список апеллятивов в Словаре содержит 121 название. Среди указанного количества основное место занимают геомор­фологические термины, характеризующие формы и типы рельефа и гидронимические термины. Для исследования нами взяты, как правило, апеллятивы, участвующие в образовании геогра­фических имен. Одни из местных географических терминов, употребляемые в исследуемом регионе, имеют соответствия в лексике целого ряда тюркских языков, в то время как соответст­вия других обнаруживаются главным образом в языках и диалектах сибирских тюрков и в памятниках древнетюркской письменности; имеются единичные термины (эндемики) и диалектные термины, присущие только определенному кожууну (напр., Тоджинский, Каа-Хемский и др.).

По своему происхождению апеллятивы неоднородны.

Наибольшую близость в географической терминологии обнаруживают тувинский и тофаларский языки, тувинский и алтайский, тувинский и хакасский, тувинский и казахский языки, тувинский и киргизский языки. В составе топонимов апеллятивы могут выступать в разных грамматических формах: основной, притяжательной, уменьшительной, множественного числа, местного падежа.

Следует указать, что около 50 процентов тюркских геогра­фических наименований исследуемой территории содержат в своем составе географический апеллятив.