- •Содержание
- •Введение
- •Глава 1. Фанфик как вид современной литературы
- •1.1. Понятие фанфика как жанра современной сетевой литературы
- •1.2. История появления и развития фанфика
- •1.3. Классификация фанфиков
- •Глава 2. Жанровая и стилистическая характеристика русскоязычных фанфиков
- •2.1. Социальный портрет читателя и автора фанфика
- •2.2. Жанровая характеристика фанфика
- •2.3. Понятие стилистического анализа текста
- •2.4. Стилистический анализ фрагментов фанфиков
- •2.5. Общая стилистическая характеристика фанфика как литературного жанра
- •Заключение
- •Список литературы
- •Приложение
Приложение
«В ту секунду, когда он начал играть, комната погрузилась в тишину. Пьеса звучала так же, как и накануне, высокие ноты контрастировали с низкими, а ритм менялся. Каким-то образом, это до сих пор работало, хотя и не должно было. Дэн сильнее нажал на клавиши, не обращая внимания на слёзы в глазах, и сыграл несколько рваных минорных аккордов. Его сердце забилось чаще. Каждый синяк начал пульсировать, а боль в мышцах усилилась.
На последних нотах он буквально ударил пальцами по клавишам, и повернулся обратно к одноклассникам. Он оглядел их всего на пару секунд, прежде чем снова опустить взгляд, зажмурить глаза и попытаться дышать ровно. Его руки и ноги дрожали, когда он встал и направился обратно к своей парте.»
«Head Down Low»
Автор: Rhensis
Переводчик: heavenly junkie
«Я ушёл из больницы пятнадцать минут назад и ноги сами понесли меня сюда. Смотрю на мост и чувствую, как всё напряжение, которое я пережил за сегодняшний день, вырывается наружу. С самого первого дня я хотел только одного — чтобы он пришёл в себя и я даже подумать не мог, что это будет так тяжело. Я думал, что худшее уже позади, но я ошибался. В один момент мне даже показалось, что нужно позвать медсестру, чтобы она дала ему успокоительное или что-то в этом роде, но одна мысль о том, чтобы оставить его, вводила меня в ужас. Я почти месяц думал, что он пуст, что его нет, но я ошибался. Он был там, внутри, он всё понимал, всё слышал. Не знаю, что заставило его проснуться, но я отчётливо видел, как пустоту в его глаза заменили страх и угрызения. В каждом его слове, его прикосновении, в каждой его слезе был весь страх мира. А ведь раньше он держал всё это у себя в голове, пока всё, что делал я — это держал его за руку.»
«The Degradation»
Автор:Angels Larry
Переводчик: Oksenemy
«- Я отвратительно играю, - говорит Трой, когда все разбегаются по домам. Мальчик тянется за своим портфелем, убеждаясь, что его альбом на месте. Оу, очевидно он действительно сильно за него переживает.
- Не так уж и плохо, - Коннор пожимает плечами, - Ты любишь рисовать? - заинтересованно спрашивает он.
- Я-да, да, - Трой забавно кивает и его кудряшки прыгают.
- Покажешь?
Трой показывает ему свои рисунки, и это действительно красивые наброски природы, школы или животных, для двенадцатилетнего мальчика Трой рисует действительно хорошо, гораздо лучше, чем играет в футбол, на самом деле.
- О, это наше поле? - Коннор листает до последних рисунков, очевидно, Трой сделал это только сегодня. Поле, что-то отдаленно напоминающее игроков, и легкие наброски парней в футбольной форме, - Кто-то из нашей команды?
Трой поспешно забирает альбом.
- Просто-да, да, просто рисунки. Я люблю рисовать, - Коннор уверен, что Трой говорил это.
- Ты прекрасно рисуешь, Трой, - улыбается он.
- Лучше чем играю в футбол, верно?
Коннор смеется. Это прекрасное начало.»
«u found me.»
Автор: Lana Colfer
«Той ночью Курту приснился другой сон. Впервые в жизни его сон не был кошмаром, тем не менее, он испугал его больше, чем то самое воспоминание.
Он снова переживал тот день, много лет назад, стоя в своей игровой комнате вместе с ребёнком его возраста, сыном подруги его матери. С ребёнком, чьи волосы не были в этот раз светлыми и гладкими, а тёмными и кудрявыми, такими кудрявыми, что едва увидев его во сне, Курт подумал: если бы он запустил в них пальцы, то уже не сумел бы выпутаться. У мальчика были сияющие золотистые глаза, напоминающие мёд, который мама добавляла ему в молоко по утрам.
Всё продолжалось как обычно, мальчик – незнакомый мальчик, одновременно ужасно узнаваемый его подсознанием – звал его играть с мячом в саду, и он соглашался, чтобы продемонстрировать ему, какой он храбрый и что не боится рассердить свою маму.»
« Let Me Be Your Sun»
Автор: _hurricane
Переводчик: Alina Petrova
1
