Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5_Texty_lektsiy.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
327.17 Кб
Скачать

1. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики

Термин концепт в лингвистике и старый и новый одновременно. В 1928 г. С. А. Аскольдов опубликовал статью «Концепт и слово», в которой подчеркивал, что вопрос о природе концептов, или общих понятий, или, по средневековой терминологии, универсалий, – не новый в лингвистике. Он определял концепт следующим образом: «Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода». Несмотря на это и другие выступления С. А. Аскольдова по данной теме, вопрос, поднятый им по данной теме, так и не начал изучаться.

Лишь в 80 гг. ХХ в. в связи с переводами англоязычных авторов на русский язык снова возникает понятие концепта. Концепт – термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека.

В современной отечественной лингвистике можно обозначить три основных подхода к пониманию концепта. Эти подходы базируются на общем положении: концепт – то, что называет содержание понятия, синоним смысла.

Первый подход (представителями которого являются Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.) при рассмотрении концепта большее внимание уделяет культурологическому аспекту: вся культура понимается как совокупность концептов и отношений между ними. Следовательно, концепт – это основная ячейка культуры в ментальном мире человека.

Второй подход к пониманию концепта (Н. Д. Арутюнова, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев и др.) – семантический, согласно которому семантика языкового знака является единственным средством формирования содержания концепта.

Сторонники третьего подхода (Д. С. Лихачев, Е. С. Кубрякова и др.) считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е. концепт является посредником между словами и действительностью.

Многие ученые, понимающие концепт в широком смысле, разделяют сегодня точку зрения Р. Джекендоффа на то, что основными составляющими концептуальной системы являются концепты, близкие «семантическим частям речи» – концепты объекта, действия, времени, признака и т.п.

Отсутствие единого определения концепта связано с тем, что концепт обладает сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социальный, психологический, культурный компоненты, а также ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре.

В наиболее общем виде концепт определяется как семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носителей определенной этнокультуры. Концепт является основой этнической языковой картины мира. Но в то же время – это некая единица знания, отражающая содержание всей человеческой деятельности. Концепт появляется в результате столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека. Он окружен эмоциональным, оценочным, экспрессивным ореолом. Следовательно, концепт многомерен, в нем можно выделить как рациональное, так и эмоциональное, как абстрактное, так и конкретное, как универсальное, так и этническое, как общенациональное, так и индивидуально-личностное.

В последнее время встал вопрос о количестве концептов. Если А. Вежбицкая фундаментальными для русской культуры считала всего три концепта (Судьба, Тоска, Воля), то Ю. С. Степанов полагает, что их число достигает четырех-пяти десятков (Вечность, Закон, Беззаконие, Любовь, Вера, Долг и др.).

Язык связывает людей в нацию (этнос) через концепты.

Существуют универсальные концепты, присущие всем языкам – это время, пространство, место, подобие, правда, ложь, человек и др.

Язык отражает то, что есть в сознании, а сознание формируется под воздействием окружающей культуры. Отсюда специфически русские национальные концепты – подвиг (Н. Рерих), воля, удаль, тоска (Д. С. Лихачев), душа, дом, поле, даль, авось (А. Д. Шмелев), беспредел, новые русские, утечка мозгов и т.п.

Когнитивистика еще не может ответить на вопрос о том, как возникают концепты. Считается, что лучший доступ к описанию и определению природы концептов обеспечивает язык. Для образования концептуальной системы необходимо предположить существование некоторых исходных (первичных) концептов, из которых затем развиваются все остальные. Так, согласно теории А. Вежбицкой, анализ лексических систем языков может привести к обнаружению небольшого числа «семантических примитивов» (типа некто, нечто, вещь, место и пр.), комбинацией которых можно описать далее весь словарный состав языка.

Конструирование концептуальной системы, как считают многие, происходит еще на доязыковой стадии существования индивида, и вся она приобретает невербальный характер, почему и должна рассматриваться в терминах ментальных репрезентаций (представлений). Мы, например, знаем различие между елкой и сосной не потому, что можем представить их как совокупности разных признаков или же как разные концептуальные объединения, но скорее потому, что легко их зрительно различаем и что концепты этих деревьев даны прежде всего образно.

Все концепты условно можно разделить на определенные тематические группы:

– мир (пространство, время, число, родина…);

– стихии и природа (вода, огонь, дерево, цветы…);

– представления о человеке (гений, интеллигент, дурак, юродивый…);

– нравственные концепты (совесть, стыд, грех, правда…);

– социальные понятия и отношения (свобода, дружба, война…);

– эмоциональные концепты (счастье, горе, радость…);

– мир артефактов (храм, дом), сакральные предметы (колокол, свеча…), геральдика и др.

Концепты могут классифицироваться по различным основаниям. С точки зрения тематики концепты образуют, например, эмоциональную, образовательную, религиозную и др. концептосферы. Концептосфера – это совокупность концептов, из которых складывается миропонимание носителя языка. Например, концептосфера русского православного сознания представлена концептами Слово, Творец, Истина, Добро, Благо, Мир, Человек, Свобода и т. д. С точки зрения носителя концепты образуют индивидуальные, микрогрупповые, макрогрупповые, национальные, общечеловеческие концептосферы.

Богатство языка определяется не только богатством словарного запаса и грамматическими возможностями, но и богатством концептуального мира, концептосферой, в которой формируется национальная языковая личность.

В структуре концептосферы есть ядро (когнитивно-пропозициональная структура важного концепта), приядерная зона (лексическое представление данного концепта, его синонимы и т.д.) и периферия (ассоциативно-образные представления). Ядро и приядерная зона преимущественно отражают универсальные и общенациональные знания, а периферия – индивидуальные.

В современном теоретическом языкознании одной из наиболее сложных является проблема дифференциации смежных терминов концепт – понятие – значение. Это объясняется тем, что при их анализе мы имеем дело с сущностями плана содержания, которые не даны исследователю в непосредственном восприятии; судить же об их свойствах мы можем на основе лишь косвенных данных.

Термин значение принадлежит системе языка; идеи, концепты относительно независимы от языка и связаны с миром более непосредственно, чем значение. Слово же своим значением всегда представляет лишь часть концепта.

Концепт и понятие – два параллельных термина, принадлежащие разным наукам: понятие – термин логики и философии, а концепт – математической логики, культурологии, когнитивной лингвистики. Слова концепт и понятие по своей внутренней форме в русском языке одинаковы: концепт является калькой с латинского conceptus ‘понятие’. Однако сейчас стали достаточно четко дифференцировать термины понятие и концепт, поскольку это хотя и однопорядковые, но не равнозначные понятия. Если понятие – это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт – ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения – совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.). Таким образом, если понятие включает существенные и необходимые признаки, то концепт – и несущественные признаки. В сравнении с концептами понятия имеют более простую структуру: в ней преобладает содержательная составляющая и присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта. Например, в 60 гг. 20 в. считалось, что интеллигентный человек любит стихи; семантический множитель ‘любовь к поэзии’ является несущественным признаком и не включается в понятие, однако в концепт он включен.

Концепты – это не любые понятия, а лишь наиболее сложные и важные из них, без которых трудно представить себе данную культуру (авось русских, порядок немцев и т.д.). Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, являются темой пословиц и поговорок, произведений художественной литературы. Они являются своего рода символами, эмблемами, носителями культурной памяти народа.

Между концептами и понятиями нет непроходимой грани: при определенных условиях понятия могут переходить в концепты. Так, у М. Цветаевой есть концепт лестница, который в сознании большинства носителей русского языка существует в виде понятия.

Обычно термин концепт рассматривают как синоним термину смысл, в качестве синонима понятию часто используется термин значение. Ю. С. Степанов приводит следующий пример. В русском языке слово петух имеет значение и смысл. Его значение – это все птицы определенного внешнего вида: ходячая (а не летающая) птица, самец, с красным гребнем на голове и шпорами на ногах. Смыслом же слова петух будет не только его зоологическая характеристика, а нечто большее:

– домашняя птица;

– самец;

– птица, поющая определенным образом и своим пением отмечающая время суток;

– птица, названная по своему особенному пению: петух от глагола петь;

– вещая птица, с которой связаны различные мифологические представления

Для когнитивной лингвистики перспективным является то направление в семантике, которое защищает идеи о противоположности концептуального уровня семантическому (языковому). Общечеловеческие концепты по-разному группируются и вербализуются в разных языках в зависимости от собственно лингвистических, прагматических и культурологических факторов и – как следствие – фиксируются в разных значениях. Именно в когнитивной лингвистике получены парадоксальные на первый взгляд выводы о том, что значение слова в словарной статье представлено недостаточным, узким, далеким от реальности и даже неадекватным.

Концепт имеет сложную структуру. С одной стороны, к ней принадлежит все, что относится к структуре понятия; с другой стороны, в структуру концепта входит то, что делает его фактом культуры – исходная форма (этимология) слова и его история, современные ассоциации, оценки, коннотации.

З. Д. Попова и И. А. Стернин, проанализировав множество определений концепта, пришли к выводу, что когнитивный концепт формируется в сознании человека из:

а) его непосредственного чувственного опыта – восприятия мира органами чувств;

б) предметной деятельности человека;

в) мыслительных операций с уже существующими в его сознании концептами;

г) из языкового общения (поскольку концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме);

д) путем сознательного познания языковых единиц.

Концепт идеален, он рождается как образ, но он способен, абстрагируясь, постепенно превращаться из чувственного образа в собственно мыслительный. К примеру, образ холода лежит в основе концепта страх, поэтому и существуют выражения типа дрожать от страха, мороз по коже продирает, кровь стынет и т.п.

По мнению Ю. С. Степанова, концепт имеет сложное «слоистое» строение, и разные слои являются результатом, «осадком» культурной жизни различных эпох. Структура концепта включает следующие компоненты (концептуальные признаки):

– основной (актуальный) признак – известен каждому носителю культуры;

– дополнительный (пассивный, исторический) признак – принадлежит концептосферам отдельных субкультур;

– внутренняя (обычно не осознаваемая) форма – основа, на которой возникли и держатся остальные слои значений.

Есть и другие точки зрения на структуру концепта. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип. Если о каком-либо феномене носители культуры могут сказать «это хорошо» (плохо, интересно, утомительно и т.д.), этот феномен формирует в данной структуре концепт.

Таким образом, концепт многомерен, поэтому к определению его структуры возможны различные подходы. Каждый концепт как сложный ментальный комплекс включает в себя, помимо смыслового содержания, оценку (отношение человека к объекту) и другие компоненты:

– общечеловеческий (универсальный);

– национально-культурный (обусловленный жизнью человека в определенной культурной среде);

– социальный (определяется принадлежностью человека к определенному социальному слою);

– групповой (обусловленный принадлежностью языковой личности к некоторой возрастной и половой группе);

– индивидуально-личностный (формируется под влиянием личностных особенностей – образования, воспитания, индивидуального опыта, психофизиологических особенностей).

Структуру концепта можно представить себе в виде круга, в центре которого лежит основное понятие, ядро концепта, а на периферии находится все то, что привнесено культурой, традициями, ассоциациями, народным и личным опытом.

Для установления смыслового объема концепта нужно сделать следующее:

– определить ситуацию, к которой принадлежит данный концепт (при наличии художественного текста эта операция производится на его основе);

– установить место данного концепта в языковой картине мира и языковом сознании через обращение к энциклопедическим и лингвистическим словарям (при этом словарное толкование выступает в качестве ядра концепта);

– обратиться к этимологии и выявить внутреннюю форму ключевой лексемы;

– поскольку словарные толкования дают лишь самое общее представление о значении слова (а энциклопедические словари – о понятии), нужно привлечь к анализу самые разнообразные контексты: поэтические, научные, философские, фольклорные и т.д.;

– полученные результаты нужно сопоставить с анализом ассоциативных связей ключевой лексемы (ядра концепта) – например, анализируя концепт время, мы устанавливаем его тесную связь с концептом будущее;

– если для анализа выбран важный концепт культуры, то он должен быть многократно повторен и проинтерпретирован в живописи, музыке, скульптуре и т.д.