Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПередриенкоТ.Ю._Business_letters.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
128.65 Кб
Скачать

1. Translate into Russian:

1. Our company has been using your delivery service for a number of years now, and until this May, we have never had cause for complaint.

2. As you know we work to tight deadlines and cannot afford this kind of disruption. Please investigate this matter and let me know what action you propose to take.

3. We regret to inform you that you have supplied goods below the standard we expected from the samples.

4. The packing inside the case was too loose with the result that there was some shifting of the contents and several things have been broken; the attached list will give you all the details.

5. A number of cases arrived in a badly damaged conditions, the lids were broken and the contents were crushed.

6. As the delay in delivery has lasted over six weeks, in accordance with clause 4 of the Contract you will have to pay us damage.

7. Your representatives arrived at the plant after a big delay as a result of which the generator was put into operation only two months after its breakdown.

8. Moreover we are surprised at your refusal to compensate us fully for the losses caused by the idle time of the generator.

9. Under our contract the Customer has right to make a claim if the equipment fails due to the above reason.

10. We regret that we have to complain about the way in which the consignment just received has been packed.

11. We would appreciate in if you would arrange for the replacement of the damaged items and advise us how you wish to handle the return of the broken merchandise.

12. We are returning these items today, and request immediate replacement of the damaged goods.

2. Put the parts of the letter in the correct order. Translate into Russian:

1. Earlier, when there was a breakdown, your service agents used to send an engineer at 48 hours’ notice.

2. We have even recommended Fox machines to other companies.

3. We have already spoken to your service agents about this, but there has been no change so far.

4. As you know, we have bought several machines from your company and been quite satisfied with their performance.

5. Yours sincerely,

6. We look forward to hearing from you and hope that you can promise an immediate improvement in your after-sales service.

7. Recently, however, the standard of your after-sales service has got much worse.

8. Now the situation has changed and the engineer promises to come «in about 10 days» and is unable to tell us exactly when he will be arriving.

9. Let me say that we are not satisfied with this state of affairs.

10. Dear Mr Reynard,

3. Read the apology-letter and guess what was said in the complaint: crown 2-2

24 Besen Parkway, Monsey, ny 10952

The Store

36 Deborah Lane

Spring Valley, NY 10977

May 15, 20__

Dear Sirs,

Thank you for your letter of 17th September. We are pleased to hear that the goods ordered arrived in good condition, but we must apologize for their delayed arrival.

We have looked into the matter and have found that the delay is due to a minor fault in one of our routines, which has now been rectified. We can assure you that future orders from you will be dealt with promptly, and that consignments will reach you by the dates stipulated.

Once again, please accept our apologies.

Yours faithfully,

M. Erickson