Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии (2007).docx
Скачиваний:
13
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.74 Mб
Скачать
  • При прописывании в рецептах таблеток и суппозито- риев сокращенным способом название лекарственной фор- мы ставится в вин. п. мн. ч. (tabulettas, tabulettas obductas, suppositoria, suppositoria rectalia), так как оно грамматиче? ски зависит от Recipe, а не от дозы.

    Подобным образом, в вин. п. мн. ч., выписывают глаз- ные пленки (lamellae ophthalmicae): название лекарствен- ного вещества вводится с помощью предлога cum и ставит- ся в аблятиве, напр.:

    Recipe: Lamellas ophthalmicas cum Florenalo numero 30

    зоо


    1. При сокращенном способе прописывания таблеток и с

    упозиториев с одним ингредиентом можно ставить назва- ние лекарственной формы в Асе. sing, (tabulettam, supposi- torium). В таком случае пропись заканчивается стандарт- ной формулировкой Da (Dentur) tales doses numero...

    Напр.:

    Recipe: Tabulettam Digoxini 0,0001

    Da tales doses numero 12

    Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2

    Da tales doses numero 10

    1. Распространена также пропись таблеток, в которой указывают название лекарственного вещества и его разо- вую дозу, заканчивая пропись обозначением числа табле- ток в стандартной формулировке Da (Dentur) tales doses numero ... in tabulettis. — Выдай такие дозы числом ... в таблетках, напр.:

    Recipe: Digoxini 0,0001

    Da tales doses numero 12 in tabulettis

    Дополнительные надписи в рецепте

    В верхней части бланка справа при необходимости экс- тренного отпуска лекарства больному врач пишет: Cito! — Быстро, срочно! или Statim! Немедленно!

    § 184. Упражнения

    1. Переведите:

    Recipe: Tabulettas "Citramonum" numero 10

    Detur. Signetur1:

    1 В этом рецепте и в других, помещенных в учебнике в дальнейшем, содержание сигнатуры по-русски не раскрывается.

    301


    Recipe: Tabulettas Monomycini 0,25 numero 50

    Detur. Signetur:

    Recipe: Tabulettas "Quadevitum" obductas numero 25

    Detur. Signetur:

    Recipe: Linimenti Synthomycini 5% 25,0

    Da. Signa:

    Recipe: Suppositoria cum Ichthyolo 0,2, numero 10

    Detur. Signetur:

    Recipe: Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 0,25 nu- mero 10 Da. Signa:

    Recipe: Suppositoria "Anaesthesolum" numero 12

    Da. Signa:

    Recipe: Dragee1 "Revitum" numero 6

    Detur. Signetur:

    Recipe: Tabulettas Furacilini 0,02 ad usum externum nu- mero 10 Da. Signa:

    Recipe: Aetheris pro narcosi 100 ml

    Da in vitro nigro Signa:

    Recipe: Solutionis Diprophyllini 10 % 5 ml

    Da tales doses numero 6 in ampullis Signa:

    Recipe: Suppositoria cum extracto Belladonnae 0,015 nu- mero 6

    Detur. Signetur:

    1 Это слово французское, оно не склоняется.

    Recipe: ActosoH "Atroventum" 15 ml

    Da. Signa:

    Recipe: Tabulettas Trombo-ass 0,1 numero 20

    Detur. Signetur:

    1. Переведите:

    Возьми: Валидола 0,05

    Выдай в капсулах числом 20 Обозначь:

    Возьми: Таблетки дексаметазона 0,005 числом 50

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Раствора димексида 100 мл

    Выдать. Обозначить:

    Возьми: Коры крушины

    Листьев крапивы по 15,0

    Листьев мяты перечной

    Корневища с корнями валерианы по 5,0

    Смешай, пусть получится сбор

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Жидкого экстракта боярышника 25 мл

    Пусть будет выдано, обозначено:

    Возьми: ЭуфиллинаОД

    Димедрола 0,0125 Сахара 0,2

    Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 12 в капсулах Обозначь:

    Возьми: Настойки ландыша

    Настойки валерианы по 10 мл Раствора нитроглицерина 1 % 1 мл

    зоз

    Валидола 2 мл

    Пусть будет смешано, выдано, обозначено:

    Возьми: Настойки пустырника 25 мл

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Таблетки экстракта сенны 0,3 числом 10

    Пусть будет выдано, обозначено:

    Возьми: Таблетки сульфадимезина 0,5 числом 12

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Драже "Ревит" числом 50

    Пусть будет выдано, обозначено:

    Возьми: Свечи "Анузол" числом 6

    Выдай. Обозначь:

    1. Переведите:

    яды и противоядия, витамины в гранулах, таблетки ак- тивированного угля, раствор дибазола для инъекций, по- рошок ампициллина для суспензий, раствор фурацилина для наружного употребления, свечи с димедролом для де- тей, "Аевит" в капсулах, таблетки против кашля, раствор дипрофиллина в ампулах, касторовое масло в чистом ви- де, эфир для наркоза, облепиховое масло, касторовое мас- ло в желатиновых капсулах, корневища (мн. ч.) с корнями валерианы, валидол в таблетках, спиртовой раствор гра- мицидина в ампулах, жидкий экстракт алоэ, свечи ново- каина с глицерином, брикет травы зверобоя.

    1. Переведите:

    Praeparata cum substantia pharmaceutica "Aten- ololum"(INN): Apo-Atenol, Aten, Atenobene, Atenova, Aten- olan, Atcardil, Betacard, Vaskoten, etc. Praescribe ad steno- cardiam praeparata "Cordanum" aut "Cordarone", aut "Corin- far". Adhibe ad myalgiam et arthralgiam praeparata "Pentalgi- num" et "Finalgonum".

    304


    § 185. Латинские афоризмы, выражения, пословицы

    1. Per risum multum cognoscimus stultum. 2. Per aspera ad astra. 3. Nulla dies sine linea. 4. Ab ovo usque ad malum. 5. Pe- riculum in mora! 6. Similia similibus curantur. 7. Contraria contrariis curantur. 8. Morbi non eloquentia, sed remediis cu- rantur. 9. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio. 10. Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi.

    § 186. Лексический минимум

    Названия лекарственных растений

    Aloe, es/

    Belladonna, ae/

    Crataegus, i/

    Helichrysum arenarium, i n Hippophae, es / Hypericum, i n Leonurus, i m Rheum, i n Urtica, ae/

    алоэ

    белладонна, красавка

    боярышник

    бессмертник песчаный

    облепиха

    зверобой

    пустырник

    ревень

    крапива

    Названия лекарственных средств

    Aether, ёго т Cacao (нескл.) Cordigitum, i n Dimedrolum, i n Diprophyllinum1, i n Euphyllinum, i n Furacilinum, i n Mentholum, i n Nitroglycerinum, i n Phenacetinum, i n

    эфир

    какао

    кордигит

    димедрол

    дипрофиллин

    эуфиллин

    фурацилин

    ментол

    нитроглицерин

    фенацетин

    Запомните орфографию частотного отрезка phyll- от греч. phyllon

    лист.

    305

    сахар

    тетрациклин

    валидол

    этиловый

    противоядие, антидот вода

    желчегонный дистиллированный жидкий

    покрытый оболочкой масляный, в масле сколько нужно яд

    ЗАНЯТИЕ 27

    § 187. Для самостоятельной работы

    1. Переведите:

    Возьми: Масляного раствора нитроглицерина 1 %

    0,0005

    Выдать такие дозы числом 20 в капсулах Обозначить:

    Возьми: Таблетки фестала числом 60

    Выдай. Обозначь:

    Возьми: Бромазепама 0,003

    Выдать такие дозы числом 20 в таблетках Обозначить:

    Возьми: Эмульсии касторового масла 180,0

    Сахарного сиропа до 200,0 Смешай. Выдай. Обозначь:

    Saccharum, i n Tetracyclinum, i n Validolum, i n

    Другие слова

    aethylicus, a, um antidotum, i n aqua, ae/ cholagogus, a, um destillatus, a, um fluidus, a, um obductus, a, um oleosus, a, um quantum satis venenum, i n

    306

    Возьми: Линимента синтомицина 1 % с новокаином

    0,5 % 50,0

    Выдать. Обозначить:

    Возьми: Настойки ландыша

    Настойки валерианы по 10 мл Жидкого экстракта боярышника 5 мл Ментола 0,05

    Смешать. Выдать. Обозначить:

    Возьми: Аэрозоля "Каметон" 30,0

    Выдай. Обозначь:

    1. Переведите: этиловый спирт, масло мяты перечной, раствор кордиамина для инъекций в ампулах, тетрацикли- новая мазь, эвкалиптовое масло, трава ландыша, настой листьев крапивы, порошок корня ревеня, отвар коры кру- шины, настойка боярышника, мазь ацикловира, нитрогли- церин в капсулах, глазные капли "Бе

    топтик", цефалексин в капсулах.