- •Кафедраиностранных языков
- •Форма обучения: заочная Автор-разработчик _________________ а.В. Ткаченко
- •Вариант № 2
- •3. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 3
- •4. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •Вариант № 4
- •Вариант № 5
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 6
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 7
- •Вариант № 8
- •Вариант № 9
- •3. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 10
- •6. Лицо, нарушившее таможенные правила, подлежит наказанию в соответствии с законом.
- •Вариант № 11
- •5. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •6. В Англии судьи не только применяют право, но и творят его.
- •Вариант № 12
- •Вариант № 13
- •4. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 14
- •5. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •Вариант № 15
- •3. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •5. Лицо, нарушившее таможенные правила, подлежит наказанию в соответствии с законом.
- •Вариант № 16
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 17
- •Вариант № 18
- •Вариант № 19
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 20
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 21
- •5. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •Вариант № 22
- •3. Протокол личного досмотра подписывается инспектором, понятыми и досматриваемым лицом.
- •5. Лицо, нарушившее таможенные правила, подлежит наказанию в соответствии с законом.
- •Вариант № 23
- •Вариант № 24
- •6. Решение суда является окончательным и обжалованию не подлежит
- •Вариант № 25
- •2. Методические указания.
- •Введение
- •Методические указания
- •Контрольные задания
- •Требования к оформлению контрольной работы
Вариант № 10
Task 1. Fill in the gaps in the following sentences with an appropriate word from the box.
Prosecutors, in-house counsel, research, civil law, smuggling, guilty, appeal, judges, fine, common law, research, notaries, court |
1. Many lawyers are employed by the law offices of enterprises, ministries and agencies as __________ (jurisconsult).
2. Some lawyers may work as ___________________________________________.
3. Lawyers may serve as ________or_________________________________________.
4. Legal careers also include teaching law and academic ________work.
5. ___________is contrasted against common law.
6. _________ is a judge-made law developed by custom (historical legal precedents) over hundreds of years.
7. In accordance with the Customs Regulations one of the main duties of the Customs officer is to prevent traffic of __________.
8. A person who is found ________of smuggling may be taken to Court and either punished by a ________ or jailed.
9. The person accused has the right to _________ within ten days.
10. The decision of the _________ is final and binding.
Task 2. Translate the sentences into English
1. Коллегия адвокатов существует в городах, республиках, областях в автономных организациях.
2. Предметы, сокрытые от таможенного контроля, считаются контрабандой и могут быть конфискованы.
3. Некоторые адвокаты могут работать нотариусами.
4. Гражданское право противопоставлено общественному праву.
5. В случае конфискации вещей или ценностей составляется протокол задержания предметов контрабанды, который подписывается обвиняемым.
6. Лицо, нарушившее таможенные правила, подлежит наказанию в соответствии с законом.
Task 3. Match these words with their meanings
antiques судья
judge наказание
common law антиквариат
toissueapermit апеллировать, подавать апелляцию
civillaw англосаксонское право
toappeal выдать разрешение
punishment гражданское право, римское право
Task 4. Usetherightmodalverbfromtheboxandtranslatethesentences:
сan, could, may, might, to be able to ,to be allowed to |
1. _____________ you show me your passport?
2. It _____________ have been worse.
3. A solicitor ___________ sometimes represent their clients in court.
4. He _____________ not refuse to fulfill demands of court.
5. My friend ____________ speak two foreign languages
Task 5. Put these questions into reported speech.
Model: “Where do you work?” – They asked me where I worked.”
1. “Can you help me to fill in the customs declaration form?”
2. “What career have you decided to choose?”
3. “Do you know anything about cause-and effect relationships”
4. “Did he meet you?”
5. “Will you see her?”
6. “Where do you want to spend your holidays?””
Task 6. Read and translate the text and answer the question:
What problem does the article focus on?
The World Customs Organization
The World Customs Organization is an independent intergovernmental body with world-wide membership whose mission is to enhance the efficiency of Customs administrations in the areas in compliance with trade regulation, protection of society and revenue collection, thereby contributing to the economic and social well-being of nations.
In order to fulfill this mission the WCO:
- establishes, maintains, supports and promotes international instruments for the harmonization and uniform application of simplified and effective customs systems and procedures governing the movement of commodities, people and conveyances across Customs frontiers;
- reinforces Members’ efforts to secure compliance with their legislation, in particular by endeavoring to maximize the level and effectiveness of Members’ co-operation with each other and with international agencies in order to combat customs and other trans-border offences;
- assists Members in their efforts to meet the challenges of the modern business environment and adapt to changing circumstances, by promoting communication and co-operation among Members and with other international organizations, and by fostering human resource development and working methods of Customs administrations and the sharing of the best practices.
