Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии (2007).docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.74 Mб
Скачать
  • Основы названий многих кислот в русском и в латин- ском языках совпадают. Так, аскорбиновая кислота по-ла- тыни , никотиновая — , фосфорная — , нук- леиновая — , салициловая — , глутаминовая — ...

    ..., борная —

    1. Основы в названиях ряда других кислот в русском и латинском языках различны по своему языковому проис- хождению. Так, азотная кислота по-латыни , азоти- стая — , синильная — , лимонная — , молоч- ная — , уксусная — , серная — , сернистая —

    , мышьяковистая —

    § 192. Упражнения

    I. Образуйте названия кислот от основ слов: borum, i n — бор; lac, lactis n — молоко; acetum, i n — уксус; carbo, onis m — уголь; citrus, i m — лимон; nicotinum, i n — никотин; sulfur, uris n — cepa; formica, ae/— муравей.

    И. Образуйте названия оксидов со следующими элемен- тами: ртуть, магний, медь, цинк, кальций.

    1. Переведите рецепты:

    Recipe: Unguenti Hydrargyri albi 5 % 25,0

    Detur. Sugnetur:

    Recipe: Acidi folici 0,0008

    Acidi ascorbinici 0,1

    Dentur tales doses numero 30 in tabulettis Signetur:

    311


    Recipe: Solutionis Iodi spirituosae 5 % 20 ml

    Tannini 3,0 Glycerini 10,0 Misce. Da. Signa:

    Recipe: Sulfuris depurati

    Magnesii oxydi Sacchari ana 10,0 Misce, fiat pulvis Detur. Signetur:

    Recipe: Solutionis Hydrogenii peroxydi dilutae 50 ml

    Detur. Signetur:

    Recipe: Tabulettas Acidi glutaminici 0,25 obductas

    Da. Signa:

    1. Переведите:

    Возьми: Драже аскорбиновой кислоты 0,05 числом 50

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Таблетки липоевой кислоты 0,25 числом 50

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Желтого оксида ртути 0,6

    Ихтиола 0,8 Цинковой мази 20,0 Смешай, пусть получится мазь Пусть будет выдано, обозначено:

    Возьми: Кислоты бензойной 0,6

    Кислоты салициловой 0,3 Вазелина 10,0

    Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь:

    312

    Возши: Суспензии хлортетрациклина 200 мл

    Выдать. Обозначить:

    Возьми: Борной кислоты 1,0

    Салициловой кислоты 5,0 Оксида цинка 25,0 Талька 50,0

    Смешай, пусть получится порошок Пусть будет выдано, обозначено:

    Возьми: Салициловой кислоты 1,0

    Оксида цинка

    Пшеничного крахмала по 12,5 Вазелина до 50,0 Смешай, пусть получится паста Выдай. Обозначь:

    Возьми: Оксида цинка 5,0

    Талька 15,0

    Смешай, чтобы получился порошок Выдай. Обозначь:

    § 193. Латинские афоризмы, выражения, пословицы

    1. Non progredi est regredi. 2. Curare tuto, cito et jucunde.

    1. Medice, cura aegrotum, sed non morbum. 4. Optimum me- dicamentum quies est. 5. Te hominem esse memento. 6. Me- mento mori. 7. Mutatis mutandis. 8. Ex libris.

    § 194. Лексический минимум Важнейшие названия кислот

    acidum aceticum кислота уксусная

    " acetylsalicylicum (Aspirinum) " ацетилсалициловая

    313

    acidum ascorbinicum arsenicosum benzoicum carbolicum carbonicum citricum folicum glutaminicum hydrochloricum

    hydrocyanicum hydrosulfuricum laeticum lipoicum nicotinicum nitricum nitrosum phosphoricum salicy licum sulfuricum sulfurosum

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    кислота аскорбиновая

    мышьяковистая бензойная карболовая угольная лимонная фолиевая глутаминовая хлористоводородная (соляная)

    цианистая (синильная) сероводородная молочная липоевая никотиновая азотная азотистая фосфорная салициловая серная сернистая

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    99

    Названия лекарственных средств

    Amylum (i n) Tritici Coffeinum, i n Hydrocortisonum, i n Oleum Persicorum (olei Persicorum)

    Oxacillinum, i n Sulfacylum, i n Talcum, i n Vaselinum, i n Diazepamum, i n

    пшеничный крахмал кофеин

    гидрокортизон

    персиковое масло (несогласован- ное определение от Persicum, i ) оксациллин сульфацил тальк вазелин диазепам

    Другие слова

    albus, a um concentratus, a, um dilutus, a, um flavus, a, um

    белый

    концентрированный разведенный, разбавленный желтый

    314

    ЗАНЯТИЕ 28

    § 195. Для самостоятельной работы

    1. Переведите термины:

    оксид магния, концентрированный раствор пероксида во- дорода, раствор липоевой кислоты в ампулах, вазографин для инъекций, спиртовой раствор йода, мазь "Борментол", очищенная сера, никотиновая кислота в таблетках, жел- тый оксид ртути, свечи с ксероформом; таблетки глутами- новой кислоты, покрытые оболочкой; палочки с димедро- лом, разведенная соляная кислота, стрептокиназа для инъекций, таблетки аскорбиновой кислоты с глюкозой; цианокобаламин, или витамин В12.

    1. Переведите рецепты:

    Возьми: Мази гидрокортизона 1 % 10,0

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Резорцина 0,1

    Этилового спирта 95 % 5 мл Дистиллированной воды 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь:

    Возьми: Очищенной серы 0,5

    Выдать такие дозы числом 30 Обозначить:

    Возьми: Оксациллина-натрия 0,25

    Выдать такие дозы числом 6 Обозначить:

    Возьми: Таблетки "Микройод" с фенобарбиталом, по- крытые оболочкой, числом 40 Выдай в темной склянке.

    Обозначь:

    315


    Возьми: Концентрированного раствора пероксида во- дорода 5,0

    Дистиллированной воды 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь:

    Возьми: Хинозола

    Борной кислоты по 0,2

    Масла какао сколько надо, чтобы получился влагалищный шарик Выдать такие дозы числом 6 Обозначить:

    Возьми: Суспензии гидроксида алюминия 4 % 200 мл

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Таблетки диоксибензойной кислоты 0,5 чис- лом 30

    Выдать. Обозначить:

    ТЕМА. НАЗВАНИЯ СОЛЕЙ

    § 196. Правило образования названий солей

    Названия солей образуют из двух существительных: на- именования катиона, стоящего на первом месте в род. п., и наименования аниона, стоящего на втором мес- те в им. п.

    Natrii nitras нитрат натрия

    Kalii bromidum бромид калия

    Некоторые названия эфиров образованы таким же обра- зом, напр.:

    Methylii salicylas метилсалицилат (эфир)

    Phenylii salicylas фенилсалицилат (эфир)

    Модель

    словарной

    формы

    Род

    Скло-

    нение

    Примеры на латинском языке

    Примеры на русском языке

    Nom.

    Gen.

    суффикс

    наименование анионов

    -as

    -atis

    m

    III

    sulfas, atis m

    -ат

    сульфат

    -is

    -itis

    m

    III

    sulf is, itis m

    -ИТ

    сульфит

    -id-um

    -id-i

    n

    II

    sulfidum, i n

    -ид

    сульфид

    Названия анионов основных солей образуются с при ставкой sub-, а названия анионов кислых солей — с при ставкой hydro-, напр.: subgallas, atis т основной галлат; hy drocarbonas, atis m гидрокарбонат.

    Примеры названий солей

    Magnii sulfas Natrii nitris

    Platyphyllini hydrotartras Bismuthi subnitras Hydrargyri cyanidum Cocaini hydrochloridum

    сульфат магния нитрит натрия гидротартрат платифиллина основной нитрат висмута цианид ртути гидрохлорид кокаина

    317

    § 197. Частотные отрезки в наименованиях углеводородных радикалов

    1. Наименования углеводородных радикалов, образо- ванные с суффиксом

    -yl-, обычно входят в состав сложного слова — названия лекарственного вещества, напр.: Веп- zylpenicillinum, Aethylmorphinum, Acidum acetylsalicylicum.

  • Очень редко названия радикалов выступают как са- мостоятельные слова. В таком случае они оканчиваются на -ium, -ii (п), напр.: Methylii salicylas метилсалицилат (метиловый эфир салициловой кислоты); Phenylii salicylas фенилсалицилат (фениловый эфир салициловой кислоты); Amylii nitris амилнитрит (изоамиловый эфир азотистой кислоты). Эти названия эфиров на латинском языке со- стоят из двух слов, а на русском — из одного.

  • Следует запомнить орфографию следующих частот- ных отрезков с химическим значением, отражающих на- личие:

    meth — метальной группы;

    aeth — этильной группы;

    phen — фенильной группы;

    benz — бензольной группы.

    § 198. Для самоконтроля

    1. В латинских и русских названиях солей наименова- ние аниона представлено именем существительным в ... падеже, а наименование катиона — именем существитель- ным в... падеже.

    2. Латинские наименования анионов солей кислород- ных кислот образованы посредством суффиксов -as и ..., которым в русской номенклатуре соответствуют ... и ...

    3. Латинские наименования анионов ... кислот содер- жат суффикс -id-um, которому в русской номенклатуре со- ответствует суффикс...

    318


    1. Наименования анионов, оканчивающиеся на

    -as и -is, — это существительные... рода ... склонения.