Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
UNIT 3.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
117.86 Кб
Скачать

Vocabulary

demand for sth

спрос на что-л.

to call on sb

приходить к кому-л./нанести ви­зит кому-л.

heavy / huge / great demand

большой спрос

to appeal to the most selective buyer

понравиться самому разборчи­вому покупателю

to be in great demand

пользоваться большим спросом

selection of patterns

ассортимент образцов

to meet/satisfy the demand

удовлетворить спрос

by parcel post

отправлять почтовой посылкой

sales are not particularly high

объем продаж невысокий

attractive design

интересный рисунок

to obtain good prices / license

получить хорошие цены / лицензию

reasonable price

приемлемая цена

to supply sb with sth

поставить кому-л. что-л.

brand name

торговая марка

to supply sth to sb

поставить что-л. кому-л.

competitive

конкурирующий

chamois

замша

competition

конкуренция

doeskin

лайка

competitor

конкурент

parcel / consignment / lot

партия

to compete

конкурировать

overseas director/ export manager

руководитель экспортного отде­ла

bankrupt stock

товар обанкротившейся фирмы

the high standard of craftsmanship

высокий уровень мастерства

to work on a small profit margin

работать с небольшой прибы­лью

Ех 1

Give the English equivalents

Letters 9-10: перчатки ручной работы; устойчивый спрос; объем про­даж невысокий; получить хорошие цены; каталог с подробными све­дениями о ценах и условиях платежа; послать образцы; иллюстриро­ванный каталог; качество материала; высокий уровень мастерства; понравиться самому разборчивому покупателю.

Letter 11: ассортимент образцов, отправлять почтовой посылкой, от­личное качество, интересный рисунок, приемлемая цена, большой спрос на ч-л, удовлетворить спрос, твердое предложение с поставкой в мае; торговая марка, товар обанкротившейся фирмы; работать с небольшой прибылью.

Ех 2

Fill in the blanks with one of the following words, use the correct verb-form

1. hand-made gloves

2. of high quality

3. to appeal to the most selective buyers

4. the small profit margin

5. heavy demand

6. fine quality and attrac­tive designs

7. brand name

8. bankrupt stock

9. for delivery by the mid­dle of January

10. by parcel post

11. full range of samples

12. to meet the demand

1. Our company is producing for export _________________ and lady's hand bags ______________ in a variety of natural leather.

2. We believe that the high quality of the goods ________________________________________.

3. There is a _______________ for the drape fabrics of _______________________________________________.

4. We confirm that we are ready to make a firm offer _______________________________________ at the price quoted.

5. We have sent you __________________ our illustrated catalogue and a ______________________________ so that you can make a selection.

6. Our latest collection of polyester shower curtains is so popular that we can hardly ____________________.

7. We can offer you shower curtains of a well known ________________ which were offered to us as part of a _____________________.

8. We cannot offer you any trade discount because of the very low prices and ___________________________ we are working on.

Ex 3

Complete the following sentences in English

1. The high standard of craftsmanship of our leather goods (понравятся самому разборчивому покупателю).

2. Although (объем продаж невысокий) you can always (получить хорошие цены) for hand-made goods of high quality.

3. If you are interested in our goods we would be pleased to send you (иллюстрированный каталог с подробными сведениями о ценах и условиях платежа).

4. We have recently bought a consignment at a very competitive price as it was part of (товара обанкротившейся фирмы).

5. There is а (большой спрос) for fabrics of this quality and design.

6. Further to our letter of 15 March we are making you (твердое предложение с поставкой в мае).

7. Our spring collection of lady's leather hand bags with matching gloves is so popular that we can hardly (удовлетворить спрос).

8. I do not think that we can make any discounts on this consignment because of (низкой цене) and (небольшой прибыли) we are working on.

Ex 4

Fill in the blanks with prepositions

A

1. We have made a good selection __ patterns and sent them today __ parcel post.

2. Yesterday we received ____ Ashley &Co a firm offer ___delivery __ the middle __ June __ the prices quoted.

3. Also __ separate post we are sending you a full range __ samples. We feel confident that you will agree that the goods are both excellent __ quality and very reasonable __ price.

4. If you place your order not later than the end __ this month we would guarantee delivery ______ fourteen days __ receipt.

5. We are large dealers __ textiles and believe there is a promising mar­ket __ our area __ moderately priced goods __ the kind mentioned.

6. In some cases we offer a special discount __ 5% __ the net price __ payment ______ ten days ______ receipt __ invoice.

7. We invite your attention __ our other products, details __ which you will find __ the catalogue, and look forward __ receiving your first or­der.

8. __ regular orders __ quantities __ not less than five hundred items we allow a trade discount __ 33%.

В

We also manufacture a wide range __ hand-made leather handbags which you may be interested __. They are fully illustrated __ the catalogue and are __ the same high quality as our gloves. Mr. North will have samples ___ him when he calls.

We look forward very much ___ pleasure __ receiving an order _____ you.

Ex 5

Translate the following sentences into English

1. Я хотел бы обратить Ваше внимание на устойчивый спрос на перчатки ручной работы, и хотя объем продаж невысокий, можно получить хорошие цены.

2. В ответ на Ваш запрос мы направляем Вам наше предложение с указанием условий платежа и скидок, которые мы предоставляем.

3. Предлагаем Вам товар известной торговой марки Албани по очень низкой цене, т.к. это товар обанкротившейся фирмы.

4. Если Вы разместите заказ в течение недели, мы сделаем Вам твердое предложение с поставкой в середине мая.

5. Наша фирма также производит широкий ассортимент дамских сумок ручной работы, они такого же качества, как и перчатки.

6. Отличное качество материала и высокий уровень мастерства понравятся самому разборчивому покупателю.

7. На заказы свыше 50 штук мы предоставляем специальную скидку при оплате в течение 7 дней от даты размещения заказа.

8. К сожалению, мы не можем дать каких-либо скидок на эту партию товара, т.к. мы продаем его по очень низким ценам и получаем небольшую прибыль.

Section 4

Read, translate and discuss the letters

LETTER 12

e-mail

LETTER 13 Agent’s reply

e-mail

To:

From:

Date:

Subject:

Elivar & Beaman <elivar.beaman@aol.com>

S&T Publishing House <s.t.p.h.@com.uk>

3 April 20___, 11.27

consignment of dictionaries to St. Petersburg

To:

From:

Date:

Subject:

Paul Fox <s&t.p.h.@com.uk>

Sam Gartland <elivar.beaman@aol.co>

4 April 20_, 17.55

consignment of dictionaries to St. Petersburg

Dear Sir

We have on our books an order from Linguistics University in St. Petersburg for five hundred copies of the publication "Advanced Modern English Dictionary". When packed ready for shipment these books, valued at £4400 will weigh about 325 kg.

We should be glad if you would let us know the cost, including the charges for sending this consignment c.i.f. St. Petersburg and whether you would be willing to handle it for us.

We should also like to know what formalities are involved and the time taken for delivery. We should appreciate your prompt reply because the books are needed well in advance of the new school session.

Yours faithfully

Paul Fox

Sales Department

Dear Mr. Fox

Thank you for your enquiry of 3 April. We shall of course be pleased to handle the consignment of books to St. Petersburg. The freight charge for a case weighing 65 kg would be $90, to which must be added $80 for insurance and our own handling charges of $25 making the total of $195. Our charges cover all the formalities connected with the consignment, including preparation and signing of a consular invoice and preparation and completion of bills of lading.

It would be necessary to ask the buyer to obtain an import license and a foreign exchange permit. Without these it would not be possible to get the goods through customs or for you to get paid. The delivery normally takes about fourteen days from the date of shipment.

We look forward to receiving your instructions.

With best wishes

Sam Gartland

Shipping Department

Questions:

1. What order do the Suppliers have on their books?

2. What is the value of the shipment?

3. What particulars do the Suppliers want to know?

4. Why is this enquiry urgent?

Sum up the exchange of the letters

Questions:

1. Is the Agent willing to handle the consignment?

2. What is the freight charge?

3. Is insurance included in the charge?

4. How much do they charge for handling the shipment?

5. What formalities do their charges cover?

6. What should the buyers obtain? Why?

7. How soon can the Agent effect shipment?

LETTER 14 Enquiry

e-mail

LETTER 15 Reply

e-mail

To:

From:

Date:

Subject:

Food Preparing Machines <f.p.machines@aol.com>

Russian Bistro Group<russian.bistro@umail.ru>

9 October 20_, 16.43

enquiry

To:

From:

Date:

Subject:

Igor Belov <russian.bistro@umail.ru>

Bradley Cox <f.p.machines@aol.com>

10 October 20__, 9.32

reply to your enquiry

Dear Sirs

The Trade Delegation of Russia in the UK have informed us that you are the oldest manufacturers of a wide and varied range of food preparing machines, including Meat Slicing Machines, Potato Packers, Potato Chippers, etc. Please send your illustrated catalogue giving all technical de­tails of your machines.

As the goods are required for export we ask you to quote your best prices, as well as quantity discounts on orders over 100 units.

Yours faithfully

Igor Belov

Purchase Manager

Russian Bistro Group

Dear Mr Belov

Thank you for your e-mail of 9 October 20__ and for your interest in our food preparing machines, and as requested we now have pleasure in sending you our leaflets which illustrate and describe our products and we do hope that these will be helpful to you. We also enclose our February Newsletter from which you will note that we are manufacturing new series of Slicing Machines which we are confident are the finest and safest machines on the market today. A current price list is enclosed and we would advise you that a discount would be available to you off the prices as listed, but of course this would greatly depend upon the number of machines purchased. We could guarantee delivery within 4 weeks of receipt of order.

We are a leading manufacturer and distributor of a wide range of machines and we market worldwide under a variety of trade names.

Our machines are manufactured in a modern factory in which the most up-to-date automated machines are installed to carry out all the work involved in producing high quality products.

We pride ourselves on our quality, reliable and modern products, all of which incorporate important features to save time and enhance profitability as well as safety.

Questions:

1. Who gave Russian Bistro Group the name of the Manufacturer?

2. What machines is the Buyer interested in?

3. What information did the Buyer expect to get from the Manufacturer?

If you need any further information you can visit our website: www.food.preparing.machines.ac.uk

We certainly wish to be of further service to you and assure you of our most prompt attention.

With best wishes

Bradley Cox

Promotion manager

Sum up the exchange of letters.

Phone the manufacturer and ask for further information concerning the terms of delivery.

Questions:

1. What information did the Exporter get from the Newsletter?

2. What does a discount depend on?

3. In what way does the Manufacturer encourage the Importer to buy his products?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]