- •Методическая записка
- •Contents
- •Visit its webpage1, then work out a similar word map for the words “method” and “principle”.
- •After Babel, a new common tongue. It turns out to be Engiish
- •Translate and Render 1.1 Применение Lingvo 9.0
- •Speak about the most promising ones. Comment on your choice.
- •Read and Discuss 1.2.
- •Global Issues in Higher Education
- •Exercises 1.2.
- •Listen and Discuss 1.2.
- •1) What University is putting pressure on other schools to expand financial aid for students?
- •2) What is “college endowment”?
- •3) Do you think that high educational fees are always fair?
- •Read and Write 1.2.
- •Burrhus Frederic Skinner
- •Edward Lee Thorndike
- •John Broadus Watson *
- •Integrated approach
- •Students forced to sign 'I'll try harder' contracts
- •Exercises 1.3.
- •Translate and Render 1.3. Британские университеты могут "сдать мировые позиции"
- •Listen and Discuss 1.3.
- •Discuss and Write1.3.
- •What do you know about the Bologna process?
- •What are implications of those agreements and compacts that laid the foundation of single European educational space?
- •The Russian system of higher education in view of the Bologna process
- •Exercises 1.4.
- •Translate and Render 1.4 Фундаментальная методика
- •Классический подход к изучению иностранного языка
- •Listen and Discuss 1.4.
- •1) What are the changes that can be observed in teaching efl at universities?
- •2) Listen to the voa educational report “Teachers of English in Russia Feeling Winds of Change in Their Profession” and see whether you were right.
- •3) Answer the following questions.
- •Discuss and Write1.4.
- •Find and present information 1.4.
- •Suggestopedia
- •In Practice
- •Exercises 1.5.
- •Translate and Render 1.5. Интенсивная методика
- •Эмоционально-смысловой метод
- •Listen and Discuss 1.5. College, University or Institute?
- •Discuss and Write1.5.
- •To promote one of the fringe methods of teaching
- •To criticize fringe methods in favour of traditional ones.
- •1) What do the letters call stand for? What do you know about this system of learning?
- •2) What are obvious advantages of call?
- •3) Study the information provided in the right columns and find the heading to it in the left one.
- •Read and Discuss 1.6.
- •Exercises 1.6.
- •Translate and Render 1.6. Технологии дистанционного обучения в России
- •Listen and Discuss 1.6.
- •What is e-learning?
- •What can be advantages and disadvantages of e-learning?
- •Listen, fill the gaps and check your answers.
- •Discuss and Write1.6.
- •Do you know what the notion Threshold level implies? If not, read and find out.
- •Do you know any other ways to denote the level of language competence?
- •Read and Discuss 2.1.
- •For students different levels of language proficiency (Elementary, Pre-intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced);
- •For young learners and adult learners;
- •For professionals to communicate in academic communities, for those who need language for private communication (with friends, guests etc.) Syllabuses in elt
- •Exercises 2.1.
- •Translate and Render 2.1. Разработка Образовательной программы школы
- •Listen and Discuss 2.1.
- •What country is going to introduce a national curriculum? Why?
- •Who are the participants to the discussion. What points do they make in the report?
- •Discuss and Write 2.1.
- •A comparison of traditional and holistic approaches*
- •Unit 2.2. How to Design a Syllabus? Terminology to Study 2.2.
- •Lead-in 2.2.
- •Read and Discuss 2.2.
- •For students having different levels of language proficiency (Elementary, Pre-intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced);
- •For young learners and adult learners;
- •For professionals to communicate in academic communities, for those who need language for private communication (with friends, guests etc.)
- •Translate and Render 2.2. Целеполагание при проектировании урока
- •Listen and Discuss 2.2.
- •Ideas for Constructing an esl Syllabus
- •1. Decide what you need to teach.
- •2. Decide what you can teach.
- •3. Decide how to organize the syllabus.
- •4. Teacher Expectations
- •5. Helpful information (if you are giving your students a copy of the syllabus, which is advised):
- •Read and Discuss 2.3.
- •For students different levels of language proficiency (Elementary, Pre-intermediate, Intermediate,Upper -Intermediate, Advanced);
- •For young learners and adult learners;
- •For professionals to communicate in academic communities, for those who need language for private communication (with friends, guests etc.)
- •Translate and Render 2.3.
- •Listen and Discuss 2.3.
- •What do all the missing words and word combinations from Part 1 have in common? What are the possible teaching objectives of the task?
- •Now consider the teaching objectives in Part 2 of this listening task. When and how can these ideas be integrated into the teaching process?
- •Lead-in 2.4.
- •Read and Discuss 2.4.
- •Translate and Render 2.4. О программах изучения английского языка
- •Listen and Discuss 2.4.
- •Adult beginners
- •Bachelors of Arts
- •Migrants to the usa
- •Intermediate Level Syllabus Outline
- •Course Structure
- •30 Hours practical application and self-instruction
- •Read and Discuss 2.5.
- •Problems with synthetic syllabi
- •Translate and Render 2.5. О типологии образовательных программ
- •Listen and Discuss 2.5.
- •Cardinal Pell wades into Victorian education debate
- •Discuss and Write 2.5.
- •Books recommended for home studies
- •Printed Journals
- •Online journals
- •Find and Present the information 1.2.:
- •Listening 1.3
- •Find and Present the information 1.3.:
- •Module 2. Unit 2.1. Listening 2.1.
- •Unit 2.2. Listening 2.2.
- •Unit 2.3. Listening 2.3.
- •Unit 2.4. Listening 2.4.
- •Unit 2.5. Listening 2.5.
- •References
Do you know what the notion Threshold level implies? If not, read and find out.
Do you know any other ways to denote the level of language competence?
What are they?
In the mid 1970s the Council of Europe's experts developed a specification in operational terms first of what a learner should be able to DO when using the language independently for communication in a country in which that language is the vehicle of communication in everyday life, and then of the necessary knowledge and skills.
The initial Threshold level specification for English provided the basic models which have been adapted for other languages in the light of their particular linguistic situation, and further developed in the light of experience.
The model has been extremely influential in the planning of language programmes, providing a basis for new national curricula, more interesting and attractive textbooks, popular multimedia courses and more realistic and relevant forms of assessment.
In order to meet the teaching and certification requirements, the level concept as defined was extended to cover specification of levels lying immediately below and above the threshold level. In the light of the developments in this field, particularly as regards the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), some of which emerged at around the same time as the latter, other levels were formulated for a number of languages, paying particular attention, for instance, to socio-cultural components or learner autonomy, by pinpointing a possible definition for the concept of “learning to learn”.
A lower level (Waystage) was created for English, as was a level situated above the threshold, also starting with English (Vantage Level). Other language versions then followed. The three ascending level descriptions (Waystage, Threshold and Vantage) provided a basis for designing programmes and producing multimedia courses and were developed in parallel with the CEFR. These proficiency levels constitute one of the origins of the six-level scale of the CEFR.
Read and Discuss 2.1.
Read the text and speak about advantages and disadvantages of these types of syllabi:
For students different levels of language proficiency (Elementary, Pre-intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced);
For young learners and adult learners;
For professionals to communicate in academic communities, for those who need language for private communication (with friends, guests etc.) Syllabuses in elt
Syllabi are not totally distinct from each other. All actual language teaching syllabuses are integrated product of two or more of the types of syllabi presented here. In other words, although different language teaching syllabuses are introduced here as though each can be employed on its own, in practice, these syllabuses rarely occur independently of each other. For a particular course, one type of syllabus usually dominates, while other types of content might be integrated with it. For instance, there is minimal distinction between the skill-based and task-based syllabuses. In fact, the way in which the instructional content is employed in the real teaching procedure is the determining element in choosing a syllabus. The characteristics, advantages, and disadvantages of individual syllabuses are investigated in a nutshell as follows.
A procedural syllabus
The procedural syllabus was proposed by Prabhu (1980). Prabhu’s 'Bangalore Project' was based on the premise that structure can be best learned when attention is concentrated on meaning. The focus shifts from the linguistic aspect to the pedagogical one focusing on learning or the learner. The tasks and activities are designed and planned in advance but not the linguistic content. In this syllabus tasks are graded conceptually and grouped by similarity. Within such a framework the selection, ordering and grading of content is not so much considerable for the syllabus designer. Arranging the course around tasks such as information- and opinion-gap activities helps the learner perceive the language subconsciously while consciously focusing on solving the meaning behind the tasks.
A cultural syllabus
Stern (1992) introduces ‘cultural syllabus’ to be incorporated into second/foreign language education. There are many challenges regarding defining the concept of culture. Seelye (1984:26) refused to define culture, calling it ‘a broad concept that embraces all aspects of the life of man’, and Brown (1994) calls it the “glue” that binds a group of people together. In order to have a better understanding of the term culture, Stern (1992:208) suggests that writers ‘have tried to reduce the vast and amorphous nature of the culture concept to manageable proportions by preparing lists of items or by indicating a few broad categories’. Stern keeps on by discounting such lists as presented by Brooks and Chastain as providing only ‘cultural titbits’. Nostrand’s (1978) emergent model is praised by Stern as an attempt to overcome this, as is Seelye’s observation that all of mankind have the same needs, and that different groups will satisfy these needs in different ways, as this gives a viewpoint for studying culture. However, Stern also implies that although both Nostrand’s and Seelye’s work give a viewpoint, they are difficult to be put in practice. Hammerly (1982) suggests a mix of anthropological culture and classical culture. He highlights three areas, i.e. information culture, behavioural culture and achievement culture. Stern believes this to be valuable, but claims that it does not solve the problem of the range of cultural topics.
Believing in the fact that there is a consensus on the objectives of teaching culture, Stern (1992) indicates that aims should be:
A research-minded outlook
The learner’s own country
Knowledge about the target culture
Affective goals; interest, intellectual curiosity, and empathy.
Awareness of its characteristics and of differences between the target culture
Emphasis on the understanding socio-cultural implications of language and language use
A situational syllabus
With this type of syllabus, the essential component of organization is a non-linguistic category, i.e. the situation. The underlying premise is that language is related to the situational contexts in which it occurs. The designer of a situational syllabus tries to predict those situations in which the learner will find him/herself, and applies these situations, for instance; seeing the dentist, going to the cinema and meeting a new student, as a basis for selecting and presenting language content. The content of language teaching is a collection of real or imaginary situations in which language occurs or is used. A situation usually includes several participants who are involved in some activity in a particular setting. The language used in the situation comprises a number of functions combined into a plausible part of available discourse. The main principle of a situational language teaching syllabus is to teach the language that occurs in the situations.
In this syllabus, situational needs are important rather than grammatical units. The major organizing feature is a list of situations which reflects the way language and behavior are used everyday outside the classroom. Thus, by connecting structural theory to situations the learner is able to induce the meaning from a relevant context. One advantage of the situational approach is that motivation will be heightened since it is "learner- rather than subject-centered" (Wilkins.1976: 16).
