
Заключение
Хулио Кортасар один из немногих писателей, чьи произведения могут в действительности перенести читателя в иное ощущение реальности, давая шанс понять то, что существует иная возможность реальности. При том, что оценка произведений Кортасара не совпадает по масштабам с их качеством и признанием у читателя. К сожалению, Кортасар как писатель недостаточно оценен на родине. В некоторых университетах Аргентины творчество Кортасара замалчивается, и если изучается, то от случая к случаю и весьма поверхностно.
Довольно трудно дать верную оценку того, какое место займет в литературном пространстве XXI века творчества Кортасара. При этом совершенно очевидно, что происходит постепенное и определенное вырождение романа как литературного жанра. Но и, несомненно, что, сколько бы поколений не сменилось, произведения Кортасара всегда будут актуальны и адекватны современности. Особая способность привить поэзию к прозе будет привлекать читателя. Каждый прорыв в иное существование, любой просвет и зазор в плотной ткани обыденного знаменуют у Кортасара, говоря словами Лесами Лимы, «торжество всегда новой поэзии над неизбежно повторяющимся опытом»7.
Фантастика Кортасара, как в немалой степени и весь «бум» латиноамериканского романа 1960–70-х годов, это своего рода отсвет, один из отсветов Европы в зеркале Латинской Америки, сызнова возвращенный Европе. В прозе Кортасара соединяется грусть потери, радость познания, ирреальность реального, раскрытый секрет бытия, желание, но невозможность изменить мир. В Кортасаре привлекает сложная и многоходовая перекличка культур. Европа играючи соединяется с Латинской Америкой, Арриго Бенедетти, Чарльз Паркер, Дилан Томас и многие другие. Помощниками в поисках «другой прозы» Кортасару не раз служил, как уже говорилось, Эдгар По, том новелл которого он еще в первые годы своей жизни в Европе перевел.
Таким образом, мы попытались частично изучить творчество великого аргентинского мистика, фантаста и реалиста Хулио Кортасара. Всего два небольших произведения Хулио Кортасара могут показать во всем великолепии его талант. Через довольно простую и незатейливую форму Кортасар доносит до нас проблемы и вопросы, прежде всего связанные с человеком, мир человека в мире вещей, сталкивающиеся между собой миры чужих людей, которые становятся вдруг вовсе не чужими.
Библиография
Кортасар Х. Другое небо: Сб. рассказов: пер. с исп/Х. Кортасар.— М.: ООО«Издательство АСТ»;ЗАО НПП «Ермак», 2004.—413 с.
Кофман А.Ф. Проблема “магического реализма” в латиноамер. романе // Совр. роман: Опыт исследования. М., 1990; Flores A. Magical Realism in Spanish American Fiction // Hispania, Md, 1955. V. 38. № 2.
Кофман А.Ф. Латиноамериканский образ художественного мира:: автореферат диссертации доктора филологических наук: 10.01.05 Институт мировой литературы им. М. Горького, Москва 1983-43 с.
Кутейщикова В., Осповат Л. Новый латиноамериканский роман. –М.: 1976
Дубинин Борис След забытого царства//Журнал Иностранная литература №6,2001
Писатели Латинской Америки о литературе //Пер./исп., португ.,фр. Под ред Кутейщиковой М.: Радуга 1982г. 398с
Интернет-ресурсы
http://www.cortazar.ru/chapter-ar-who-648/
http://www.cortazar.ru/chapter-ar-who-649/
http://magazines.russ.ru/inostran/2001/6/kortabes.html
http://www.julio-cortazar.narod.ru/biogr.htm
http://www.lib.ru/INPROZ/KORTASAR/ho_shosse.txt
1Аберрация, 1) света или звездная А.: наблюдатель видит звезду не в том направлении, в каком она действительно находится, а в направлении, несколько отклоненном в сторону движения земли вокруг солнца. Такое отклонение кажущегося положения звезды от истинного является следствием необходимости известного промежутка времени для распространения света и движения земли. Звездная А. открыта в 1725 Брадлеем.-2) А. сферическая или оптическая. Световые лучи, исходящие из одного источника, при отражении от сферического зеркала или прохождении через чечевицу, не сходятся вполне в одной точке; отсюда неясность изображения предмета.-3) А. хроматическая или цветная - обусловливается неодинаковой преломляемостью простых цветных лучей, вследствие чего сложный луч белого цвета при прохождении через чечевицу разлагается, и на краях чечевицы появляется радужный поясок; см.Ахроматизм.
(Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor)
2Кортасар Х. Другое небо: Сб. рассказов: пер. с исп/Х. Кортасар.— М.: ООО«Издательство АСТ»;ЗАО НПП «Ермак», 2004.—184с.
3Кортасар Х. Другое небо: Сб. рассказов: пер. с исп/Х. Кортасар.— М.: ООО«Издательство АСТ»;ЗАО НПП «Ермак», 2004.—245с.
4Кортасар Х. Другое небо: Сб. рассказов: пер. с исп/Х. Кортасар.— М.: ООО«Издательство АСТ»;ЗАО НПП «Ермак», 2004.—223с.
5Trafficjam–(англ.) дорожная пробка, затор.
6Кортасар Х. Другое небо: Сб. рассказов: пер. с исп/Х. Кортасар.— М.: ООО«Издательство АСТ»;ЗАО НПП «Ермак», 2004.—331с.
7Борис Дубинин