Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Програма практики.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
394.75 Кб
Скачать

Двнз «Ужгородський національний університет» Факультет туризму та міжнародних комунікацій Кафедра міжнародних комунікацій

«Затверджую» «Погоджено»

Заступник декана з Декан факультету

науково-методичної роботи туризму та міжнародних комунікацій

доц. Кіш Г.В. доц. Габчак Н.Ф

_____________________ ____________________

«_____» _________________2016 р. «_____» _________________2016 р.

Програма виробничої (перекладацької) практики

для студентів денної та заочної форм навчання

галузі знань 24 «Сфера обслуговування»

за спеціальністю 242 «Туризм»

(ОС «Магістр», ОКР «Спеціаліст»)

на 2016/2017 навчальний рік

Ужгород – 2016 р.

Програма виробничої (перекладацької) практики для студентів денної та заочної форм навчання галузі знань 24 «Сфера обслуговування» за спеціальністю 242 «Туризм»(ОС «Магістр», ОКР «спеціаліст»), «30» серпня, 2016 року. –  с. 47

Розробник:

зав. кафедри міжнародних комунікацій,

к. філол. н. Жовтані Р.Я.

ст. викл. Панько О.І.

Робоча програма затверджена на засіданні кафедри міжнародних комунікацій

Протокол від «30» серпня 2016 року № 1.

«___» __________ 20___ року

Завідувач кафедри міжнародних комунікацій _________ доц. Жовтані Р.Я.

Схвалено методичною комісією факультету туризму та міжнародних комунікацій

Протокол від «___» ________________20___ року № ___

“___”______________20__ року Голова__________ доц. Кіш Г.В.

З М І С Т

стор.

ВСТУП

4

І. Опис практики

5

ІІ. Мета та завдання проведення перекладацької практики

6

ІІІ. Зміст перекладацької практики

8

Колективні завдання

Індивідуальні завдання

Методичні рекомендації

IV. Форми і методи контролю за походженням перекладацької практики

9

V. Вимоги до складання й оформлення звітної документації про проходження перекладацької практики

9

VI. Підведення підсумків перекладацької практики

12

VII. Рекомендована література

14

Додаток А.

16

Додаток Б.

18

Додаток В.

22

Додаток Г.

27

Додаток Д.

35

Додаток Е.

42

ВСТУП

Перекладацька практика студентів 5-го курсу денної та 6 курсу заочної форм навчання факультету туризму та міжнародних комунікацій галузі знань 24 «Сфера обслуговування», за спеціальністю 242 «Туризм», проводиться за навчальним планом факультету та у визначені кафедрою міжнародних комунікацій термінами. Беручи до уваги вимоги діючого положення про проведення практики студентів у вищих навчальних закладах України, затвердженого наказом Міністерства освіти і науки України від 8 квітня 1993 року № 93, методичних рекомендацій щодо складання програм практики студентів вищих навчальних закладів України Міністерства освіти і науки України № 31-5/97 від 14 лютого 1996 року, розроблено програму даного виду практики з зазначеними спеціальності із врахуванням кваліфікаційної характеристики туризмознавця, перекладача, а також визначено відповідні бази практики.

На керівництво перекладацькою практикою на 5 курсі спеціальності 242 «Туризм» (ОС «магістр») виділено 27 годин на денній та 7 годин на заочній формі навчання.

На керівництво перекладацькою практикою на 5 курсі спеціальності 242 «Туризм» (ОКР «спеціаліст») виділено 17 годин на денній та 7 годин на заочній формі навчання.

Розроблена програма дає можливість чітко визначити цілі і завдання, зміст практики, форми і методи контролю, забезпечити необхідну добірку літератури, на належному рівні організувати заходи при виїзді студентів на практику, її проведення і складання необхідних письмових звітів.