- •Оглавление
- •Лекция 1. Современный русский язык
- •Понятие языка, его функции
- •Таким образом, сущность языка в том, что это сложная, иерар- хически организованная знаковая система.
- •Национальные разновидности русского языка
- •Язык и речь. Понятие культуры речи
- •Понятие функциональных стилей
- •Лекция 2. Стили современного русского языка
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Публицистический стиль
- •Разговорный стиль
- •Лекция 3. Орфоэпические и грамматические нормы русского литературного языка
- •Понятие языковой нормы русского литературного языка
- •Вариативность и динамический характер нормы
- •Основы русской орфоэпии и нормы ударения
- •Особенности перехода ударного е в о
- •Устранение неблагозвучия:
- •Трудности и особенности русского ударения
- •Запомните!
- •Ударение в отдельных грамматических формах
- •Неправильно произносят Следует произносить
- •Нормы употребления словоформ разных частей речи
- •Распространенными ошибками является образование:
- •Употребление глагольных форм
- •Синтаксические нормы
- •Лекция 4. Лексические нормы русского литературного языка
- •Слово и его значение. Способы формулирования значения слова
- •Нарушения в использовании слов и фразеологических оборотов
- •Многословие
- •Лексическая неполнота высказывания
- •Алогизм
- •Словари русского языка и речевая культура
- •Этимологические словари
- •Лекция 5. Культура речевого общения
- •Речевой этикет. Назначение речевого этикета
- •Какие же факторы определяют формирование речевого этике- та и его использование?
- •Своеобразие японского этикета:
- •Формулы речевого этикета
- •Совет, предложение:
- •Обращение в русском речевом этикете
- •Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.
- •Речевая культура вопросов и ответов
- •Вопрос представляет собой одну из логических форм.
- •Перспективная стратегия ответов на вопросы
- •Если вопрос труден по содержанию, то:
- •Слушание и его активизация
- •Основные приемы активного слушания.
- •Лекция 6. Речевое взаимодействие
- •Эффективное общение и дружелюбное общение
- •Но важнее всего то, что способность и тяга к свободному, не направленному на узкопрактическую цель общению, – одна из тра- диционных и высоко ценимых черт русской языковой личности.
- •Кооперативное и некооперативное поведение
- •Общие принципы коммуникации
- •Принцип кооперации состоит из нескольких правил, которые называются также «мАксимы Грайса»:
- •Принцип вежливости включает такие правила:
- •Основные тактики общения
- •Общения:
- •Понимающее реагирование включает:
- •Следует помнить:
- •Лекция 7. Диалогическое деловое общение
- •Особенности делового общения. Речевая самопрезентация
- •Деловая беседа
- •Основными этапами деловой беседы являются:
- •Самоубийственного начала беседы:
- •Деловые переговоры
- •Люди часто понимают не то, что на самом деле было сказа-
- •Будьте тверды, говоря о проблеме, но мягки с людьми.
- •Основные методы проведения переговоров
- •Метод интеграции
- •Метод уравновешивания
- •Компромиссный метод
- •Лекция 8. Монологическое деловое общение: устное публичное выступление
- •Требования к публичной речи
- •Классификация речей
- •Выступление с публичной речью
- •Подготовка публичной речи
- •Работа над основной частью выступления
- •Цели основной части выступления
- •Возможные способы изложения материала
- •Тезис и аргументация в основной части убеждающего выступ- ления
- •Аргументация – система доказательств тезиса, аргументов, приводимых в его защиту или опровержение
- •Составление вступительной и заключительной части текста выступления.
- •Заключение
- •Лекция 9. Письменная деловая речь
- •Деловая документация
- •К служебной информации предъявляются общие требования:
- •Различаются пять типов записи текстов:
- •Личные документы
- •Распорядительные документы
- •Структура и содержание распорядительного документа
- •Деловое письмо. Виды деловых писем
- •Особенности русской и зарубежной школ делового письма
- •Неправильно правильно
- •Соответствие форм приветствия и прощания по степени
- •Современные рекомендации по составлению деловых документов
- •Цели пишущего деловое письмо:
- •Подготовительный этап работы над текстом
- •Подыскивайте конкретные, а не абстрактные имена сущест- вительные;
- •Требования к связному тексту:
- •Список литературы
Многословие
Точность словоупотребления помогает добиться ясности и кратко- сти в выражении мысли, и, напротив, стилистическая беспомощность нередко приводит к речевой избыточности – многословию. Мы часто впадаем в этот грех, если не следим за речью. Французский ученый, фи- лософ и писатель Паскаль заметил: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени написать коротко». Многословие проявляется в различных формах. Нередко можно наблюдать навязчивое объяснение всем из- вестных истин: Потребление молока является хорошей традицией, мо- локом питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняются до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли отказываться от этой привычки? Нет!
Подобное пустословие, естественно, пресекается редактором, рас- суждения, не представляющие информативной ценности, при литера- турном редактировании исключаются. Иногда проявление речевой из- быточности граничит с абсурдностью: Труп был мертв и не скрывал этого. Такие примеры многословия называются ляпалиссиадами, ко- торые придают речи неуместный комизм нередко в таких ситуациях, которые возникли в результате трагических ситуаций. Например: По- скольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих; Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни.
Один из видов многословия – плеоназм, когда употребляются в ре- чи близкие по смыслу и потому логически излишние слова: Он крепко держит в своих руках штурвал руля. (Штурвал – это и есть рулевое колесо, поворотом которого управляют движением судна, самолета; следовательно, слово руль лишнее); Эта девочка оставила о себе очень прекрасное впечатление (прилагательное, обозначающее признак в его предельно сильном и предельно слабом проявлении, не нуждается в уточнении степени признака).
Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений (главная суть, ценные сокровища, повседневная обыденность, темный мрак), лишних обстоятельств (вернулся обратно, предчувствовать за- ранее, упал вниз), а также в результате неоправданного нанизывания си- нонимов (закончить, завершить, выполнить задание, мужественный и смелый, так например). Зачем объяснять вещи, которые и без того по- нятны: Он говорил, жестикулируя руками.
Наличие плеоназмов в тексте принято рассматривать как речевой недостаток, неумение выразить мысль точно и лаконично. Действитель- но, когда мы говорим в апреле, зачем добавлять месяце? Когда говорим 1500 рублей, то нужно ли разъяснять денег или денежных средств?
Однако следует иметь в виду, что иногда автор сознательно ис- пользует плеонастические сочетания как стилистический прием. Герой повести А.П.Чехова мальчик Егорушка вспоминает бабушку: «…До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики». Плео- назм здесь позволяет взглянуть на мир глазами героя, характеризует особенности его детского мышления.
В условиях определенного стиля речи, например, в официальных текстах, плеоназм может приобрести форму устойчивого, фразеологи- ческого словосочетания: целиком и полностью признать право народа на… Подобные устойчивые обороты речи не противостоят повторам типа сильно-пресильно, крепко-накрепко, выполняют ту же экспрессив- но-усилительную функцию, хотя и применительно к другому стилю ре-
чи. Их употребление не следует относить к числу нарушений стилисти- ческой нормы литературной речи.
С таким конструктивным применением плеоназма, конечно, ничего общего не имеет речевая избыточность в предложениях. Пример: За- грязнение атмосферного воздуха – животрепещущая и актуальная проблема нашего современного века; Эта бригада по своему количест- венному составу еще малочисленна, но о ней отзываются лестно и хорошо.
Разновидность речевой избыточности – тавтология. Тавтологиче- скими ошибками «пестрят» не только работы учеников и студентов, но и печатные издания.
Речевую избыточность порождает соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение (памятные сувениры, необычный феномен, биография жизни, народный фольклор, демобилизовался из армии, своя автобиография). В таких случаях говорят о скрытой тав- тологии, т. к. русское слово повторяет значение заимствованного. На- пример, сувенир – французское слово, означающее «подарок на память»,
«вещь, связанная с воспоминаниями», и к нему еще добавляют памят- ный; биография – греческое слово, означающее «жизнеописание», ав- тобиография – «жизнеописания какого-нибудь лица, составленное им самим», поэтому уточняющие слова при них неуместны.
Тавтология создает ненужное «топтание на месте» и отрицательно сказывается не только на стиле изложения, но и на содержании речи. Пример: Истец доказывает свои требования бездоказательными дока- зательствами.
Однако тавтологию не всегда следует рассматривать как стилисти- ческую ошибку. Однокоренные слова могут быть единственными носи- телями соответствующих значений, и тогда близкое соседство их до- пустимо. (Закрой плотнее крышку. Расцвели белые цветы. Варить ва- ренье).
Если родственные слова употребляются как термины, также прихо- дится мириться с неизбежной в таких случаях тавтологией (академик Академии наук; тренирует заслуженный тренер). Из других, вначале избыточных, словосочетаний, закрепились в речи: реальная действи- тельность, экспонаты выставки, букинистическая книга, монумен- тальный памятник. В них определения перестали быть простым повто- рением основного признака, заключенного в существительном, и при- обрели собственный смысл.
Не только скрытую, но и явную тавтологию порой приходится при- знать допустимой, потому что в речи могут столкнуться однокоренные
слова, которые не имеют синонимов: словарь иностранных слов, брига- дир первой бригады, загадать загадку, постелить постель.
Нельзя забывать о том, что тавтология может стать стилистическим приемом, усиливающим действенность речи. Экспрессивные тавтологи- ческие сочетания закрепились в языке как фразеологизмы (горе горькое, пропади пропадом, ходить ходуном, есть поедом, сослужить службу, всякая всячина).
Избежать повторения слов помогают синонимы и введение в текст местоимений. Пример: Были получены результаты, близкие к резуль- татам, полученным на модели корабля. Полученные результаты пока- зали… Можно исправить так: Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что…
