- •1. Предмет, объект, задачи стилистики. Определение стилистики (практич., теоретич).
- •2.Определение стилистики, теоретическая стилистика,практическая стилистика
- •3.Место стилистики среди других лингвистических дисциплин
- •5.Роль в. Виноградаова в становлении стилистики как науки
- •6. Понятие стилистической окрашенности,двуплановая стилистическая окрашенность
- •7.Стилистическая окрашенность в системе языка и речи. Стилистическая характерисика внелитературных,языковых средств.
- •8. Литературный язык и его определение.Литературная норма.Стилистическая норма.Соотношеение литературной и стилистической норм.
- •9.Нормы и культуры речи. Отражение нормы в словарях и граматических справочниках
- •10.Проблемы синонимии. Стилистические синонимы.
- •11. Явление десинонимизации
- •12.Функциональные с тили.Общие понятия .Проблемы совершенствования стиля языка и стиля речи.
- •13. Научный стиль.Его харакерные особенности.
- •14.Официально- деловой стиль,его характерные стиль
- •15.Разговорно- обиходный стиль и его характерные особенности
- •16. Стиль языка художественной литературы и его особенности
- •17. Антонимы и их использование в речи.Основные стилистические функции антонимов
- •18. Публицистический стиль и его характерные особенности. Обща я характеристика.
- •19.Публицистический стиль и стиль языка художественной лиературы.Сравнительный анализ.
- •20. Жанры газетно- публицистического стиля и их харакерно-языковые особенности.
- •21.Радиовещание и его жанры.Роль звучащего слова в радиовещании.
- •22. Диалектная лексика и ее стилистические возможности
- •23.Профессиональная лексика и ее стилистические возможности
- •24. Жаргонная лексика и ее стилистические возможности
- •25.Просторечная лексика
- •26.Заимствованная лексика. Роль в современной языке. Какие группы заимствуются?
- •27.Реклама и ее влияние на словоупотребление. ( сникерсни- говорила на консультации пример)
- •28. Роль телевидения в сми. Связать с языковыми-стилистическими особенностями.
- •29. Антонимы как универсальная семантика стилистического средства языка.
- •30.Языковые уровни,на которых проявляются стилистические особенности речи.
- •31.Основные стилистические функции антонимов
- •32. Норма как историческая категория. Норма литературного языка и ее проявление на всех уровнях языковых системах
- •33. Фразеологические средства как важнейшие компоненты стилистического средства русского языка.
- •34.Происхождение фразеологизмов
- •35.Совершенствование письменной и речевой коммуникации: редактирование
- •36. Практическая стилистика как наука о правильных приемах конструирования письменного текста
- •37. Ясность речи. Типичные ошибки, нарушающие ясность письменность речи, их преодоление
- •38.Краткость речи. Основные типы ошибок, нарушающие краткость, случаи оправдания употребления лишних слов
- •39.Неполнота речи как характерный недостаток при построении письменного монологического текста.
32. Норма как историческая категория. Норма литературного языка и ее проявление на всех уровнях языковых системах
Норма - это "наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившиеся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты". Близкое, но несколько отличающееся, более конкретное определение дано С.И. Ожеговым: "Норма - это совокупность наиболее пригодных ("правильных", "предпочитаемых") для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов".
Языковая норма – это узаконенное правило употребления языковых средств.
Начальной формой узаконивания является обычай употребления языковых средств.
Высшей формой узаконивания на уровне литературного языка является кодификация (в переводе с латинского «свод законов»).
Кодификация представляет собой форму систематизации языковых средств, которая заключается в фиксации стихийно сложившихся языковых норм, устранении несогласованности и противоречий, восполнении пробелов, предпочтении вариантов и в отмене устаревших норм. Кодификацию осуществляют ученые-филологи через описание в грамматиках, словарях, справочниках. Кодификация обеспечивает большую устойчивость нормы, предотвращает полустихийные и неконтролируемые ее изменения. На основе вышесказанного можно дать более точное определение языковой нормы.
Языковая норма – это исторически сложившееся правило единообразного, общеупотребительного, узаконенного использования языковых средств.
Какой должна быть нормативная речь? Ее определяют так: она должна быть правильной и точной, краткой и доступной, эмоциональной и убедительной, фактически благозвучной, стилистически выдержанной.
Из всех этих положительных качеств литературной речи главным является правильность речи, то есть умение говорящих и пишущих студентов выражать свои мысли грамотно, в соответствии с теми нормами, которые существуют в языке.
Это нормы орфографические, связанные с написанием слов, орфоэпические, или произносительные нормы, грамматические, лексические, стилистические, пунктуационные нормы и т.д.
Какие причины нарушения норм?
1) Недостаточное владение языковой культуры (незнание грамматического материала, правил, неумение применять их в нужной ситуации и т.д.).
2) Злоупотребление диалектными словами, просторечиями.
3) Засорение языка жаргонной лексикой и фразеологией.
Неясность мысли, непродуманность высказывания, малый запас слов, неумение выбрать нужное, подходящее слово, точно определить его значение, неумение придать предложению стилистическую окрашенность – все это влечет за собой многочисленные ошибки.
Лексические ошибки – это результат нарушения точности словоупотребления слов, уметь отбирать точные, социально характерные, стилистически значимые слова для выражения мыслей - в этом состоит мастерство говорящего.
«Слово – это одежда всех фактов» - писал М.Горький. И поэтому вполне естественно требование, чтобы эта одежда была выбрана со вкусом и по мерке. Это значит, что слова в предложении нужно подбирать с подлежащей смысловой и стилистической сочетаемостью. Выбор слова определяется его стилистическими особенностями: учитывается то окружение, в которое попадает слово (в пределах фразы или более широкого контекста).
Итак, правильный выбор слов, их смысловая и стилистическая сочетаемость необходимы. При нарушении такой сочетаемости возникает лексическая ошибка, суть которой неправильно подобранное слово в тексте. Примеры: Я хочу вести человекообразный вид жизни. Характер замкнутый, не прозрачный.
После нанесения физических оскорблений все успокоились.
Грамматические ошибки часто нарушают смысл высказывания. Это ошибки, связанные с инверсией, тавтологией, плеоназмами, слова – «сорняки». Неоправданная инверсия может привести к двусмысленности. Например:
Общественность широко готовится отметить 50-летие со дня литературной деятельности писателя.
Слово широко надо связать со словом отметить «Всякий обратный порядок слов в тексте должен быть эстетически оправданным» (А.Пешковский).
Плеоназмы – это многословие.
Примеры: Расскажи свою автобиографию, отступить назад, впервые знакомиться, в марте месяце, прейскурант цен.
Исключение: «свободная вакансия», оно закрепилось в литературном языке, как норма.
