Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
VERBS of TYPE 2 (Part 1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
152.06 Кб
Скачать

ABIDE (ABODE)

I cannot ~ him – я не выношу его

how can you ~ such behaviour? – как ты можешь терпеть такое поведение?

I cannot ~ to see such cruelty – я не могу смотреть на такую жестокость

to ~ by one's promises – выполнять (свои) обещания

I ~ by what I said – я всегда делаю то, что говорил

to ~ by a friend – твёрдо стоять на стороне своего друга

to ~ by the terms {agreement, decision, rules} – соблюдать /выполнять/ условия {договор, решение, правила}

to ~ by a peaceful policy – придерживаться миролюбивой политики

to ~ by the umpire's decision – подчиниться решению рефери /судьи/

Bend (bent)

to ~ a pipe at the right angle – согнуть трубу под прямым углом

the stick ~s but does not break – палка гнётся, но не ломается

to ~ one's head over a book – склониться над книгой

to be bent with age – ссутулиться /согнуться/ с годами

the road {the river} ~s to the right – дорога {река} поворачивает направо

to ~ one's steps homewards – направиться домой; повернуть свои стопы к дому

to ~ smb. to one's will – подчинить кого-л. своей воле

he bent to her wishes – он уступил её желаниям, он сделал, как она хотела

to ~ the knee - а) преклонить колена; б) молиться

to ~ the neck - гнуть шею, покоряться, унижаться

BEREAVE (BEREFT)

to be ~d /bereft/ of relatives – потерять близких

to be bereft of reason – лишаться рассудка

an accident bereft him of his children – несчастный случай отнял у него детей

she was ~d of all hope – она потеряла всякую надежду

he was bereft of the power of speech - он потерял дар речи

nothing can ~ me of my memories of the past – ничто не может заставить меня забыть прошлое

BESEECH (BESOUGHT)

to ~ smb. for smth. {to do smth.} – просить кого-л. о чём-л. {сделать что-л.}

I ~ you to listen – умоляю вас выслушать

I ~ you never to utter this word again – прошу вас никогда больше не произносить этого слова

BIND (BOUND)

to ~ hand and foot – связать по рукам и ногам

the dog was bound to a tree – собака была привязана к дереву

her head was bound by a kerchief – её голова была повязана платком

frost ~s the ground in winter – мороз сковывает землю зимой

his word ~s him to good behaviour – данное им слово обязывает его хорошо вести себя

the court's decision ~s them to pay the fine – по решению суда они обязаны уплатить штраф

he is bound to come – он обязательно придёт

he is bound to find a way out – он обязательно найдёт выход

it is bound to happen – это неминуемо произойдёт

it is bound to rain tomorrow – завтра обязательно будет дождь

he is bound by a promise – он связан обещанием

the ship is bound for Bristol – корабль идёт в Бристоль

I am bound for the sea – я выхожу в море

BLEED (BLED)

to ~ to death – умереть от потери крови

my heart ~s – сердце кровью обливается

they bled him for a cool thousand – они выманили у него целую тысячу

to ~ white – обобрать до нитки; выкачать все деньги

BREED (BRED)

to ~ like rabbits – плодиться как кролики, быстро размножаться

вынашивать (детёнышей); высиживать (цыплят); выводить (птенцов)

to ~ cattle {hens, ducks} – разводить рогатый скот {кур, уток}

the pond ~s fish – в пруду водится рыба

to ~ wars – порождать войны

war ~s misery and ruin – война приносит нищету и разорение

BRING (BROUGHT)

what ~s you here today? – что привело вас сюда сегодня?

to ~ to market – пустить в продажу, выбросить на рынок

to ~ a criminal to justice – отдать преступника в руки правосудия

this sad news brought tears to her eyes – печальное известие вызвало у неё слёзы

spring ~s warm weather – весна несёт с собой тепло

the inclement weather brought (forth) a host of diseases – холодная погода вызвала массовые заболевания

to ~ into vogue /fashion/ - вводить в моду

to ~ charges against a person – выдвинуть обвинения против кого-л.

I cannot ~ myself to believe – не могу заставить себя поверить

to ~ water to the boil – довести воду до кипения

the feeling of coldness brought him to himself – ощущение холода привело его в чувство

BUILD (BUILT)

to ~ a fire – развести огонь; зажечь костёр

вить (гнёзда)

to ~ vain hopes – лелеять напрасные надежды

I'm built this way – уж я такой

to ~ a coat {a suit of clothes} – сделать /сшить/ пальто {костюм}

you must ~ your theory upon factsваша теория должна основываться на фактах

to ~ upon a promise – полагаться на обещание

BURN (BURNT)

to ~ coal {wood} in one's grate – топить камин углём /углем/ {дровами}

damp wood will not ~ - сырое дерево не горит

to ~ with enthusiasm {love, hatred} – гореть энтузиазмом {любовью, ненавистью}

his hands and forehead were ~ing – его руки и лоб пылали

stars were ~ing dimly – звёзды светили тускло

the coffee is very hot, don't ~ your mouth – кофе очень горячий, не обожгись

delicate skins ~ very easily in the sun – нежная кожа легко обгорает на солнце

potatoes are ~t to cinders /a crisp, ash/ - картошка совсем сгорела

war scenes ~t into his soul – картины войны запомнились ему навсегда

ears ~ - ≅ у кого уши горят, про того говорят

she has money to ~ - ≅ у неё денег куры не клюют

money ~s a hole in his pocket - деньги у него не держатся

BUY (BOUGHT)

to ~ for cash {on credit, at a reasonable price} – покупать (что-л.) за наличные деньги {в кредит, по умеренным ценам}

to ~ fame with one's life – приобрести славу ценою жизни

I'll ~ me a lawyer – я возьму себе адвоката

to ~ a public official – подкупать должностное лицо

will you ~ it? – согласны?, идёт?, по рукам?

I will not ~ that – со мной эти штучки не пройдут, я на это не поддамся

to ~ a pig in a poke - ≅ покупать кота в мешке, соглашаться (на что-л.) заглазно

CATCH (CAUGHT)

to ~ smb. red-handed /in the act/ - застать кого-л. на месте преступления

to ~ smb. off guard – застать кого-л. врасплох

to be caught in the rain – попасть под дождь

a rat was caught in the trap – крыса попалась в крысоловку

I caught him out - я поймал его на лжи

the policeman caught the thief – полицейский задержал вора

he caught at the rope – он уцепился за верёвку

he ~es at everything – он ко всему придирается

I don't ~ your meaning – не понимаю, что вы хотите сказать

to ~ one's finger in the door – прищемить себе палец дверью

her dress caught on a nail – она зацепилась платьем за гвоздь

the boat was caught in the reeds – лодка застряла в камышах

to ~ the train – поспеть на поезд

to ~ sight /a glimpse, a glance/ of smth. – увидеть что-л. (на мгновение)

bright colours ~ a baby's eye – яркие цвета привлекают ребёнка

the fact caught her attention – её внимание было привлечено этим фактом

to ~ the imagination – поразить воображение

to ~ one's breath – а) затаить дыхание; б) перевести дух, отдышаться

a drowning man will ~ at a strawпосл. утопающий за соломинку хватается

CLING (CLUNG)

mud ~s to the boots – грязь прилипает к ботинкам

the child clung to its mother's hand – ребёнок цеплялся за руку матери

the odour clung to the room for hours – запах держался в комнате ещё несколько часов

heavy clouds clung to the mountains – тяжёлые тучи нависли над горами

she clung to the hope that her son was not dead – она никак не могла оставить надежду, что её сын жив

CREEP (CREPT)

the sea crept noiselessly up the shore – прилив бесшумно подступал к берегу

old age comes ~ing upon one unnoticed – старость подкрадывается незаметно

a feeling of drowsiness crept over him – его охватила дремота

стелиться, виться (о растениях)

пресмыкаться, прислуживаться, подлизываться, раболепствовать

some mistakes have crept into the text – в текст вкрались некоторые ошибки

to ~ into smb.'s favour - втираться кому-л. в доверие

this made her flesh ~ - от этого у неё по телу мурашки забегали

learn to ~ before you leapпосл. научись сначала ползать, а уж потом скакать

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]