- •Методичні вказівки
- •Тема 4. Cловники в професійному спілкуванні. Типи словників, їх функція та роль у підвищенні мовленнєвої культури.
- •222 «Медицина»
- •226 «Фармація»
- •Одеса – 2016 р.
- •3. Мета заняття:
- •3.3. Конкретна мета:
- •3.4. На основі теоретичних знань з теми
- •4. Матеріали до аудиторної підготовки (міждисциплінарна інтеграція)
- •5. Зміст теми
- •6. Матеріали методичного забезпечення заняття.
- •6.1 Завдання для самоперевірки якості підготовки, тестові завдання.
- •6.2. Інформація, необхідна для формування знань-вмінь: Основна
- •Додаткова
- •Словники
- •7. Матеріали для самоконтролю якості підготовки.
- •Тема наступного заняття:
- •Методичні вказівки уклала ____________доц. Сікорська о.О.
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ МЕДИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА СУСПІЛЬНИХ НАУК
Методичні вказівки
з практичного заняття для студентів
Навчальна дисципліна: «Українська мова за професійним спрямуванням»
Тема 4. Cловники в професійному спілкуванні. Типи словників, їх функція та роль у підвищенні мовленнєвої культури.
Курс: І-ий
Факультет: медичний, стоматологічний, фармацевтичний
Спеціальність: 221 «Стоматологія»
222 «Медицина»
226 «Фармація»
Затверджено на методичній нараді кафедри «___» _________2016 р.
Протокол № ____.
Зав.кафедри,
к.філол.н., доцент ________ Сікорська О.О.
Одеса – 2016 р.
1. Тема № 4. Словники у професійному спілкуванні. Типи словників, їх функція та роль у підвищенні мовленнєвої культури.- 2 год.
2. Актуальність теми. Для майбутніх лікарів важливим є узагальнення та поглиблення знань про словники та їхні типи, оволодіння орфографічними, орфоепічними, лексичними, стилістичними, пунктуаційними нормами української мови.
3. Мета заняття:
3.1. Загальна мета: Ознайомити студентів із історією словників, привчити користуватись словниками для того, щоб збільшувати свій словниковий запас і підвищувати рівень своєї освіченості і культури.
3.2. Виховна мета: Ознайомити сдуентів із словниками, допомогти збагнути необхідність користування словниками, розвивати навички стилістичної майстерності, сприяти піднесенню мовної культури. Допомогти навчитись користуватися словниками двомовними, тлумачними.
3.3. Конкретна мета:
знати:
- визначення поняття: лексикографія;
- лексичні та стилістичні норми української мови;
- розрізняти словники за функціями.
3.4. На основі теоретичних знань з теми
вміти:
- давати визначення основних понять;
- розпізнавати типи словників;
- вміти користуватися словниками.
4. Матеріали до аудиторної підготовки (міждисциплінарна інтеграція)
№/№ |
Дисципліни |
Знати |
Вміти |
1 |
2 |
3 |
4 |
1. |
Попередні дисципліни 1.Українська мова 2.Історія української культури 3.Історія України |
Правила українського правопису; історію української лексикографії |
Розпізнавати типи словників, вміти користуватися словниками |
2. |
Наступні дисципліни 1.Соціальна медицина |
лексичні та стилістичні норми української мови |
Користуватися знаннями про лексичні та стилістичні норми
|
3. |
Внутрішньо-предметна інтеграція 1.Орфографія 2.Стилістика 3.Пунктуація |
Орфографічні, стилістичні, морфологічні, пунктуаційні норми |
Застосовувати вміння користуватися словниками на практиці |
5. Зміст теми
Лексикографія – це наука, об’єктом вивчення якої є правила й норми укладання словників, особливості їх класифікації.
Словник – зібрання слів або словосполучень, розташованих у певному порядку (алфавітному, гніздовому, тематичному та ін.), в якому з’ясовується значення мовних одиниць, наводиться різна інформація про них або переклад на іншу мову чи подаються відомості про предмети, що визначаються словами.
Словники виконують функції: інформативну (несуть певну інформацію про об’єктивний світ) та нормативну (допомагають оволодіти мовними нормами).
На території України перші словники виникли в кінці 16 ст., вони тлумачили значення слів, переважно запозичених, маловживаних, незрозумілих. Перший словник невідомого автора називався «Лексисъ съ толкованіемъ словенскихъ словъ просто». У 1596 році вийшов словник Лаврентія Зизанія «Лексисъ сирьчь реченія въкратъць собранье изъ словенскаго языка на просты рускій діалектъ истолкованье», а в 1627 році з’явився словник Памви Беринди «Лексиконъ славеноросскій и именъ тълкованиє».
Залежно від призначення, лексичного матеріалу, способів його опрацювання розрізняють словники енциклопедичні та лінгвістичні, або філологічні.
В енциклопедичних словниках містяться відомості про предмети чи явища об’єктивної дійсності, тут можна знайти інформацію про різні країни, видатних людей, визначні події тощо. Наприклад: «Верба – рід рослин родини вербових. Дерева й кущі. Понад 300 видів, поширених по всій земній кулі, крім Нової Гвінеї, Австралії та Антарктиди. В Європі – 173 види, з них в Україні – 30. Використовуються для закріплення пісків та озеленення. З гілок плетуть різні вироби; листя йде на корм козам, з нього добувають також жовту фарбу».
У лінгвістичних словниках пояснюється слово (чи словосполучення) з точки зору його значення, написання, вимови, подається переклад іншими мовами тощо. Лінгвістичні словники бувають перекладні (містять переклад слів з однієї мови на іншу) та одномовні.
Одномовні словники поділяються на такі види:
тлумачні – пояснюється значення слів певної мови; вони бувають:
а) власне тлумачні – містять слова певної мови з їх поясненням, прикладами вживання (ВІЗЕРУНОК, нка, ч. Малюнок із різних ліній, кольорів, тіней тощо; мереживо, орнамент. Зроблю маленьку книжечку. Хрестами і візерунками з квітками Кругом листочки обведу (Шевч.));
б) іншомовних слів – включають тільки запозичені слова з вказівками, з якої мови вони походять, та поясненням значення (КЕКС (англ.) – кондитерський виріб у формі чотирикутного хлібця зі здобного тіста);
в) термінологічні – пояснюють значення термінів з певної галузі знань (Амфібрахій – трискладова стопа з наголошеним другим складом);
г) фразеологічні – містять пояснення стійких виразів (Крила виросли – про стан душевного піднесення в кого-небудь);
орфографічні – подають довідки щодо правопису слів, наголосу (лейкоз, -у);
орфоепічні – пояснюють правильну вимову з допомогою транскрипції та наголосу (у книжці [у книз´ц´і]);
етимологічні – містять інформацію про походження й розвиток слова (Апельсин – з голландського appelsien, що походить з французького pomme de Sine, буквально «китайське яблуко»; завезений португальцями з Китаю в 1548р.);
словники синонімів (будинок – дім, домівка, хата, господа, оселя);
словники антонімів (великий – малий);
словники омонімів (бал – вечір з танцями, бал – оцінка);
словники паронімів (адресат – адресант, ефект – афект);
словники епітетів – містять усталені означення певного слова (Вишня – біла, висока, густа, дика, зелена, молода, пишна, розквітла, рясна, стара, стигла);
словники мови письменників – наприклад, словник мови Т.Г.Шевченка включає лише ті слова, що зустрічаються в його творах.
Існують також, але не мають значного поширення словники власних назв, діалектні словники, словники жаргонної мови, словники асоціативних норм, інверсійні та ін.
