Носовые гласные
Во французском языке имеется 4 носовых гласных [α̃, ɔ̃, ε̃, œ̃].
Носовые гласные составляют одну из особенностей французского вокализма. В образовании их принимают участие как ротовой резонатор, так и резонатор носовой полости. При произнесении французских носовых, нёбная занавеска опущена, вход в носовую полость открыт и выдыхаемый воздух резонирует не только в полости рта, но и в полости носа.
Все носовые гласные – открытые. Это исторически долгие звуки.
[α̃] – носовой гласный заднего ряда, открытый, неогубленный.
Положение всех органов речи как при [α], только нёбная занавеска дает проход воздуху в носовую полость. Язык оттянут назад и лежит плоско, рот широко раскрыт.
Фонетическое упражнение: |
[bα̃], [dα̃], [gα̃], [vα̃], [kα̃], [ʃα̃], [pα̃], [tα̃], [fα̃], [ʒα̃], [mα̃], [lα̃], [sα̃], [nα̃], [rα̃]. |
Графическое изображение звука [α̃]
Звук |
Написание |
Примеры |
[α̃] |
an am en em |
divan lampe centre ensemble |
Упражнение в чтении:
[α̃] --- [α̃ :] |
[α̃] |
[α̃] |
|
banc vent tant lent sang dans champ |
bande vente tente lente centre danse chance |
penser entrer anglais étranger envie sentier français |
étudiant marchand parent accident grand chant |
[ɲ]– при произнесении этого звука кончик языка упирается в нижние зубы, спинка языка прижата к твердому небу. Нёбная занавеска опускается. Положение губ принимает форму последующего гласного.
Этот звук схож с русским нь в слове конь.
Фонетическое упражнение: |
[piɲ - pɛɲ - paɲ] [biɲ - bɛɲ - baɲ][viɲ - vɛɲ - vaɲ][diɲ - dɛɲ - daɲ] [siɲ - sɛɲ - saɲ] [giɲ- gɛɲ - gaɲ] [liɲ - lɛɲ - laɲ] [riɲ - rɛɲ - raɲ] |
Графическое изображение звука [ɲ]
Звук |
Написание |
Положение |
Примеры |
[ɲ]
|
gn |
в любом положении |
campagne espagnol |
Упражнение в чтении:
[iɲ] |
[ɛɲ] |
[aɲ] |
[ɲe] |
[ɲ] |
signe vigne cygne ligne
|
peigne règne
|
bagne gagne
|
gagner baigner saigner souligner signer désigner daigner
|
campagne Bretagne espagnol rossignol champagne tignasse signifier magnifique |
Слова к тексту
vacances f, pl – каникулы, отпуск |
grands-parents m, pl– дедушка и бабушка |
grandes vacances f,pl– летние каникулы, летний отпуск |
pêcheurm – рыбак |
partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать) |
énergique – энергичный, -ая |
il fait beau (temps) – хорошая погода |
envoyer qch à qn – посылать ч-л. к-л. |
périodef – период |
courageux, -euse – смелый, -ая |
enfant m, f – ребенок |
souvent – часто |
en – в, на (предлог) |
villaf – загородный дом |
merf –море;en mer – в море |
parentsm, pl – родители; родственники |
lettref – письмо, буква |
voici – вот, здесь |
les travailleurs m, plde la mer – труженики моря |
robef –платье |
photof – фотография |
blanc, blancheбелый, -ая |
travailleurs m, pl – трудящиеся |
mettreqch – надевать |
Francef – Франция; en France – во Франции |
tentef – палатка |
grand, -e – большой, -ая |
camper – стоять (располагаться) лагерем |
anm- год |
dans – в (предлог) |
il a dix ans – ему десять лет |
couleurf – цвет |
encore – еще |
vert, -e – зеленый, -ая |
ne ... que – лишь, только (ограничительный оборот) |
orange – оранжевый |
se baigner – купаться |
voir qch, qn – видеть |
ensemble – вместе |
apprendre (qch) – учиться чему-л. (à qn) – учить чему-л. кого-л. (à faireqch) –учиться делать что-л. |
grand-père m – дедушка |
nager–плавать |
grand-mèref – бабушка |
pêcherqch–ловить рыбу, рыбачить |
homme m – человек, мужчина |
pêcher à laligne – удить (рыбу), ловить рыбу удочкой |
comment – как |
rentrer – возвращаться |
commentvas-tu ? – как ты поживаешь? |
manger qch – есть |
comment allez-vous ? – как вы поживаете? |
seulement – только |
admirer qch, qn– восхищаться чем –л. кем-л. |
demander qch à qn - просить, спрашивать что-л. у кого-л. |
plagef – пляж |
quand – когда |
beau, bel, belle – прекрасный, -ая |
prendre qch – брать, взять |
vieux, vieil, vieille – старый, -ая |
voilà – вон, там |
Bretagne f -- Бретань |
|
Les vacances en Bretagne
C'estl'été. Il fait beau. C'est la période des grandes vacances. Françoise, la femme de Jean Durand, et ses deux enfants, André et Agnès, partent en vacances. Ils passent leurs vacances en Bretagne chez leurs grands-parents. Le grand-père est pêcheur. Il est énergique et courageux. Il passe sa vie en mer. La Bretagne est le pays des travailleurs de la mer. Jean Durand reste seul à Paris. II ne peut pas partir en vacances. Il est journaliste et il a beaucoup de travail. I! écrit sur la vie des travailleurs en France. Sa femme et ses enfants lui envoient souvent des lettres et des photos de vacances. Il lit les lettres de sa femme et de ses enfants et il admire les photos de vacances.
Voilà une photo de la plage. Elle est très belle. L'eau est bleue. C'est une plage de Bretagne. C'est là qu'habitent les parents de Jean Durand. C'est là que la famille Durand aime passer ses vacances, dans une vieille villa, près de la plage. Voici une autre photo. Cette femme en robe blanche, c'est Françoise, la femme de Jean Durand. Sur la plage il y a beaucoup de touristes. Ils campent dans des tentes. Regardez : il y a des tentes de toutes les couleurs : rouges, vertes, oranges, bleues, blanches.
Sur ces photos, vous voyez les enfants de Jean Durand. André est grand, il a déjà dix ans. Agnès est encore petite, elle n'a que quatre ans. Sur cette photo, ils se baignent ensemble dans la mer. Là, c'est André. Il est sur la plage. Ici, c'est encore André. Il est avec le grand-père, ce vieil homme énergique. Agnès est sur cette autre photo. Elle est près de sa grand-mère. .
Françoise écrit dans ses lettres : « Comment vas-tu ? Notre séjour ici est très agréable. Agnès apprend à nager. André va souvent pêcher avec le grand-père. Ils se lèvent tôt et ils ne rentrent qu'à midi pour manger. Seulement, les enfants me demandent toujours : « Quand arrive papa ?» Tes parents demandent quand arrive leur fils. Quand prends-tu tes vacances ? Ecris vite, Jean ! »
Запомните выражения:
c'est l'été – сейчас лето en été – летом c’est l’hiver – зима en hiver – зимой les grandes vacances – летние каникулы, летний отпуск prendre ses vacances – пойти в отпуск partir en vacances – уезжать на каникулы, (отдыхать) passer ses vacances – проводить каникулы, отпуск |
il fait beau – (стоит) хорошая погода il fait mauvais temps – (стоит) плохая погода il fait chaud – жарко il fait froid – холодно il fait du vent – ветрено, дует ветер il pleut – идет дождь se lever tôt – вставать рано se lever tard – вставать поздно |
