Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Испанский разговорник для туристов.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
296.45 Кб
Скачать

 Загрузка ...

Испанский разговорник для туристов мы составили так, чтобы вы могли с помощью простых комбинаций слов составить простой вопрос и понять простой ответ. С помощью нашего разговорника вы не сможете участвовать в философской дискуссии или обсудить событие.

В наш русско-испанский разговорник, предназначенный для туристов, мы собрали те слова и выражения, которыми пользовались сами. Только то, что нужно для коммуникации.

Содержание статьи

  • 1 Hasta la vista, baby!

  • 2 Как выучить испанский за неделю

  • 3 Русско испанский разговорник для туристов

  • 4 Необходимые слова

  • 5  Испанские приветствия

  • 6 Трудности понимания

  • 7 В городе

  • 8 Такси

  • 9 Гостиница

  • 10 Шоппинг / просьбы

  • 11 Ресторан/кафе/продуктовый магазин

  • 12 Заказ/меню

  • 13 Напитки

  • 14 Блюда

  • 15 Продукты

  • 16 Морепродукты

  • 17 Посуда

  • 18 Полезные слова

  • 19 Счёт

  • 20 Даты и время

  • 21 Чрезвычайные ситуации

  • 22 Пример диалога на испанском языке

Hasta la vista, baby!

Сразу скажу, что испанским языком мы с Галей не владеем, только разговорным английским. Но перед поездкой, как всегда выучили фразы, которые помогают простым коммуникациям. Кстати, вы можете изучить курс «Быстрый вход в Испанский язык»  и уже в Испанию полететь подготовленными.

Кое что, конечно, мы знали. Среди таких, известных всем фраз были и знаменитые слова: «Hasta la vista, baby» По наивности мы полагали, что это расхожее прощание. Многие разговорники испанского, найденные нами в интернете сообщали, что «Hasta la vista» — это «до свидания».

Естественно свои «знания испанского мы применили при первом же удобном случае. Каково же было наше изумление, когда хозяин дома в Сантандере, где мы забронировали хорошенькую комнатку на втором этаже, побледнел и заволновался. Мы собирались на прогулку по городу и попрощались с ним известным нам способом – «Hasta la vista». Вместо «беби» мы, естестественно, вставили его имя.

Решив, что наше произношение не достаточно понятное, мы ещё раз дружно попрощались. На сей раз более чётко и громко, чтобы испанец понял нас наверняка.

Он обомлел и начал расспрашивать, что нам так не понравилось в его доме. Пришлось прибегнуть к описанному выше приложению.

Вскоре мы узнали, что прощались с хозяином навсегда. Он решил, что мы больше не вернёмся…

Вывод: эту фразу испанцы практически никогда не употребляют. Вот тебе и «до свидания»! Говорите просто: «Adios!» И, конечно, улыбайтесь)

Ещё одно полезное слово, которое мы часто слышали от испанцев, когда спрашивали, как пройти к нудному нам месту, это – «rotonda».

Ротонда – место на дороге, где совершается круговой поворот. У нас более распространены перекрёстки, а в Испании – круговые повороты (таким образом они избавляются от ненужных светофоров). Естественно, указывать направление, в котором мы с Галей движемся удобнее от какого-то пункта. В 80% это была ротонда (круг).

Надо сказать, что даже имея на руках карту города, ориентироваться в Испании не просто, т.к. они очень редко пишут названия улиц на домах. Самая удобная в этом плане – Германия. В Германии названия улиц на каждом столбе и с указанием направления.

Так что слово «ротонда» очень рекомендуем ввести в обиход.

Счёт. Хотя бы немного названия чисел знать надо. При этом лучше иметь под рукой блокнотик и ручку. Когда покупаете что-то, спокойно просите записать стоимость в блокнотик.

Помогает фраза: «говорите помедленнее, я плохо понимаю Испанский».

Ещё одно личное наблюдение. В России мы часто обращаемся к незнакомым людям со словами: «Извините, ... или Извините пожалуйста, как пройти ...» В испанском языке слово por favor (пор фавор) — пожалуйста рекомендуют употреблять перед обращением. Например, — на улице. "Пор фавор (пожалуста, в нашем смысле "извините пожалуйста), и дальше вопрос — как пройти на улицу Торрес (к примеру).

Мы заметили, что практически все испанцы, чтобы привлечь внимание (поприветствовать) восклицают «¡Hola!» (Ола). А вот побирушки и нищие, как раз, обращаясь произносят «порфавор». Может быть нам с Галей попадались такие вежливые попрошайки, может быть, нам просто повезло и это случайность, но мы решили произносить слово «пор фавор» в конкретных ситуациях — в магазине или в личном общении, уже в процессе общения, а на улице обращаться к людям с приветствием «¡Hola!» Но это исключительно наше наблюдение.

Как выучить испанский за неделю

Недавно нашли забавный ролик, где показано как можно выучить испанский за неделю. Результаты поражают!

Русско испанский разговорник для туристов

Необходимые слова

да

si

си

нет

no

но

спасибо

gracias

грасиас

большое спасибо

muchas gracias

мучас грасиас

пожалуйста

por favor

пор фавор

прошу прощения (извините)

perdoneme

Пэрдонэмэ

 Испанские приветствия

Привет!

hola

ола

Доброе утро

buenos días

Буэнос диас

Добрый день

buen día

Буэн диа

Добрый вечер

Buenas tardes

Буэнас тардес

Доброй ночи

buenas noches

буэнас ночес

Пока (до свидания)

adiós

адьёс

До скорого

hasta luego

аста луэго

Как поживаете?

como esta usted?

комо эста устэд?

Прекрасно (отлично). А вы?

Muy bien. Y usted?

Муй бьен. И устэд?

Трудности понимания

Я не понимаю

No comprendo

Но компрэндо

Я потерялся

Me he perdido

Мэ э пэрдидо

Я понимаю

Comprendo

Компрэндо

Вы понимаете?

¿Comprende usted?

Компрэндэ устэд?

Можно вас спросить?

¿Le puedo preguntar?

Ле пуэдо прэгунтар?

Не могли бы вы говорить медленнее?

¿Podria usted hablar más despacio?

Подриа устэд аблар мас дэспасио?   Мас-дэспасьо, порфавор (короткая версия).

Повторите пожалуйста

Repitan por favor

Рэпитан пор фавор

Вы можете это написать?

¿Me lo puede escribir?

Мэ лё пуэдэ эскривир?

В городе

Ж/д станция / вокзал

La estacion de trenes

Ла-эстасьон дэ-трэнэс

Автовокзал

La estacion de autobuses

Ла-эстасьон дэ-аутобусэс

Туристическое бюро        или турист информэйшн

La oficina de turismo

Ла-офисина дэ-турисмо   или Турист информэйшн

Мэрия / ратуша

El ayuntamiento

Эль-аюнтамьенто

Библиотека

La biblioteca

Ла-библьотэка

Парк

El parque

Эль-парке

Сад

El jardin

Эль-хардин

Городская стена

La muralla

Ла-мурайя

Башня

La torre

Ла-торрэ

Улица

La calle

Ла-кайе

Площадь

La plaza

Ла-пласа

Монастырь

El monasterio / el convento

Эль-монастэрьо / эль-комбэнто

Дом

La casa

Ла-каса

Дворец

El palacio

Эль-паласьо

Замок

El castillo

Эль-кастийо

Музей

El museo

Эль-мусэо

Базилика

La basilica

Ла-басилика

Художественная галерея

El museo del arte

Эль-мусэо дэляртэ

Собор

La catedral

Ла-катэдраль

Церковь

La iglesia

Ла-иглесья

Табачная лавка

Los tabacos

Лос-табакос

Туристическое агентство

La agencia de viajes

Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс

Обувной магазин

La zapateria

Ла-сапатэрия

Супермаркет

El supermercado

Эль-супермэркадо

Гипермаркет

El hipermercado

Эль-ипермэркадо

 Рынок

El mercado

Эль-мэркадо

Парикмахерская

La peluqueria

Ла-пэлукерия

Сколько стоят билеты?

Cuanto valen las entradas?

Куанто валэн лас энтрадас?

Где можно купить билеты?

Donde se puede comprar entradas?

Донде сэ пуэде компрар энтрадас?

Когда открывается музей?

Cuando se abre el museo?

Куандо сэ абре эль мусео?

Где находится?

Donde esta?

Дондэ эста?

Такси

Где я могу взять такси?

  Donde puedo tomar un taxi?

  Дондэ пуэдо томар ун такси

Какой тариф до...?

  Cuanto es la tarifa a ...?

  Кванто эс ла тарифа а...

Отвезите меня по этому   адресу

  Lleveme a estas senas

  Льевэмэ а эстас сэняс

Отвезите меня в аэропорт

  Lleveme al aeropuerto

  Льевэмэ ал аэропуэрто

Отвезите меня на железнодорожную станцию

  Lleveme a la estacion de ferrocarril

  Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил

Отвезите меня в гостиницу

  Lleveme al hotel...

  Льевэмэ ал отэл

Рядом/близко

Cerca

Сэрка

Далеко

Lejos

Лехос

Прямо

Todo recto

Тодо-ррэкто

Налево

  a la izquierda

  А ла искьерда

Направо

  a la derecha

  А ла дэрэча

Остановитесь здесь, пожалуйста

  Pare aqui, por favor

  Парэ аки пор фавор

Вы не могли бы меня подождать?

  Puede esperarme, por favor

  Пуэдэ эспэрармэ порфавор