Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМУ ин.яз.к.р.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
213.83 Кб
Скачать

Вариант №6

Task I. Translate the sentences from English into Russian:

1. They have modernized several airports this year.

2. She has already passed through customs control.

3. If he doesn’t arrive in time he’ll miss the flight

4. The customs legislation has always been loyal to foreign traders.

5. The customs officer seized the cargo because you hadn’t declared it.

6. A common reason for violation of customs regulations has always been and still is foreign currency.

7. After you have passed through passport control, follow the signs to the baggage hall.

8. How long have you been working in the Customs Service?

Task 2. Choose the most appropriate word in the box to complete the sentences below.

customs laws, set up, tamozhnya, customs business, law enforcement, customs violations, handed down, dogs, merchandise, duties and taxes

1. He did a lot to develop ________________;

2. The current Russian word for Customs, ____________________, appeared in the times of Mongol-Tatar yoke.

3. The assessment and collection of ___________________ have always been one of the main functions of Customs.

4. ________________ classification is the foundation on which duty collection is based.

5. Free trade zones are usually ______________to encourage the development of the country and to promote its foreign trade

6. Investigation of ________________ is performed to target violators of customs laws and regulations.

7. ___________________ has always been considered important and prestigious.

8. The first Russian Customs statute was in _______________ 1667.

9. Customs and other ________________ agencies round the world use dogs for detection work

10. _________ can be used to search passengers, baggage, cargo, private and commercial vehicles, vessels and aircraft.

Task 3. Translate the sentences from Russian into English.

1. Пока кинолог с собакой проверяли автомобиль, таможенник задавал вопросы водителю.

2. Сотрудники таможни только что досмотрели багаж этого пассажира.

3. Багаж этого пассажира досматривают уже полчаса.

4. Эта комиссия занимается вопросами внешней торговли и таможенного дела.

5. Вы заполнили таможенную декларацию?

6. Какой документ является основным для таможенной оценки?

Task 4. Put the words in the correct order.

1. To/ the/ office/ I /yesterday/ Customs/ went/

2. a/ very / she/ expensive/ ring / exported.

3. Became/ fact/ duties/ a / of/ life/ Import/

4. оf / went/ on/ for/ 300/ protectionism / most/ the next/ years /such/

5. Examining/ will/ the/ he/ at/ tomorrow /be/ 9/ o’clock/ cargo.

6. Prohibit/ materials/ export /countries of/ many/ raw/ the

7. Business / customs officers/ health/ protect/ public/ and.

Task 5. Open the brackets and put the verb in the correct tense form.

1. This company (to import) goods into our country.

2. We (to examine) freight containers every day.

3. I (to examine) this container at 2 o’clock yesterday

4. I (to fill in) a customs declaration form when I (to remember) about it

5. The Customs Office chief (to sign) the document in 20 minutes

6. The laboratory (to carry) the analysis the whole day on Monday.

7. We (to prepare) all the necessary documents by 6 o`clock

8. I already (to pass) through customs and passport control.

Task 6. Make a written translation of the text and think about the title for it.

The development of the Harmonized System (HS) as a multipurpose goods nomenclature was one of best achievement of the World Customs Organization (WCO). The HS is now used all over the world, in millions of transactions every day, for a variety of purposes: customs tariffs, trade policy formulation, determination of the origin of goods, etc.

The HS uniform application (interpretation of the text) by all users is the key to its success. Misclassification can lead to loss of revenue, delays in clearance and evasion of trade control.

The updating of the HS is a continuous process, requiring constant effort by the WCO in a rapidly changing trade environment. A considerable amount of time and resources have to be devoted to this work in order to take account of the latest developments in technology, patterns of trade and the special needs of HS users.