- •Оглавление
- •Введение
- •I. Read and translate the text paying attention to the vocabulary.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Try to guess the meaning of the following words and word combinations.
- •IV. Try to guess the meaning of the following words and word combinations.
- •V. Translate the following participles into English.
- •VI. Make up sentences paying attention to the right word order.
- •VII. Translate into English.
- •VIII. Translate the sentences into English.
- •IX. Have a fun. Read and translate short stories.
- •Text II Pedestrians' duties
- •I. Read the text attentively and be ready to answer the questions after the text.
- •III. Answer the following questions.
- •IV. Choose the correct answer.
- •Text III Passing at restrictive signal of traffic light or at restrictive motion of regulator
- •I. Read and translate the text paying attention to the vocabulary.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Answer the questions.
- •Try to guess the meaning of the following words and word combination.
- •V. Try to guess the meaning of the following words and word combinations.
- •VII. Using suffixes -ment-, -tion-, -ty give the nouns which are related to the following verbs.
- •IX. Translate the following sentences into English using your active vocabulary.
- •X. Translate the sentences into English.
- •Text IV Additional requirements to movement of bicycles, bikes, cartages and cattle route
- •I. Read the text attentively and be ready to discuss it with your group-mates.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •VII. Say if the sentences are true or false. Correct the false sentences.
- •VIII. Define the main idea of the text:
- •IX. Translate the following sentences using the words from the vocabulary.
- •After the Accident.
- •Text V The actions of traffic Patrol Service worker in the road traffic accidents.
- •Learn the vocabulary to the text.
- •III. Find in the text the Russian equivalents to the following words and word combinations.
- •Find in the text the English equivalents to the following words and word combinations.
- •V. Answer the questions.
- •VI. Translate the following word combinations, paying attention to the making up of Participle I and Participle II.
- •I. Read the text attentively and be ready to answer the questions after the text.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Answer the following questions.
- •IV. Give the Russian equivalents.
- •V. Give the English equivalents.
- •VI. Match the words and word combinations.
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •Translate the dialogue into English. В страховой компании.
- •Have a fun. Read and translate. To Avoid an Accident
- •Text II Harm caused to persons as a result of breadwinner's death and payments
- •I. Read the text attentively and be ready to answer questions after it.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Give the Russian equivalents.
- •IV. Give the English equivalents.
- •V. Answer the following questions.
- •VII. Complete the sentences using words in the box.
- •VIII. Translate into Russian paying attention to the Subjunctive Mood.
- •IX. Translate into English paying attention to the Subjunctive Mood.
- •Text III
- •Validity, order of conclusion and changing obligatory insurance treaty.
- •I. Read the text attentively and be ready to answer the questions after the text.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •IV. Answer the questions.
- •V. Correct mistakes if there are any.
- •VI. Is it true or false?
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •Text IV Obligatory insurance
- •I. Read the text attentively and be ready to answer the questions after the text.
- •II. Quiz. Choose the right variant to the following:
- •I. Read and translate the texts and be ready to discuss the questions after them.
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents.
- •IV. Give the Russian equivalents.
- •V. Discuss the following questions.
- •VI. Say if the following statements are true or false. Correct the false ones.
- •VII. Translate the following sentences into Russian.
- •VIII. Make up dialogues using the following situations.
- •Text II On the road.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Discuss the following questions.
- •IV. Translate the following sentences into English.
- •V. Make up dialogues using the following situations.
- •Text III
- •If the car breaks down.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Read and translate the text “Parking your car”.
- •III. Learn the vocabulary to the texts:
- •IV. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •V. Translate the following words and word combinations into English.
- •VI. Read and write true (t) or false (f) about the following statements.
- •VII. Define the main idea of the texts:
- •VIII. Make up the following sentences in Reported speech.
- •Text IV Road safety.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the questions.
- •Text V Car tire safety.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Learn the Vocabulary to the text:
- •III. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •IV. Translate the following words and word combinations into English.
- •V. Translate the following sentences into English.
- •Text VI Choosing your new tires and getting the best out of them.
- •I. Read and translate the text.
- •III. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •IV. Translate the following words and word combinations into English.
- •V. Translate the following participles into English.
- •VI. Fill in the gaps the words given below.
- •VII. Translate into English paying attention to the Infinitive.
- •I. Read and translate the text paying attention to the vocabulary.
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Insert “to” where it is necessary.
- •IV. Make up Participle I.
- •V. Translate the following sentences into English.
- •Text II Driving in New South Wales
- •I. Read and translate the text:
- •Text III Seatbelts
- •I. Read and translate the text:
- •Text IV Traffic Signals
- •I. Read and translate the text:
- •Text V Driving Cars In England.
- •I. Read and translate the text:
- •I. Read and translate the text.
- •Text II Land transport.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the questions.
- •III. Find the antonyms of the first word in every row.
- •IV. Find in every row the word, to which the Russian translation is given.
- •V. Insert the missing words.
- •VI. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •VII. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •VIII. Read and write true (t) or false (f) about the following statements.
- •IX. Define the main idea of the text:
- •X. Translate the following sentences into Russian paying attention to the Infinitive in different functions.
- •XI. Translate the following sentences into Russian paying attention to the translation of the Passive constructions.
- •Find a noun in each row.
- •XIII. Find an adjective in each row.
- •XIV. Read and learn the dialogue “Keep to the left” by heart.
- •Text III Water transport.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the questions.
- •III. Insert the meaning words.
- •IV. Find the antonyms of the first word in every row.
- •V. Find the synonyms of the first word in every row.
- •VI. Translate the following words and word combinations into Russian.
- •VIII. Translate the sentences into Russian paying attention to the meaning of the words one (ones), that (those).
- •IX. Give the English equivalents to the following words.
- •X. Translate the following derivatives according to the model.
- •XI. Read and translate the dialogue “a Funny Incident.”
- •Text IV Road and tunnels.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Answer the following questions using the information from the text:
- •VII. Make up your own sentences using the words from the vocabulary of the text.
- •VIII. Retell the information of the text. Text II Steam shovel
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •VIII. Retell the information of the text “Steam shovel”. Text III Power Shovel
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •VII. Retell the information of the text “Power shovel”. Text IV Compact Excavator
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Answer the following questions using the information from the text:
- •VI. Retell the information of the text. Text V Dragline Excavator
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Answer the following questions using the information from the text:
- •VI. Retell the information of the text. Text VI Suction Excavator
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •IV. Give the Russian equivalents to the following word combinations:
- •V. Answer the following questions using the information from the text:
- •Retell the information of the text.
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the Russian equivalents to the following word combinations, paying attention to the usage of the Infinitive:
- •V. Translate the following sentences, pay attention to the Participle II:
- •VI. Translate the following sentences into English:
- •VII. While translating the following sentences point out the Complex Object and the Complex Subject constructions:
- •VIII. Retell the information of the text “Crane”. Text II Overhead Crane
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Give the English equivalents to the following word combinations:
- •IV. While translating the following sentences point out the Gerund, define its tense, voice and function:
- •V. Translate the following sentences into Russian:
- •VI. Open the brackets using the right form of the Infinitive:
- •VII. Translate the following sentences, pay attention to the Subjective Infinitive construction (Complex Subject):
- •VIII. Retell the information of the text “Overhead crane”. Text III Truck-Mounted Crane
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •Text IV Hammerhead Crane
- •Text V Tower crane
- •III. Put the verbs into Passive Voice:
- •IV. Translate the word combinations into Russian paying attention to the Participle:
- •V. Translate the sentences into English paying attention to Gerund:
- •Text VI Grader
- •I. Read and translate the text using the words given below:
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •Text VII Loader
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Make up your own sentences using the words from the vocabulary of the text.
- •IV. Answer the following questions using the information from the text:
- •V. Paraphrase the sentences using Complex Object. Make all the necessary changes:
- •VI. Retell the information of the text. Text VIII Bulldozer
- •I. Read and translate the text:
- •III. Put the verbs into Passive Voice:
- •IV. Translate the word combinations into English paying attention to the Participle:
- •V. Translate the sentences into English paying attention to the Gerund:
- •I. Read and translate the text.
- •III. Match the word combinations.
- •IV. Try to guess the meaning of the following words and word combinations:
- •V. Translate the following words and word combinations.
- •VI. Work in pairs. Ask and answer the questions.
- •VII. Use the verbs in brackets in the proper Active and Passive forms.
- •VIII. Ask the questions to the following sentences.
- •IX. Translate the following combinations with Participle I into English.
- •X. Translate the following sentences into Russian.
- •XI. Have a fun. Read and translate the story “The answer to the eternal question”.
- •Text II Automobile industry
- •I. Read and translate the text
- •II. Learn the vocabulary to the text:
- •III. Translate into English.
- •IV. Fill in the gap with the necessary word.
- •II. Vocabulary to be remembered
- •Try to match the following words and word combinations with their meanings give below
- •IV. Use these words and word combinations in the sentences of your own making up a dialogue. Text II Engine
- •I. Read the text and make up the questions to be the plan of the text.
- •II. Retell the text answering the questions of your partner. Text III Engine Types
- •I. Study the information about engine types.
- •II. Match the following adjectives with their meanings.
- •III. Use the following plan for rendering the text.
- •Text IV Fuel Supply
- •I. Read and translate the text using the vocabulary given below.
- •II. Study the new words and word combinations.
- •III. Match two parts of the sentences using the information from the text.
- •Text V Exhaust System
- •I. Read the text paying attention to the words given. Learn these words by heart.
- •Text VI Cooling and Heating System
- •II. Learn the following words and word combinations by heart.
- •III. Use the verbs in brackets in the proper Active and Passive forms.
- •IV. Translate the following sentences into English.
- •V. Fill in the gap with the necessary information.
- •VI. Questions for discussion.
- •I. Read the text paying attention to the vocabulary.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •Text II Front- and Rear-Wheel Drive
- •I. Translate the text.
- •II. Learn the vocabulary.
- •III. Match two parts of a sentence.
- •VIII. Use the verbs in brackets in the proper Active and Passive forms.
- •I. Read the text and make up questions to be a plan to this information.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Try and guess the meaning of the following words and word combinations.
- •IV. Make up a summary to the text. Text II Wheels and Tires
- •I. Read the information about wheels and tires.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Translate the text from Russian into English using the dictionary.
- •Text III Steering
- •I. Read and translate the text.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Translate the text "Рулевое управление” into English using the words from the Vocabulary.
- •Text IV Brakes
- •I. Read and translate the text with the help of the vocabulary given.
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •III. Study the meanings of the word skid and try to use the word combinations in your own sentences.
- •IV. Fill in the gap with the necessary information.
- •V. Explain the operation of the steering- and braking- systems.
- •VI. Have a fun. Read and translate the story “Juggler, driving to his next performance...”
- •Text V Electrical System
- •I. Match the following English meanings of the techniques supported with electricity with their Russian meanings.
- •II. Try to guess the meanings of the following words and word combinations.
- •III. Read and translate the following information.
- •Text VI
- •Ignition System
- •I. Read and translate the text with the help of the vocabulary given.
- •Text VII Safety features
- •II. Learn the vocabulary to the text.
- •I. Read and translate the text paying attention to the vocabulary.
- •II. Vocabulary:
- •Text II Cooling system
- •I. Read and translate the text.
- •II. Vocabulary to be remembered:
- •Text III
- •Ignition System
- •I. Read and translate the text.
- •II. Vocabulary to be remembered:
- •Text IV The Starter
- •I. Read and translate the text.
- •Text V The Power Transmission. The Clutch
- •I. Read and translate the text.
- •Text VI Manual and Automatic Transmissions
- •I. Read and translate the text.
- •III. Try to guess the meaning of the following words and word combinations.
- •Text VII The Running Gear
- •I. Read and translate the text.
- •II. Vocabulary to be remembered:
- •Text VIII Axles
- •I. Read and translate the text.
- •II. Vocabulary to be remembered:
- •III. Translate the following words and word combinations.
- •IV. Answer the questions.
- •V. Translate the following sentences from Russian into English.
- •Text IX The Control System
- •I. Read and translate the text.
- •II. Vocabulary to be remembered:
- •VIII. Read and translate a funny story.
- •Text X Steering System
- •Read and translate the text.
- •III. Translate the Participles constructions into Russian.
- •IV. Translate the following words and word combinations from Russian into English.
- •V. Ask questions to the following sentences.
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Text XI Brakes
- •I. Read and translate the text.
- •II. Study Hydraulic brake (fig.12). Learn the meanings of all components of Hydraulic brake.
- •Text XII Universal Shaft
- •I. Read and translate the text.
- •Text XIII Differential Gear
- •I. Read and translate the text.
- •Text XIV Axle Drive
- •I. Read and translate the text.
- •Text XV Chassis. Frame
- •I. Read and translate the text:
- •II .Vocabulary to be remembered:
- •III. Match the word combinations.
- •IV. Translate the Participles constructions into Russian.
- •V. Answer the questions.
- •VI. Is it true or false?
- •Text XVI Air transport.
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •V. Translate the following word combinations into Russian.
- •VI. Translate the following sentences without dictionary paying attention to underlined words.
- •VII. Translate the following sentences into Russian paying attention to the conjunctions of Conditional sentences if, unless, provided.
- •VIII. Translate the following sentences into Russian.
- •IX. Find in every row the word making up from the first word of the row.
- •Заключение
- •Библиографический список
АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
А. И. Курпешева, Е. В. Мезина, Д. Ю. Тулепбергенова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТНЫХ ПРОЦЕССОВ И КОМПЛЕКСОВ
Учебное пособие
Допущено редакционно-издательским советом Астраханского государственного технического университета в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям 190700.62 «Технология транспортных процессов», 190100.62 «Наземные транспортно-технологические комплексы», 190600.62 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов»
Астрахань
Издательство АГТУ
2014
УДК 811.111 (075.8):656
ББК 81.43.21-923:39
К93
Рецензенты: Стомпель Е.М., кандидат филологических наук, профессор кафедры английской филологии Астраханского государственного университета
Исамулаева Ю.А., кандидат педагогических наук, доцент кафедры общих и социально-экономических дисциплин АФ ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия»
Дульгер Н. В., кандидат технических наук, доцент кафедры «Техника и технология наземного транспорта» Астраханского государственного технического университета
Шелепова Н.В., кандидат филологических наук, доцент кафедры «Иностранные языки в гуманитарном образовании» Астраханского государственного технического университета кафедра английской филологии (Астраханского государственного университета);
Исамулаева Ю. А., кандидат педагогических наук, доцент кафедры общих и социально-экономических дисциплин АФ ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия»
К93
|
Английский язык в области транспортных процессов и комплексов : учеб. пособие / сост. А. И. Курпешева, Е. В. Мезина, Д. Ю. Тулепбергенова ; Астрахан. гос. техн. ун-т. – Астрахань : Изд-во АГТУ, 2014. – 178 с. ISBN .
Предназначено для студентов технических вузов, как для аудиторной так и для самостоятельной работы бакалавров первых и вторых курсов очной и заочной формы обучения, обучающихся в высших учебных заведениях по направлениям 190700.62 «Технология транспортных процессов», 190100.62 «Наземные транспортно-технологические комплексы», 190600.62 «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов». Основной целью пособия является овладение навыками развития речевой коммуникации на основе текстов профессиональной направленности. Каждая глава содержит обширный электромеханический контент, который логически связан со сложными грамматическими конструкциями, представленными в данном пособии. |
ISBN 978-5-89154-537-3 © Курпешева А. И., Мезина Е. В., Тулепбергенова. Д. Ю., 2014
Оглавление
ОГЛАВЛЕНИЕ 3
Введение
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся в высших технических учебных заведениях по направлениям подготовки 190700.62 «Технология транспортных процессов», 190100.62 «Наземные транспортно-технологические комплексы», 190600.62 "Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов"
В пособии рассмотрены вопросы, связанные с классификацией, системой обозначения, областью применения и конструктивными особенностями грузовых АТС; устройство, состав, принцип действия каждой системы автомобиля, различные типы двигателей и системы, непосредственно их обслуживающие. Авторы также предприняли попытку уделить особое внимание проблеме организации и безопасности транспортных средств в системе «природа—человек—общество», учитывающее влияние природных, производственных и социальных факторов на условия работы транспорта.
UNIT I
POLICEMEN AND PEDESTRIANS’ DUTIES
TEXT I
Forms and methods of traffic supervision
I. Read and translate the text paying attention to the vocabulary.
The main forms of road guard realization are:
Car, motorbike or helicopter patrolling.
Pedestrian patrolling.
Realization of road guard at posts (including stationary).
Escort of transport means.
Traffic supervision using transport means can be open (general), concealed and mixed. Open supervision is realized by traffic policemen on cars and motorbikes with special coloring. Concealed supervision is realized on cars with usual coloring without inscriptions and identification signs. It is realized as usual in day time, and in night time it is realized only on the parts of road with enough light, width and good surface.
An officer of combat subdivision or a chief of STSI (State traffic safety inspectorate) makes a decision to realize concealed supervision with making notes about it in guard report. In case if traffic policeman wears civvies he must have a badge. Mixed supervision is realized simultaneously on both cars: one with special coloring and identification signs, the other with usual coloring. Requirement ratio of cars with usual coloring must not exceed 0.25 to the total quantity of guard transport.
Cooperation among the parties at mixed supervision and coordination of their mutual actions is realized by radio communication.
The following main methods are used at realization of traffic patrol duty using cars and motorbikes with special coloring:
Moving in the current of transport means (for control of drivers' behavior in order to prevent and identify violations of traffic rules).
Moving ahead of transport current with speed not exceeding the fixed one (to prevent over speeding).
Stop at dangerous places from emergency point of view (to eliminate danger and set a limit of traffic rules violations by drivers and pedestrians).
Stop of patrol car or motorbikes in places of their best visibility for all the participants of traffic and simultaneous traffic policeman's transfer to the most critical areas of traffic.
The usage of methods, their interchange and choice of speed are determined by a set task given at instruction and the situation appeared during supervision.
Helicopter supervision is realized predominantly on roads of Federal and Republican importance with high intensity of traffic. Duties of patrol helicopters are formed from inspectors of front subdivisions. With the help of helicopters the following measures can be taken: first aid to the injured in accident and their transportation to hospital, supervision of traffic, escorting of platoons, and organization of large scale events with a large number of transport means and people, search of drivers who disappeared from the place of road traffic accident or from the stolen cars.
Subdivision officer (group leader) informs about the order and time of helicopter work, place and time of patrol for every 24 hours to the standby unit. Immediately before the flight he conducts instruction for the workers of Traffic Patrol Service taking part in helicopter patrolling.
The duty of patrolling helicopter includes: chief inspector (the chief of duty), medical assistant, and the duty of patrolling car includes not less than 2 workers of Traffic Patrol Service.
Pedestrian patrolling is used for controlling the movement at short distances, and dangerous parts of road with high intensity of traffic.
During pedestrian patrolling traffic control is realized in open form by moving along the verge. The place of patrolling is chosen in such a way that traffic policeman can be seen by most part of traffic participants and has an opportunity to prevent violations.
During patrolling special attention is paid to searching of transport means the drivers of which have disappeared from the place of road traffic accident, revealing of stolen transport means, transport means with defects, threatening to traffic safety and also transport means used on criminal purposes.
The workers of other police subdivisions can be engaged in patrolling especially at night time by the decision of city or district bodies of internal affairs authorities.
The leaders of the Ministry of Internal Affairs, State Interior Management or Interior Management of Russian Federation subjects can make a decision about building stationary posts of Traffic Patrol Service at roads for the reasonable suggestions by STSI.
The question of building stationary posts of Traffic Patrol Service on the roads of Federal importance is coordinated with the chief administration of STSI of the Ministry of Internal Affairs.
Stationary posts at which the work is organized 24 hours are provided with special technical means, medical equipment and medicines, logs:
a) Of joining and leaving post,
b) Of incoming directions,
c) Of register transport means being in search, of reception and distribution of transport means, papers for making notes. For comfortable inspections of passing transport and provision of traffic safety the territory near the posts must be well lighted.
