- •Лексический минимум 3
- •Лексический минимум 5
- •Лексический минимум 6 (прил-ные II группы)
- •Лексический минимум 7
- •Лексический минимум 8
- •Лексический минимум 9
- •§ 1 Состав латинской графики.
- •§ 2 Произношение некоторых буквосочетаний.
- •§ 3 Гласные.
- •§ 4 Дифтонги.
- •§ 5 Долгота и краткость слога.
- •§ 6 Правила постановки ударения в латинских словах.
- •§ 7 Примеры транскрипции и постановки ударения в латинских словах.
- •§ 8 Долгие суффиксы существительных и прилагательных:
- •§ 9 Краткие суффиксы существительных и прилагательных:
- •§ 10 Особые случаи постановки ударения.
- •К раткий очерк истории латинского языка и роли латыни в медицинской терминологии Введение
- •История распространения греческого языка
- •Формирование латинской медицинской терминологии
- •Средневековый период медицинской терминологии
- •Эпоха Возрождения
- •Медицинская терминология Нового времени (XVII – xxIвв.)
- •Общекультурное значение латинского языка
Эпоха Возрождения
Новый импульс к изучению и употреблению латинского языка Западная Европа получила в эпоху Возрождения, когда к ней стали возвращаться многие духовные ценности античного мира. В этот же период активно развивались все области знаний, что способствовало становлению интернациональной латинской естественнонаучной терминологии.
Начиная с XIV в. влияние арабской медицины начало ослабевать, но развитию европейской медицины мешала невероятная терминологическая путаница: медицинский лексикон представлял собой смесь латинизированных арабизмов, гебраизмов (древнееврейских слов), арабизированных грецизмов, неверно калькируемых, часто неправильно понятых переводчиками. Появилось огромное количество синонимов. Европейской медицинской науке угрожало «терминологическое удушение».
Становилось очевидным, что без «расчистки» терминологии, нельзя развивать медицину. Европейские врачи больше не доверяли арабизированному Галену и желали вернуться к неискаженным классическим подлинникам. Этот процесс совпал с началом новой эпохи — эпохи Возрождения (XV—XVI вв.).
Около 1443 г. было найдено сочинение «О медицине» Авла Корнелия Цельса, а в 1478 г. оно впервые было издано во Флоренции. И европейские врачи увидели, какая пропасть лежит между классическим латинским языком с терминологией Цельса и средневековой латынью. С этих пор язык сочинения Цельса надолго признается образцом терминологической точности.
Развертывается целенаправленная борьба за языковое единство медицинской терминологии, за сокращение количества синонимов, за очищение от непонятных арабизмов и варваризмов. Формируется новая латынь, претендующая на роль международного научного языка в европейском регионе. В ее обновлении активную роль сыграли анатомы, поскольку XVI в. был веком анатомических открытий, а анатомическая терминология в то время была запутанной. Многие выдающиеся анатомы эпохи Возрождения вынуждены были стать одновременно филологами.
Огромный вклад в анатомическую терминологию на латинском языке внес Андреас Везалий (1514—1564) – основоположник современной анатомии. Взяв за основу наименования, введенные Цельсом, он придал анатомической терминологии единообразие, выбросил, за крайне редкими исключениями, все средневековые варваризмы. Одновременно Везалий свел до минимума грецизмы.
Эразм Роттердамский (1469–1538) разработал применяемое сейчас произношение и написание слов греческого происхождения в латинской транскрипции.
Об авторитете латыни в то время говорит тот факт, что на этом языке во всех странах Западной Европы печаталось больше книг, чем на национальных языках. Именно в эту эпоху латынь начала завоевывать положения международного языка науки. Значительно усилилось терминологическое творчество на основе латинской и греческой лексики, большая работа проводилась по унификации и систематизации терминологии медицины, фармации, химии и других наук
Вклад анатомов Возрождения в развитие словаря анатомических терминов был огромным. К концу этого периода число анатомических наименований превысило 30 000, в то время как от древних греков их было унаследовано лишь около 700.
