Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1.УМП РУССКИЙ ЯЗЫК-2017-18гг.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.07 Mб
Скачать

2. Устаревшие слова: архаизмы, историзмы

Поскольку архаизация слов происходит не единовременно, а на протяжении многих лет, различаются разные категории устаревших слов. Одни слова полностью вышли из употребления, они неизвестны рядовым носителям современного русского литературного языка. Их знают историки языка (стрый (дядя по отцу, уй (дядя по матери) и др. Другие устаревшие слова входят в состав корней слов, но не самостоятельно (вервь (веревка), скорняк (мастер по выделке мехов) – от: скора (шкура); и т.п. Некоторые устаревшие слова входят в состав ныне употребляемых фразеологических единиц (Ни кола ни двора – от: кол (клочок земли); Не видно ни зги – от: стьга, зга (дорога); Бить баклуши – от: баклуша (болванка для изготовления щепной посуды). Отдельные устаревшие слова сохранились в составе топонимов (названий местностей): Вологда (др. русск. вологда «жидкость»); Бологое (др.русск. болого – благо); Шуя (др. русск. «левая»).

Архаизмы – это слова, которые, выйдя из употребления, заменились другими, современными словами. Они употребляются в худ. литературе для разных стилистических целей, для создания высокого слога. Например, в стихотворении Пушкина «Пророк» употреблены такие слова: влачился (блуждал); зеницы (зрачки), внемли (пойми), уста (губы), десница (правая рука), персты (пальцы), горний (высший, высокий), виждь (увидеть в повел. накл.).

Архаизмы употребляются также для иронии, уничижения (обычно в фельетонах): возлияние, возлежать, даяние и др. Они встречаются в произведениях юмористического жанра. Различают архаизмы:

-лексические,

-семантические,

-грамматические, фразеологические.

Лексические архаизмы – это слова, которые устарели, а обозначаемые ими предметы теперь называются по-другому (очи – глаза, персты – пальцы, ланиты – щеки, уста – губы и т.д.

Семантическими архаизмами являются слова современного русского языка, которые раньше имели другое значение (т.е. устарело не слово, а значение): язык «народ»: Лерм.: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой и назовет в ней всяк сущий в ней язык; вор «преступник», немцы «европейцы, иностранцы»; вид «паспорт» и др.

Грамматические архаизмы – это необычные для современного русского языка грамматические формы. Они входят в состав фразеологизмов: положа руку на сердце (ср.: положив), от мала до велика, средь бела дня, на босу ногу, одним махом сто побивахом, своя своих не познаша.

Историзмами называются слова, вышедшие из употребления вместе с обозначаемым предметом, т.е. с самими понятиями: царь, купец, дворянин, боярин, опричник, стольники, крепостник и др.

Ср: ДАССР, РСФСР, ГАИ – архаизмы.

СССР – историзм.

Имидж, менеджер, менеджмент – неологизмы.

3. Языковые неологизмы. Авторские неологизмы (окказионализмы).

Языковые неологизмы – это слова, которые возникают как названия для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих ещё названий в языке, или как новые названия для уже существующих предметов или понятий. Это слова, которые недавно возникли в языке и ещё недостаточно прочно основались в его словарном фонде, т.е. не успели еще превратиться в общеупотребительные.

Современные неологизмы: роуминг (распространение; возможность широкого использования), инаугурация (посвящение), импичмент (процедура привлечения к суду парламента высшего должностного лица), саммет (встреча 1-х лиц, на высоком уровне), сноуборд – «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска» и др.

Языковые неологизмы возникают следующими способами:

1)  через заимствование (шоп-тур, чартер → чартерный, шейпинг, имидж, маркетинг → маркетинговый, компьютер → компьютерный, компьютерщик, компьютеризация);

2) у уже имеющегося в языке слова возникает новое значение, например, чайник –‘не специалист со слабыми навыками чего-либо’, штрих – «паста для исправления текста», раунд – «фаза переговоров», пиратский – «нелицензионный». В дальнейшем это значение может оторваться и образовать новое слово-омоним.

Если слово появляется и в данное конкретное время представляет собой неологизм, со временем перестает быть неологизмом. Например, Радищев ввел в русский язык слово гражданин в значении «житель страны», Карамзин – слова будущность и промышленность, Курганов – кругозор. Эти слова являлись неологизмами в период их первоначального бытования в языке, а для современного русского языка они не являются неологизмами, а являются словами активного запаса.

Окказионализм – (от лат. Occasionalisу – случайный) индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нём существуют, и использующийся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры: канцелярит, канцеляризмы (К.Чуковский) молоткастый, серпастый, змея обоюдоострая (В.Маяковский) поширялись (А.Солженицын);

Я влюблен, я очарован,

Словом, я огончарован (А.Пушкин).

Иногда авторские неологизмы (окказионализмы) становятся реальными словами, входят в литературный язык, как, например, слова маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертёж, вошедшие в русский язык – из трудов М.В. Ломоносова, промышленность, влюблённость, рассеянность,

трогательный – из произведений Н.М. Карамзина

стушеваться – из Ф.И. Достоевского), бездарь – из И. Северянина.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]