- •I vинкское книжное издательство 2 0 07
- •Рецензенты:
- •Предисловие
- •Стратиграфия топонимии республики тыва
- •Опонимии Тувы.
- •Словарные статьи расположены в тувинском алфавитном порядке с соблюдением орфографии, предусмотренной Инструкцией по передаче на картах географических названий Тыва.
- •Апеллятивы в топонимии тувы
- •Гидронимические термины; 3) почвоведческие термины.
- •В. К. Ондар
- •Л. Баскакова (1969, с. 69), между монгольскими и тюркскими белтир, бэлчир, белдир, билир возможна этимологическая связь.
- •С. 128), алт. Салаа ‘сук, ветвь; палец; нога; разветвление (дерева, дороги); разветвление, рукав реки в устье или истоке;
- •2. Сокращения названии koHiWhob (районов)
- •3. Прочие сокращения
- •Б. К. Ондар
- •Б. К. Оидар
- •Б. К. Оидар
- •35 Б. К. Ондар
- •667000, Г. Кызыл, ул. Щетинкипа и Кравченко, 57
- •660049, Г. Красноярск, ул. Республики, 51
Хе.мч.)
и др. со значениями ‘неглубокая
(мелководная) река’, ‘мелководье;
отмель; галька; галечные наносы, мель;
сухое русло, высохшее русло реки’.
Термин
сай
является одним из распространенных
компонентов топонимии тюрко-монгольских
территорий: алт. сай
‘щебень,
мелкий камень, галька; мель’, тоф. сай
‘галька, отмель; галечная коса; высохшее
русло реки’, хак. сай
‘галька; мель; овраг’, казах, сай
‘балка, лощина; сухое русло небольшой
реки; мелкая горная речка’, татар, сай
‘неглубокий, мелкий’, сай
е.лга ‘неглубокая
(мелководная) река’, кирг. сай
‘русло реки (может быть высохшим или
пересыхающим), др.-тюрк, saj
‘каменистое
место вулканического происхождения,
пустынная равнина’ (ДТС, с. 481). В
топонимии: Алтая - р.
Ак-Сай, ущ. Кок-Сайры, р. Куру- Сай, р.
Кызыл-Чай,
в Татарстане — Аксай
йылгасы
— п.п.р.
Зай, Сай Назар Kipie
—
бас. р. Ик,
в Башкортостане — Апасай
— лог, Вагсай гора,
в Западной Монголии — Саксай
река и др.
Саймр
- ‘галька; высохшее русло реки, покрытое
галькой’. В топонимии Тувы сайыр
существует как самостоятельный термин
Сайыр
(мест. Улуг-Хем., Сут-Хол., Эрзин.
и др.), также в составе сложных названий:
Вулуктуг-Сайыр
(мест. Эрзин, Чаа-Хол,
и др.), Тс.рсктиг-Сайыр
(р. Эрзин.), Ак-Хаялыг-Сайыр
(лог
вбл. н.п. Барлык; Барун-Хемч.), Бай-Сайыр
(мест. Эрзин.), Кара-Сайыр (мест.
на хр. Ондум; Каа Хсм.).
Тув.
сайыр
перекликается с монг. сайр
‘галька; сухое русло водного потока,
иногда мелкое место в реке’. В Туве
(как и на Алтае) сай,
сайыр
существуют параллельно, причем населением
сайыр
понимается только как высохшее русло
реки, которое во время ливней может
наполняться водой: Ак-Даг-Сайыр,
Кара- Арт-Сайыр, Кадыр-Арт Сайыр.
На Алтае — Квк-Сайры
(р., ущ.; н.п. Чуй), Квк Сайыр Бас (г., сист.
Чуй).
Салаа
— ‘палец’; в геогр. ‘острая скала,
пик, отдельная столбообразная скала,
недоступная вершина острой формы;
разветвление, рукав реки; приток реки;
отрог горы’ (Мурзаев,
52
С. 128), алт. Салаа ‘сук, ветвь; палец; нога; разветвление (дерева, дороги); разветвление, рукав реки в устье или истоке;
приток
реки; между разветвлениями реки могут
расти кусты караганы или тальника’,
казах, сала
‘приток реки; межгорное понижение типа
узкой долины, лощины, ущелья’, кирг.
сала
‘(в
горах) ложбина, ложбинка (по которой
стекает талая или дождевая вода); палец’,
якут, салаа
‘ветвь, ветка; лист; приток, рукав;
протока; небольшая река, являющаяся
притоком более крупной реки’ (Молчанова,
1979, с. 87); монг. салаа
(н.)
‘ответвление, развилина, разветвление;
зубец, углубление между пригорками;
балка; отрог; ответвление основной
горной цепи; разветвленный’ (МРС,
2001, с. 75). В топонимии Тувы салаа
входит в состав сложных названий со
значением ‘рукав реки, ответвление,
отрог горной цепи’.
Сас
— ‘болото, болотистый’. Информаторы
связывают слово сас
с прилагательным сазыг
‘вонючий; имеющий (издающий) неприятный
резкий запах’, напр., Сас
Хем
— река, протекающая по болотистым
(издающим неприятный запах) местам, Сас
Ой (болотистая
низина).
Алт.
сас
‘болото, трясина, согра, тундра’, казах,
сас
‘болотисто-луговая местность, мокрые
луга у входа грунтовых вод, болотная
топь’, хак. сас
‘болото, трясина’, татар, сас,
саз
‘топкое место, болото, в котором может
выступать и вода’, башк. шаи/
‘болото
с камышом’, тур. саг
‘тростник, камыш’. В словаре
В. В.
Радлова (РСл., IV, с. 394, 398): сас
/ саз
‘болотистое место; топкое место, камыш,
болото, глина на солончаковой почве’.
Э. М. Мурзаев определяет: «саз
/ сас
‘болото, болотный участок у выхода
грунтовых вод карасу, влажный луг,
болотное растение’» (Мурзаев, 1996, с.
148). «Саз
‘болото’, в других языках саз
‘глина,
глиняный. Название саз
этимологически связано со словом сай
как по своему значению, так и по
фонетическому соответствию й — с/з»
(Баскаков, 1969, с. 66). В Толковом словаре
татарского языка термин саз
‘топкое место, болото, в котором
может выступать и вода’ (ТТАС, II, 614).
Термин заимствован в русскую географическую
литературу в тех же значениях: “сазовые
луга”, саз
‘моховой луг, заболоченный луговой
участок у выхода грунтовых вод’.
Топонимы, включающие слова саз,
сазлы
многочисленны в ареале от Балкан, Турции
до Якутии
53
включительно.
В Хакасии — Туматтар
сазы, Улуг зас
(Аск.
р-н), Састыг чул
(У.-Аб.
р-н), Харагайлыг сас
(болото
по р. Темра),
на Алтае — г.
Сас, Сас-Бажы, лог Састу, оз. Сасык-кол.
В
Башкирии — оз.
Саскуль,
в Татарстане — оз.
Сазкул, лог Колду- Сас, дер. Саз урманы,
н.п. Саз
в Казахстане и др.
Сел
— ‘проток (боковой рукав реки)’, ср.
тоф. сеп
‘речной залив’. Термин употребляется
в тувинской топонимии в значении ‘рукав
реки; проток; речной залив’ как
самостоятельное слово (сеп), так и в
составе сложных названий: Сарыг-Сеп,
Улуг-Сеп, Биче-Сеп, мест. Балыктыг-Сеп.
Сирт
— ‘гребень (горы), хребет; спина’.
Названия с сирт
в Туве немногочисленны: г. Сирт,
хр. Ак-Сирт.
Др.-тюрк,
sirt
‘возвышенность’,
кирг. сырт
‘внешняя сторона, далекая местность,
тыльная сторона, спинка; высокогорные
долина и плато’, тоф. йърт
‘гребень на хребте горы; спина’, азерб.
сырт
‘гребень, верхняя часть чего-либо,
плато, плоская грива’, в других тюркских
языках сирт
‘вытянутая, невысокая, плоская
возвышенность, водораздельная гряда,
междуречье; широкая и пологая гряда,
увал со сглаженной формой рельефа;
ровные, волнистые, слаборасчлененные
поверхности в высокогорном поясе’
(Мурзаев, 1996, с. 113).
Сояк
— слово сояк
в тувинском языке отсутствует, имеется
оно в тоджинском диалекте со значением
‘высокая заостренная вершина горы,
выступающая (выделяющаяся) на фоне
хребта; скала, представляющая собой
как бы заостренный боковой отросток’.
Наши материалы содержат названия
Каттыг-Сомк
(г., мест. вбл. пос. Шамбалыг), Сояк-Даг
(г. Тес-Хем.), Сояк-Оваа (г., мест. Бай-Тайг.),
где сояк
‘высокая гора (с острой вершиной)’.
Названия рек с сой
(Сой-Белдир, Сой-Бурен)
мы пытаемся этимологизировать от
тодж. диал. сояк.
Тоф.
сойак
‘сопка, возвышенность’, сойок
на Алтае ‘это очень высокая гора, выше
и больше учара, вершины сойоков заострены
наверху и выделяются на общем фоне, как
зубцы’. О. Т. Молчанова (1979, с. 89)
считает, что сояк
образовано от глагола сой
—
54
н
значении ‘сдирать, снимать (наир.,
шкуру)’, трактуя семантику термина как
‘то, что с чего снято что-то, то, что
раздето’.
Судак
— ‘ручей, ручеек, приток; лог, ложбина,
балка’: мест.
Лк-Судак, рч„ ур. Божа-Судак, 11вш Судак.
Малоупотребительный апеллятив со
значением ‘ручей; иногда лог’.
Суг
— ‘вода’. Апеллятив суг
в тувинской топонимии как отдельное
географическое наименование не
встречается, широко входит в состав
сложных топонимов: Лк-Суг
(р., сист. р. Сыстыг Хем.; Тодж.; р., л.п.р.
Хемчик), Буру Суг (р., п.п.р. Кучун; Дзун
Хемч.),
Сарыг-Суг
(мин. ист. Каа-Хем.), Кара-Эн Суг (р., один
из прит. р. Эн Суг; Тодж.), Изиг-Сут (р.,
л.п.р. Чойган-Хем; Тодж.), Доцмас-Суг [рч.
на терр. г. Кызыла)
и т. д. Употребляется в определяющей
части географических названий: Суглуг-Хем
(pp.
Улуг-Хем.,
Бий-Хсм.), Суглуг-Озен (мест., ложбина
Овюр.), Суглуг Ой (мест., мин. ист.;
Барун-Хемч.)
и др. Термин суг
встречается на территории Тыва и в
притяжательной форме суу:
Куу-Сыра Кара Су у (р.; н.п. Хвндергей;
Дзун-Хемч.), Кум Суу (мест, между Сесеге
и Ийме; Дзун-Хемч.).
Первая часть гидронимов — относительные
и притяжательные прилагательные, вторая
— суг:
Кур Суг (р., п.п.р. Эъжим), Кедээ-Суг (р.,
л.п.р. Чаа-Хол). Даш Суг (р., л. пр. р.
Чоон-Хем; Бай-Тайг.).
По употребительности в гидронимии
термин занимает третье место после хем
и кара
суг.
Слово
су
/ суу / сув
/ суг
употребляется в тюркских языках для
номинации всех водных объектов — рек,
речек, родников, ручьев, озер. В др.-тюрк,
языке
suv
/
sub
‘вода,
влага, жидкость’ (ДТС, с. 515). У Махмуда
Кашгарского ‘река’ (МК, III, с. 236). Г. И.
Донидзе отмечает, что су
наряду со значением ‘река’, ‘речка’
иногда в туркменском и башкирском
языках имеет значение ‘озеро’,
‘небольшое озеро’ (Донидзе, 1969, с. 165).
В Казахстане су
(вода) почти всегда осмысливается как
река. У Н. А. Баскакова су
‘вода, источник, речка, река’ (Баскаков,
1969, с. 66). Тоф. суг
‘вода; сок; небольшая речка’. Таким
образом, в тюркских языках этот термин
употребляется как в значении ‘вода’,
так и в значении ‘река’. Термин весьма
употребителен в топонимии Хакасии:
Хундус
суг (р., п.п.р. Лмыл), Чызаан суг (р., л.п.р.
Имисик, Кур. р-н), Лил суг (р., п.п.р. Томи).
Как отмечает
55
В. Я.
Бутанаев, «хакасский термин суг
—
река, как правило, в русской передаче
звучит в форме са.
Например, Кок
суг — Кокса, Палых суг — Балыкса, Мвщ
суг — Минуса.
Указанные гидронимы русского произношения
созвучны хакасским названиям
небольших ручьев с неизвестным формантом
зы
(за): Хойза, Могазы, Хамхазы, Хыйгысы,
Ылырсы, Сийзес
и т. д.» (Бутанаев, с. 8). Апеллятив суу
зафиксирован в топонимии Алтая в
нескольких фонетических вариантах:
суу,
сук, суг,
встречается в притяжательной форме
суузы
и уменьшительной суугаш,
суучак, сууджак,
отражающих диалектные различия. В
топонимии Горного Алтая данный
апеллятив — третий по частотности
употребления: Кор-Суг
(р., л.п. Песчаной), СууАгач (лог, сист.
Кара Кокиш), Кар-Суулу (р., пер.; н.п.
Кош-Лгач), Сууджак (р., л.п. Боже), Суу-Кадар
(руч., сист. Телецкого оз.) и др.
Сын
— ‘стан, телосложение, рост; горный
хребет’. Апеллятив широко известен в
Туве, значение его ‘горный хребет’:
хр. Сын,
Тан,ды сыны (сын)
+ ы
—
афф. нринадл.
Тоф.
сын
‘горный хребет, покрытый лесом’, алт.
сын
‘рост, стан, туловище, спина; ствол
растения; хребет горный, его гребневая
линия’, хак. сын
‘рост; хребет горный’, др.-тюрк, сын
‘туловище,
тело, стан; составная часть, член’.
Суур
—
‘сопка, пик (заостренная вершина горы);
острый, конусообразный’, ср. тоф. сцбцр
‘остроконечный, заостренный’, алт.
сццри
‘острый; конусообразный; продолговатый’.
Термин образует двусоставные названия
гор, перевалов, хребтов: Сццр
Даба, Сццр-Даштыг, СццрДаяк, Кара-Сццр.
Тайга
— ‘тайга, таежное высокогорье, горный
лес, покрытое лесом высокогорье; ‘тайга,
таежный; высокогорье’, алт. тайга
‘снежное
высокогорье; гора, покрытая лесом’.
Анализируемый апеллятив является
составной частью ряда наименований (в
основном оронимов) на всей территории
Тувы: Улуг-Тайга
(хр. Тодж.), Кызыл Тайга (хр., левобер. р.
Хемчик), Кара-Тайга (пер. Бай-Тайг., хр.
Бий Хем., Тодж. и др.), Шокар Тайга (хр.
Улуг Хем.), Хаан-Тайга (хр. Каа Хем),
Ширээ-Тайга (хр. Монгун-Тайг.) и др.
В орониме Эртине-Тайгазы
(хр. на терр. Кунгуртуг) присутствует
афф. принадл. -зы.
56
Тоф.
тайга
‘тайга, горный лес; гора, покрытая
лесом’. «Б монгольских языках тайга
‘дремучий горный лес’. В тюркских
языках Сибири можно найти следующие
значения: ‘ненаселенная лесистая
местность, прорезанная хребтами’;
‘горный лес; скалистые горы; горы,
лишенные леса’; ‘голец, т. е. вершина,
поднимающаяся выше верхней границы
леса’. Б ряде тюркских языков нельзя
употребить слово тайга в значении ‘лес
вообще, лес на равнинах и в долинах’.
Концентрация топонимов со словом тайга
в горах Южной Сибири говорит о
первоначальной родине этого слова»
(Мурзаев, 1996, с. 149). В “Отчете о поездке
к верховьям реки Енисея, совершенной
в 1897 году” (1898, с. 434) М. Райкова пишет:
«Мы вступили в область “тайги” и
“таскыла”. Эти два слова русскими в
Сибири взяты из языка Сибирских татар
(тайга — громадный на небъятное
пространство тянущийся лес, таскыл —
величайшая гора)». По записям Г. Н.
Потанина (1948, с. 266): «Тайгами урянхайцы
называют белки». У Г. Грумм- Гржимайло
(1914, с. 68) читаем: «Словом “тайга”
алтайские инородцы обозначают высокие
горы, поднимающиеся за пределы лесной
растительности, оно соответствует
русскому — голец».
Тала
— ‘сторона; бок’. В топонимии Тувы
тала
— термин для обозначения плоского
рельефа: Баян-Тала.
В
ДТС tala
‘степь’
(ДТС, 1969, с. 528), в тюркских языках тала
‘степь, равнина, поле, поляна’ (напр.,
кирг. талаа
‘степь, открытая равнина, поле’, казах,
дала
‘степь, открытая равнинная местность,
пространство вне помещения’, азерб.
тала
‘поляна, открытое урочище, равнина,
квартал, часть горного аула’). Алт.
тайга
‘снежное высокогорье; гора, покрытая
лесом’, тоф. тайга
‘тайга, горный лес; гора, покрытая
лесом’. Ойротско- русский словарь для
тала
приводит значения ‘сторона, пространство;
часть света, грань’. В монгольских
языках: тал/
тала ‘поле,
степь, равнина, ровное место, открытое
пространство, сторона, место’ (МРС,
2001, с. 181). Тайга в значении “гора” очень
часто встречается в составе географических
названий Хакасии — Таначах
тайга (У.Аб. р н), К1чи кол тайга (Бей. р
н),
Горного Алтая — г.
Балгаш-Тайгазы, Буурыл-Тайга, г. Ак-Тайга
и др.
57
Тан,мак
— ‘проток с быстрым течением, соединяющий
два озера или озеро с рекой (как правило,
такие протоки имеют значительную
длину)’. Диалектный термин, встречающийся
в топонимии Тоджи, Каа-Хема: Тацмак
(р., соединяет оз. Тожу с
оз. Кужурлуг;
Тодж.), Чайлаг-Хвл Тацмиа (р., л. пр. р.
Бий-Хем; Тодж.), Мыйытгпыг-Хел-Тацмаа
(р., пр. пр. р. Бий-Хсм; Тодж.). В
топонимии Алтая Jbiui-Танмак
(р., г.; л. п. Кокши).
Таскыл
— ‘горный хребет; голец (гора, не
покрытая лесом)’.
Вс.
Родевич (1910, с. 11) отмечает, что «таскыл
— снежная или голая вершина». По
определению Э. М. Мурзаева (1996, с. 114):
«Таскыл — гольцовая вершина, многие
из таких вершин покрыты вечным снегом.
На таскылах много камнеглыбовых
скоплений, одевающих как склоны, так и
нагорные террасы». В алт. топонимии
таскыл
‘очень крутые вершины гор, похожие на
донгул, но по форме напоминающие нос,
бесснежные’, хак. таскыл
‘цепь гор; высокая гора, гольцовые
вершины гор, поднимающиеся выше пределов
лесного пояса, многие из которых и летом
покрыты снегом; гора со снежной вершиной’.
Примеры: г.
Таскыл, Таскыл р., уроч. вбл. пос. Кызы.л-Хая
в Монгун-Тайге, г. Утгпуг-Таскыл в
Бий-Хеме.
Тей
— ‘холм, сопка; макушка (головы)’. В
топонимии Тувы тей
—
распространенный термин, употребляющийся
для обозначения холмов, невысоких
гор: Кызыл-Тей,
Биче Тей, Узун-Тей
и др.
В
географической терминологии депе
/ двпе
/ тепа / тебе 'холм,
бугор, плоская возвышенность’, азерб.
тепелик
‘мелко- песочник’, монг. добо,
дов
‘холм, небольшая гора, курган’.
Тулаа
— ‘болото, топь’, ср. шор. тла
‘кочка, пласт, дерн’, хак. тыло
‘кочка’. В топонимии Тувы термин
употребляется для обозначения болотистых
мест или рек, протекающих по топким
местам: pp.
Тулаалыг-Хем,
Тулаалыг.
Для обозначения болот, луж в тувинском
языке употребляется термин шалбаа,
кирг.
шалбаа
‘луг; сырое место, поросшее густой
высокой травой’, монг. шалба
‘болото, лужа, болотистое место’.
Тура
— в словарях тувинского языка слово
тура
зафиксировано в значениях ‘желание,
хотение, воля’. В топонимии
58
термин
тура
имеет другое значение. В ДТС turn
‘укрепленное
жилище, крепость’ (ДТС, с. 587). В словаре
В. В. Радлова приводится 12 значений
этого слова, среди них ‘дом, строение,
жилище’. О. Т. Молчанова приводит
варианты географических апеллятивов:
алт. тура
‘становище, стоянка, стойбище; дом,
изба’, хакас, тура
‘дом, изба; постройки’, кирг. тура
к ‘местожительство, стойбище’ и
др. По Дж. Клоусону тура
в основном “что-то внутри чего-то (за
чем-то, под чем-то) можно укрыться”, т.
е. тура
используется как для постоянных
укреплений, так и для переносных, спешно
сооруженных, которые могли быть легко
перевезены и временно укреплены на
земле. У бурят (сартульский говор) тура
‘изба, дом; здание; город’ (Патаева,
2003, с. 55). В архивных материалах ТНИИЯЛИ
тура
‘дом, жилище’; в топонимии — г.
Тура, мест., мин. ист. Туралыг.
В топонимии Алтая Каан-Тура
(р., г.; н.п. Башкауса), Квк-Тура (р.; н. п.
Кош-Агач).
Туруг
— ‘отвесная скала, утес’. Термин
активен в образовании топонимов
Тувы: р.,
г. Туруг, мест. Туруглуг-Сайыр, р. Туруг-
луг-Хем, р. Туруг-Суу, г. Туруглуг-Каът,
мест. Туруглуг-Ой и др.
В
тоф. туруг
‘отстой, уступ на скале, на котором
дикие копытные звери спасаются от
хищников’, якут турук
‘устой, подпорка, скала, стоящая ребром’,
др.-тюрк, turn
‘убежище
в горах, жилище, стоянка, местопребывание,
пастбище’, алт. туруг
‘отвесный
камень, скала’. В основе слова туруг
глагол турар
(тур
)
‘стоять, находиться, быть, обитать,
жить’ + уг
—
словообр. афф. в топонимии.
Ужар
— ‘порог, водопад’, ср. алт. учар
‘летящий; водопад; отвесная скала’,
тоф. yutap
‘водопад’.
По форме ужар
/ учар — это
причастие будущего времени с общетюркским
глагольным корнем уч
/ уш
‘летать, взлетать, вспорхнуть’. В
гидронимии Тувы термин употребляется
как самостоятельное название Ужар
и в составе сложных названий: Ужарлыг-Хем,
Ужарлыг-Кара-Суг.
Узук
— ‘разрыв, перерыв; разорванный;
порванный, перегородка; седловина’.
Термин входит в состав оронимов и
гидронимов Тувы: Барыын-У
зцк, Узцктцг, Чввн-Узцк, Алдыы-Yзцк,
н.п. Арыг-У зцц
со значением ‘место между двумя
вершинами горы,
59
небольшое
углубление между горами, узкое место
реки (как бы разорванное)’. Встречается
в казах, узук
‘оторванный кусок, отрывок, промежуток;
пролив, узкое место реки; река, соединяющая
два озера’, кирг. узук
‘оборванный, оторванный’, хак. ц:ик
‘обрывок,
отрезок; оторванный, оборванный’, ср.
тоф. взвк
‘разрыв, разорванный; седловина’,
др.-тюрк, ‘разорванный; прерванный;
незаконченный’. Во всех перечисленных
языках цзук/
узук образовался
от глагольного корня ус
/ ус
‘разрывать, оторвать, рассечь, разделять
на группы, перерезать’ при помощи афф.
сущ. г
(уг, уг).
Yyp
— ‘ядовитый
солончак’. Термин в топонимии Тувы
единичен: ур.,
мин. ист. Yyp
Сайыр.
В
тюркских языка — ‘вышележащее место,
возвышение, холм, круча; отлогая
возвышенность; впадина, яма; бугор,
холм; высокое место, подверженное
ветрам’ (Мурзаев, 1996, с. 115).
Хлвак
— ‘лоб; пригорок, холмик, взлобок’. В
топонимии Тувы хавак
молсет составить название самостоятельно,
напр., мест. Хавак,
также войти в состав сложных наименований
Хавактыг
Ллаак (мест. вбл. пос. Лк-Туруг ), Хавак
Тайга (хр. Тодж.), Ка.пбак-Хавак (мест, у
пос. Баян-Кол)
со значением ‘вытянутая возвышенность,
холм, пригорок, взлобок’.
В
других тюрк, языках кабак
/ гобак
/ дгабак
/ хамок
‘бровь, веко; крышка; вытянутая
возвышенность, уступ, обрыв, горный
карниз над пропастью, впадина, пригорок;
лоб; пригорок, холмик, взлобок’ (Мурзаев,
1996, с. 59). На Алтае «кабак
служит для обозначения вытянутой в
длину возвышенности с пологими склонами
и ровной вершинной поверхностью, которая
по своей вытянутости в длину лишь
немного уступает основанию» (Молчанова,
с. 45), тоф. Иабак
‘анат. бровь; небольшой косогор’,
татар. кабак
‘обрыв у реки, надпойменная терраса,
карниз у реки, оврага’. В Хакасии — Тас
хамах (Аск., Таш. р-ны), Улуг хамах (Лек.,
Таш. р-ны), Харагайлыг хамах (г. по р.
Таштып).
Хаш
— 1) уст. ‘выделанная тонкая кожа’; 2)
хаш
соруул ‘мундштук
из твердого камня’; Апеллятив хаш
распространен в основном на территории
Тоджи: pp.
Kapa-Xaui, Кызыл-Xaui,
Доора-
60
Хаш.
Зафиксирован нами гидроним Кызыл
Хаш
в Кызылском к-не. В тодж. диалекте хаш
‘невысокая гора, один из склонов которой
безлесный’, ср. тоф. Наш
‘косогор, склон горы’ (Тата- ринцев,
1977, с. 18^. Кирг. каш
‘нефрит, камень вообще’ монг. хаш
‘нефрит’. Но каш
имеет и другое значение ‘бровь’; в
топонимии имеет переносное значение
— ‘возвышение, вал, холм, крутой берег,
плотина’ (Мурзаев, 1974, с. 206).
Хая
— ‘скала, утес’. Термин весьма активен
в образовании топонимов, особенно
оронимов Тувы: '/уга-Хая
(г. на АкХеме; Чаа Хол.), Хаялыг-Даг (г. ни
лев. бер. Чаа-Холя), Хаялыг Кара- Суг (г.
р., Бай-Тайг.), Хаялыг-Каып (г. Каа-Хем.),
Хаялыг Сайыр (р., л.п.р. Иарын; Эрзин.),
Хая Xем (р. прогп. по шерр. пос. Баян Кол;
Кызылск.), Хая-Ужу (мест. Улуг-Хем.) и др.
Термин
активен и в образовании тюркских
топонимов: алт. кайа
‘скала, утес’, тоф. haua
‘скала’,
хак. хайа
‘скала, утес’, якут, хая
(хайа)
‘утес, скала, гора с крутыми скалистыми
склонами, крутой скалистый обрыв, горная
цепь’, казах. К7.ыя
‘возвышенность
с крутыми каменистыми склонами; скала;
косогор, обрыв, скала, утес’. В Хакасии
— Саганах
хайа (Орд. р-н), Сагыр хайа (Идр., У.-Аб.
р-ны), Сохпах хайа (Орд. р-н). Па Алтае -
г. Кос-Кайа, г. Тура-Кайа, в Бурятии - утес
Кай (Хай), Кит-Кай (г. близ с. Новая Уда),
г. Хайта.
Хем
— ‘река’. Составные, двух и более,
топонимы на хем
широко
и повсеместно распространены на
территории Тувы. Первично — это
гидронимы (Улуг-Хем,
Ак-Хем, Баш-Хём),
вторично — и другие виды топонимов.
Топонимы с хем
фиксируются в Тыве, Алтае, поэтому Э.
М. Мурзаев справедливо относит апеллятив
к эндемичным терминам, встречающимся
только на территории Саяно-Алтая
(Мурзаев, 1974, с. 107—108). Причем, как
очевидно, территория Тыва предстает
как эпицентр распространения этого
термина. Как апеллятив слово употребляется
только в тувинском языке: хем
‘река’, даг
хеми
‘горная река’ (ТРС, 1968, с. 473). В
многочисленной к настоящему времени
литературе о тувинско-алтайском хем
/кем
высказаны различные точки зрения на
языковую принадлежность данного слова.
М. Каст-
61
рен
предположил его связь с финскими и
карельскими гидронимами типаКымы,
Кеми; Э. М. Мурзаев (1974, с. 183 — 188) считает
этот элемент индоиранским; С. Вашари
(1971, с. 469 — 482) данный термин относит к
самодийским. В. И. Рассадин (1971, с. 94)
связывает апеллятив с коттским кем
‘река’, О. Т. Молчанова, опираясь на
сведения карт Тувы XVIII — XIX вв., сообщает,
что в ряде случаев хем
/ кем
вообще не стоял при географическом
имени (Балыкты,
Баш),
есть случаи, когда термин заменял собой
суг
‘вода’ (Ий-Суг
совр. Ий-Хем).
Таким образом, этимология апеллятива
остается не до конца выясненной. Топонимы
на хем
имеются
во всех кожуунах Тыва, они прозрачны,
легко этимологизируются из тувинского
языка. Хем
— самый распространенный термин,
входит в состав двусложных и трехсложных
образований, в которых занимает
финальное положение: Лк-Хем,
Улуг- Хем, Бичс-Хем, Кара-Хем, Элдиг-Хем,
Чоон-Хсм и др.
Хову
— ‘степь, поле’. В топонимии Тувы
названия с хову
(р. Ховулуг, н.п. Хову-Аксы, мест. Ховужук
и др.)
в основном имеют значение ‘степь’.
Мест. Кудук-Ховузу
(хову)
+ -зу
-
афф. принадл. зафиксирован нами вблизи
пос. Баян-Кол Кызылского к-на.
В
других тюркских языках — варианты коба
/ кобы / ков / хоба
‘пещера, горная долина, лог, ложбина,
овраг’, напр., алт. кобы
‘лог, ложбина, овраг’, азерб. гобу
‘балка, русло, пологая долина’.
Хорум
— ‘груда камней, надмогильный курган;
обвал камней, каменные россыпи’. В
топонимии Тувы термин употребляется
как апеллятив и как составная часть
сложных топонимов: г.,
н.п. Хорум Даг, г. Хорумнуг, Хору мну
г-Хову,
Хорумныг-Ча-
ры.к и др.
Термин
хорошо известный в тюркских языках в
значениях: ‘каменистая россыпь на
склонах и на высоких вершинах плато;
нагромождение крупных камней в горах
и руслах рек’, др.-тюрк. qorum
‘каменная
россыпь, обломки скал, скопище валунов’,
алт. корум
‘щебень, россыпь, россыпь камней, мелкие
камни, образовавшиеся от обрушившейся
скалы; каменистый’, хак. хорым
‘громада скал; каменные россыпи’.
62
Хол
— ‘озеро’. Сц,тХвл,
Тере-Хвл, Ногаан-Хвл, Хиндиктиг- Хвл и
др. Хвл
в гидронимии Тувы может иметь
уменьшительную форму — хвлчцк
‘озерко’, притяжательную — хвлц
‘чье-то озеро’: Делег-Хвлц.
В Толковом словаре татарского языка
термин кцл
— ‘натуральный водоем, отгороженный
с разных сторон берегами: собранный
маленький водоем’ (ТТАС, II, с. 295). В
др.-тюрк, языке кол
—
‘озеро, место, где собирается вода’.
Термин хвл
/ кул / кол / куль / кол
однозначен во всех тюркских языках
‘озеро’.
Чазы
— диалектный термин — тодж. диал чаны
‘степь, поле’. По материалам Ш. Ч. Сата,
чазы
‘диал. безлесное открытое место на
вершине горы’ (Сат, 1987). В топонимии
употребляется как самостоятельный
термин Чазы
(мест. Сут-Хол., Тандын.)
и в составе сложных названий Таан-Чазы
(р., пр. пр. р. Каа-Хем), Чазы Тайга (хр.,
левобер. р. Сайлыг; Каа Хем.), Чазылыг
Хем (р., пр. пр. р. Хаш Суу; Тодж.), Кыштаг-Чазы
(мест., сист. р. Чицгс- Хем; Тодж.), Чазы-Швл
(мест, у слияния р. Бичс-Белдир и Моол-
дуг Хем; Овюр.), Эзирлиг-Чазы (мест.
Монгун-Тайг.), Чазы 111влц,
(мест, по р. Алдыы-Ишкин; Сут-Хол.).
Название Чазылар,
где лар
—
афф. мн. ч. зафиксирован нами в Тодж.,
Дзун-Хемч. к-нах. Названия с апеллятивом
чазы
— места ровные, широкие, степные.
Термин
употребителен в тюркских языках: алт.
ja.ibi
‘гладкий,
ровный, широкий, степной; степь, поле,
ровная и широкая местность’, тоф. чазы
‘большая поляна; луг; покос, сенокосные
угодья’, хак. чазы
‘степь’, кирг. жазы/жазык
‘ровный, плоский; равнина, простор’,
кирг. джазы
‘широкий, просторный’, др.- тюрк. йазы.
‘степь, равнина’. В Хакасии —
Сарой чазызы (степь; Шар. р-н), Сары г
чазы (У.-Аб. р-н), Хаал чазы (Бей. р-н), на
Алтае - р. Сур Ja.iht,
р.,
г. Jазы-Тош,
степь Узун
Jазы,
г. Сур Jазыныц-Бажы,
р., ур. Лазылу.
Чайлаг
— ‘чайлаг, джайляу, летнее пастбище
(обычно в горах), летнее стойбище; дача’.
В топонимии Тыва чайлаг
употребляется как самостоятельный
апеллятив (Чайлаг)
входит в состав названий как
определение со значением ‘имеющий
летнее стойбище’ (Чайлаглыг
Хем, Улуг-Чайлаг),
Алтая jait-лу
со значением ‘пастбищный, плодородный,
с летним пастбищем’ или как географический
апеллятив — ‘летнее жительство, летник
(летняя юрта.
63
летнее
кочевье), летнее пастбище’, казах,
жайляу
‘высокогорные пастбища’, кирг. жайлоо,
джайлау
‘летовка, летнее пастбище (обычно
высокогорное)’, хак. чайлагъ
‘место, где проводят лето; дача, летнее
жилище; летнее пастбище’, тоф. чайлаг
‘летовка’.
Чайынды
— ‘наледь’; образование на реках,
озерах или в долинах, когда зимой вода,
выступающая на поверхности скованных
морозом реки, озера, быстро замерзает,
образуя новые слои льда. Термин в
топонимии Тувы существует в основном
как самостоятельное название: р.
Чайынды.
Чал
— ‘насыпь; дамба; вал’. Апеллятив чал.
в топонимии Тувы встречается в составе
сложных названий: н.п.
Чал Кежиг, мает. Чал-Ыяш, мест. Чал-Орук
и др.
со значением ‘горная гряда,
возвышенность, иногда насыпь’. В других
тюркских языках термин ял/
чал /жал
употребляется со значением ‘грива,
вытянутый вал. низкая возвышенность
с хорошо очерченными формами’.
Чан
— ‘окрестность, окружающая местность;
в топонимии — склон горы, сторона,
нижняя часть горного склона, косогор’
(Мурзаев, 1996, с. 61). Наши материалы содержат
Чан
(мест, в Тодже), р. Алдыы Чан.
Чарык
— ‘щель, трещина, скважина, сторона;
сторона, ущелье, яр’. В топонимии Тувы
р.
Ак-Чарык г., р. Дыттыг Чарык, Кызыл-Чарык
‘ущелье; местность, изрезанная текучими
водами; река с узкой, прорезанной в
горах долиной’. В тув. языке очевидна
связь чар
и чарык
с глаголом чарар
(чар ) ‘колоть,
разделять, рассекать, расщеплять’.
Казах,
жарыкъ
‘местность, изрезанная текучими водами;
проток или рукав реки, трещина, щель’;
хак. чарых
‘трещина, щель, разрез’, шор. чарык
‘расселина, ущелье’, др-тюрк.уап/Я
‘разрез, трещина’. О. Т. Молчанова дает
дополнительное значение jарык
‘река, протекающая в теснине’. По
мнению Э. Мурзаева (1996, с. 118), этимологически
слово связано с яр,
ср. яруга
‘большой
овраг, буерак, балка в известняках
Средне-Русской возвышенности, заросшие
лесом или другой растительностью и
превратившие свой попятный рост’, в
Полесье яруг ‘лужа, яма’, в Белоруссии
яруга
‘овраг, ров’.
64
Чер
— ‘земля; суша; место, местность,
сторона, край’. В топонимии Тувы
апеллятив употребляется как самостоятельный
термин, так и в составе сложных
наименований: мест.
Чер- Бажыц, ст. Чер Чайлаг, р. Чер Чарык,
мест. Эшкен Чер.
Тоф.
чер
‘земное пространство; место, местность,
сторона; край; земля; страна; суша; почва;
планета’, алт. jep
‘земля,
земляной’, др.-тюрк, йер
‘земля, место’.
Чик
— ‘впадина, ложбина; низина’ (р.
Чик).
Чол
— ‘судьба, счастье; дорога’. В топонимии
Тувы: мин.
ист. Чолду, пер. ЧолдугЛрт, р., хр. Чол-Овс.
Др.-тюрк, jol
‘дорога;
нахождение в пути’ (ДТС, с. 270), алт. }ол
‘дорога, путь, след, тропа; дорожный,
путевой’, казах, жол
‘дорога, тракт, путь’, кирг. жол
‘дорога, путь’, татар, юл
‘дорога, дорожка, путь, трасса;
направление, путь, курс; полоса, полоска;
дорожка’, хак. чол
‘путь, дорога; дорожный’.
Чоога
— ‘ложбина, впадина; овраг’. В топонимии
Тувы термин чоога
употребляется в значении ‘впадина с
крутым обрывистым склоном (берегом),
овраг, образуемый в результате размыва
почвы стремительными ливневыми водами’;
ур.
Калбак- Чоога, р. Чоога -Суу, мест.
Чоогалыг.
общетюрк. елга
- джилга - жилга
‘река, речка, овраг, ложбина, балка’;
в топонимии Алтая jyyKa
‘овраг,
ров’, кирг. жуука
‘теснина, тесное ущелье; в широком
смысле жуука
—
промоина и всякие смытые поверхностными
водами углубления, рытвины’, татар,
жылга
‘сухой овраг’, бур. жалга
‘лощина, овраг, падь’.
Чул
— апеллятив чул
‘речка’ является диалектным: Дииц-
Чул (рч. Тодж.), Талдыг Чул (pp.
БайТайг.,
Суш Хол.), Чулча (р., исток р. Алаш),
Кызыл-Чул (р. Сут-Хол.), Чул (р., л.п.р.
Каа-Хем; р. Сут-Хол.), Чумуртуг-Чул (р.,
л.п.р. Бий-Хем; Тодж.), Мыйыттыг-Чул (р.,
п.п.р. Бий-Хем; Тодж.).
Гидроним Талдыг-
Чулуш
(уменып. афф. -yui)
зафиксирован
в системе озера Кара- Хол. Как видно,
топонимы с чул
распространены на Тодже, Сут-Хол.,
Вай-Тайг. кожуунах Тувы. В топонимии
слово зафиксировано в фонетических
вариантах чул
/ Пул / шул / жуль.
Б.
К. Ондяр
65
Можно
провести параллель тувинского термина
чул
с хак. чу
л
‘ручей’, шор. чул/)ул
‘ручей, горная река’. Слово сохранилось
в чуваш, вал
‘ключ, источник, родник, диал. колодец,
азерб. чулпе
‘открытый водоем’. По мнению О. Т.
Молчановой, алтайские топонимы на
'рул
примыкают к значительному хакасскому
ареалу (Молчанова, 1979, с. 40). Центр
распространения термина чул,
как это показал А. П. Дульзон, — Хакасия:
Састыг
чул (Ш up.
р-н
), Сарып чулу (руч.; Ill
up. р-н),
Сил61 чул (руч.; У.Лб. р н), Тиллыг чул (Лек.
р-н), Турим чул (Шир. р-н), р. Чул (л.п.
Туманы), р. Чулчак (л.п. Казаса), Минжул
(Красноярск, край), Таллыг-Чул (Лек. р-н),
р., н.п. Узун-Чул (Ташгпып. р-н)
и др. По наблюдениям М. А. Жевлова (1974),
термин содержится в составе 117 наименований
из 2447 в Хакасии. По мнению О. Т. Молчановой,
алтайские топонимы на }ул
примыкают к значительному хакасскому
ареалу: pp.
Балыкту-]ул,
Чулуш, лог Баран-Ул, оз. Чулчак
и др. (Молчанова, 1979, с. 40). По всей
вероятности, в топонимию Тувы термин
пришел из хакасского языка.
Чурт
— ‘страна; край; местность; стойбище,
стоянка; жилье’ (р.
Чурттуг-Хем);
др.-тюрк. Jurt
‘дом,
владение, место жительства, земля,
страна’, алт. jypm
‘страна,
место жительства, селение, владение,
хозяйство; народ; дом; жилище, юрта;
родина; осенне- весенне-летняя стоянка;
место, на котором может стоять скот;
место поселения’ (Молчанова, 1979, с.
185), кирг. журт
‘народ; подданные; родня; близкие;
место, где находилась юрта или аул,
пепелище аула, оставленное стойбище;
страна’, татар, йорт
‘дом,
здание, жилище; двор, усадьба, хозяйство;
дом, предприятие; заведение’, тоф.
чу7,рт
‘местность,
кочевье; стойбище, стоянка; остов (чума,
юрты)’.
Чурек
— ‘сердце; перен. маленькая сопка,
покрытая лесом’. Апеллятив употребителен
в образовании топонимов, особенно
оронимов Тувы: Ос
туг Чурек (г. по р. КараХууректиг; Сут
Хол.), ЧурекДаг (г. Каа-Хем.), Чурек-Двргун
(г., мин. ист. Каа- Хем.), Чурек-Тей (г.
Овюр.), Чурек-Толагай (г. МонгунТайг.),
Чурек- Хем (р., пр. пр. р. Бий-Хем),
Шацгыр-Чурек (мест., г., Кызыл Тайга;
Сут-Хол.)
и др.монг. зурх
‘гора с овальной вершиной’, в тюрк,
языках чурек
/ юрек / юрак
‘сердце; небольшой холм;
66
холм,
заросший лесом’. Во второй части оронима
Хцлбцс-Чцрээ
апеллятив
чцрек
имеет афф. принадл. (букв., сердце самца
косули).
Шат
— ‘горная гряда, плоскогорье, горный
кряж’; в топонимии других народов
шат/
чат
‘отрог горы, ее выступ, скалистая
возвышенность, размытый оврагами,
ущельями горный кряж; устье, слияние
рек, междуречье, щель’ (Мурзаев, 1996, с.
116). Ареал распространения термина чат
/ шат —
Кавказ, Средняя Азия, Казахстан, Урал,
Южная Сибирь, Турция. В тувинской
топонимии это ороннмы Кара-Шат,
1Пат, Кызыл-Шат, плато Кара-Шат
и др.
Шел
— ‘поле, пашня’; тоф. шел ‘степь,
пустыня’. В топонимии — мест.
111 вл -Бажы, г. Швлде-Тей (швл
+ да—
сущ. в Местн. пад.), ур. Соруг-Швлц (шел +
ц. —
притяж. форма), мест. Кара
Суглуг 111 вл, Чодураалыг-Швл.
Шо0л
— в словарях тув. языка слово шввл
не зафиксировано. По сведениям
информаторов, шввл
‘песчаные места, песчаные холмы, бугры’.
По записям Г. Грумм-Гржимайло: «Далее
за горой расстилалась песчаная степь,
всхолмленная иногда песчаными буграми.
Бугры эти развиты сильнее верстах в
восьми от реки к югу. Между песчаными
буграми здесь протекает ручей Шол,
образующий в котловинах стоячие прудки
и затем теряющийся в степи» (Грумм-Гржимайло,
с. 36). В топонимии Тувы пески,
мест. Шввл, мест. Элезинниг-Шввл.
Шык
— ‘сырость, влажность; луг, луговой’.
В топонимии Тувы апеллятив употребляется
в форме Шык
как общее название луга, луговой
местности и в составе двусложных
топонимов: мест.
Шык-Арыг, ур., летник UI
ыктыг-Ч
айлаг, Чарынныг-Шык.
Шынаа
— ‘речная долина, низина’; соответствий
в других языках нами не обнаружено:
мест. Шынаа,
дол., мест. Арга Шынаа, н.п. Алдыы-Шынаа,
Yстцц-Шынаа.
Шьщ
— ‘глубокий лог’. В Туве Шыц
(р., пр. пр. р. Саглы; Овюр.), Муцгаш-Шыц
(лог
вбл. н.п. Ак-Туруг; Чаа-Хол.), Шыц-Хая (г.,
мест. Улуг-Хем.), Шыц-Хем (pp.
Эрзин,
Кызылск.), Кызыл-Шын, (р., пр. пр. р. Чеди-Тей;
Бай-Тайг.), Кара-Шыц (лог., р. Барун-Хемч.).
67
Кирг.
чьщ
‘крутой горный обрыв; неприступная
гора, глухое необитаемое место’, алт.
шынгар
‘глухомань’, кирг. чынг
‘крутой горный обрыв; неприступная
гора, глухое необитаемое место’, в
русской географической литературе
чинк
‘крутой, часто вертикальный, обрыв,
плато; под обрывом нередко лежат глубокие
впадины с солончаками’.
Эдек
— ‘подол, пола; подножие (горы); край,
опушка (таежного леса)’; даг
эдээ
‘подошва (горы), подножие’; азерб. этэк
‘подошва
(горы)’, тоф. эътэк
‘подол; пола (одежды)’, кирг. тоо
этеги
‘подошва горы’, хак. литер, таг7>
идее,
в качинском, шорском диалектах таг
табаны
‘подошва горы’, кызыльском, сагайском
диалектах таг7>
твзи.
Алт. кырдыц
этеги
‘подошва (горы)’ (р.
Эдектц, р. Эдек-Кыр).
«В географии етек
/ итек / етак
‘подгорная равнина, сложенная рыхлыми
четвертичными отложениями, предгорье,
подножие горы; устье, низовье реки’»
(Мурзаев, 1996, с. 56).
Эл
— ‘обрыв; яр’; др.-тюрк. Jar,
узб.
ер,
казах., кирг. жар,
хакас,
чар
‘высокий крутой берег, подмываемый
рекой; обрыв у моря, сложенный, как
правило, рыхлыми отложениями’. В
топонимии Тувы р.
Элдиг-Хем, г. Эл-Даг, г. Эл-Соруу, г., р.
Кызыл- Эл, ур. Квк-Эл.
Элезин
— ‘песок’; монг. эле
(ин)
‘песок, песочный’. Термин активно
участвует в образовании географических
имен Тувы: г.
Элезинниг-Даг, мест. Элезинниг Шввл,
ЭлезиннигЭэрем, Дыттыг Элезин, Манган
Элезин.
Эрик
— ‘берег; край’; тоф. Иерик
‘яр, обрывистый берег, подмываемый
рекой’, в др. тюркск. языках jap
/
жар / чар
‘высокий крутой берег, обрыв у моря,
сложенный, как правило, рыхлыми
отложениями; овраг, лог’ (Мурзаев, 1996,
с. 117). Примеры: оз.
Эрик-Хвл, р. Эрик Чирии, н.п. Кызыл Эрик.
Ээрем
— ‘глубокое место, омут, пучина’ (омут
Элезинниг- Ээрем, Ээрем, омут В а йл
ацныг Э эрем, р. Квк-Ээрем);
тоф. ээрем.
‘водоворот;
омут, яма в реке’.
68
Проведенный
анализ показывает, что современный
тувинский язык располагает довольно
большой системой апеллятивов, используемых
в качестве терминов топонимической
номенклатуры. Список апеллятивов в
Словаре содержит 121 название. Среди
указанного количества основное место
занимают геоморфологические термины,
характеризующие формы и типы рельефа
и гидронимические термины. Для
исследования нами взяты, как правило,
апеллятивы, участвующие в образовании
географических имен. Одни из местных
географических терминов, употребляемые
в исследуемом регионе, имеют соответствия
в лексике целого ряда тюркских языков,
в то время как соответствия других
обнаруживаются главным образом в языках
и диалектах сибирских тюрков и в
памятниках древнетюркской письменности;
имеются единичные термины (эндемики)
и диалектные термины, присущие только
определенному кожууну (напр., Тоджинский,
Каа-Хемский и др.).
По
своему происхождению апеллятивы
неоднородны.
Наибольшую
близость в географической терминологии
обнаруживают тувинский и тофаларский
языки, тувинский и алтайский, тувинский
и хакасский, тувинский и казахский
языки, тувинский и киргизский языки. В
составе топонимов апеллятивы могут
выступать в разных грамматических
формах: основной, притяжательной,
уменьшительной, множественного числа,
местного падежа.
Следует
указать, что около 50 процентов тюркских
географических наименований
исследуемой территории содержат в
своем составе географический апеллятив.
