- •Текст № 1
- •Пример характеристики
- •Пример доверенности
- •Виды документов
- •Письменная деловая речь
- •Научный стиль лексические особенности
- •Жанры письменных текстов
- •Поздравления
- •Реклама
- •Объявления
- •1. В краткой форме постарайтесь изложить суть объявления, можно употребить вежливое обращение.
- •2. Укажите дату и время предстоящего события. Если объявление касается купли-продажи, укажите координаты, по которым с вами можно связаться для детального обсуждения вопроса.
- •3. Текст объявления не должен превышать 4-5 строк
- •1. Репортаж
- •2. Корреспонденция
- •3. Фельетон
- •1.Научный стиль
- •2.Публицистический стиль
- •3.Художественный стиль
- •Стили литературного языка (речи)
- •Книжные стили
Научный стиль лексические особенности
1. Использование большого числа терминов. Термины — это слова и словосочетания, называющие понятия той или иной науки. У каждой науки есть свой терминологический аппарат. Знание терминов определяет возможности понимания научного текста. Так, не будучи специалистом в геологии, невозможно понять значение предложения Исключительное значение во взаимодействии корового и мантийного вещества имеет геодинамическая обстановка деструктивных окраин литосферных плит, в которой происходят взаимосвязанные процессы субдукции корового вещества в мантию и процессы частичного плавления, приводящие к образованию новой коры (из научной диссертации). В этом предложении выделенные слова относятся к терминам. Какие-то из них понятны (хотя бы приблизительно) и неспециалисту (частичное плавление, кора), другие же он не способен истолковать в принципе (деструктивные окраины, субдукция корового вещества).
В большинстве случаев термины являются интернациональными: научное знание есть достижение учёных разных стран, и эти учёные должны иметь особый язык, на котором они могли бы общаться и вместе, обращаясь к достижениям друг друга, развивать свою науку.
2. Многие слова, которыми мы пользуемся в «обыденной» жизни, получают особые, терминологические значения в научных текстах. Так, слова мантия, примитивный, деструктивных, окраина, плита, ассоциация, выражают совершенно иные значения, чем те, которыми их наделяет обычный носитель языка, когда они появляются в научной работе по геологии: мантия Земли, примитивная магма, деструктивные окраины литосферных плит, составы минералов ликвидусной ассоциации.
3. В научных текстах — в силу стандартизированности описания процесса познания — используются штампы, однако в значительно меньшей степени, чем в официально-деловом стиле (вызвать интерес, во многом определять, иметь значение для, бесспорный вклад в и под.).
4. Количество глаголов, употребляемых в научном тексте, сравнительно невелико. Среди можно выделить несколько групп по значениям:
а) глаголы, устанавливающие тождественность явлений (по модели «.... - является....»: служить, относиться, характеризоваться к );
б) глаголы, описывающие признаки явления, изменяющиеся во времени (длиться, начинаться, зарождаться, следовать, сохраняться);
в) глаголы, указывающие причинно-следственные отношения между явлениями (обусло (а) вливать, обеспечивать, объяснять (ся), затруднять (ся), лежать в основе);
г) глаголы, указывающие на деятельность учёного, приведшую к установлению научного знания. Поскольку это знание является объективным, «общим», такие глаголы часто употребляют в формах третьего лица множественного числа (выделять, различать, отмечать, описывать);
д) глаголы, предписывающие какие-либо действия. Те же значения выражают и наречия, используемые в качестве сказуемых (требуется, следует, необходимо);
е) глаголы-термины, значения которых связаны со спецификой данной области знания (в геологии: плавить, залегать; в химии: иммобилизировать, кристаллизироваться; в психологии: презентировать, аффектировать).
5. Использование сложных союзов и глаголов, частиц и местоимений, указывающих на логические отношения между частями научного текста. Многие из этих средств связности текста характерны и для официально-делового стиля (вследствие (чего?), в связи с (чем?), по мере того как, не только....., но и.... ).
6. Наличие слов и словосочетаний, указывающих на позицию автора (его согласие или несогласие с оппонентами, апелляция к чужой точке зрения, уверенность или неуверенность в излагаемом: вне всяких сомнений, является общепринятым, является спортивным, по нашему мнению, вряд ли, однако).
7. Отсутствие слов, имеющих экспрессивную окраску (таких, как маленький, странноватый, ничтожество).
НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЕ тексты во многом похожи на тексты учебно-научные: в них о сложных проблемах повествуется простым языком. Неслучайно, многие научно-популярные тексты можно использовать в качестве учебной литературы, и наоборот.
Читатель научно-популярной книги или статьи не является специалистом в той области знания, о котором повествуется в тексте. Поэтому автор должен «приспособить» свои знания к уровню знаний своего читателя. И выбрать те языковые средства, которые помогут ему это сделать.
Сопоставим два текста, написанные на одну тему, - собственно научный и научно-популярный. Автор собственно научного текста ориентируется на читателя, являющегося специалистом в области биологии. Это позволяет ему употреблять большое количество терминов, не объясняя их:
Отдельным генам свойственен определённый рисунок распределения меттелированных остатков цитозина, которые располагаются в основном в промоторной области. Этот рисунок автоматически поддерживаться после каждого акта редупликации ДНК, то есть сохраняется в ряду клеточных поколений делящихся клеток благодаря активности ДНК-метилтрансферазы, указывающей полуметилированные участки ДНК после репликации. Оказалось, что рисунок метилирования гена, регистрируемый в соматических клетках млекопитающих, стирается в процессе зародышевой ткани и гамет. В некоторых случаях специфический рисунок метилирования устанавливается вновь уже при образовании гамет. (В. А. Гвоздев).
Совершенно иначе строится другой текст.
Учитывая общеизвестный факт генетической исключительности каждого человека (кроме однояйцовых близнецов), существует распространённое мнение о 100% точности идентификации личности на основании анализа ДНК. Казалось бы, всё просто: достаточно сравнить ДНК подозреваемого с ДНК, полученной из биологических образцов, найденных на месте преступления и заведомо принадлежащих преступнику.......
............Однако эта кажущаяся простота обманчива. В научных и научно-популярных изданиях можно встретить интересные данные, полученные при сопоставлении не так давно расшифрованного генома человека с геномами братьев наших меньших: например, только около 0,5-1% «букв» генома отличает нас от шимпанзе. Человек же отличается от другого (неродственного) человека лишь одним нуклеотидом из 300-400! То есть все мы генетически одинаковы на 99, 99%. Как же выявить незначительные различия ?
(О. Лютаревич)
Немногочисленные термины общеизвестны (ДНК, однояйцовые близнецы, геном), научные знания подаются в обобщённом виде, без ненужной для неспециалиста детализации (например, не указываются имена исследователей — автору достаточно упомянуть научные и научно-популярные издания). Используются языковые средства, призванные сделать текст более занимательным: конструкция с восклицательной интонацией (Человек же отличается от другого (неродственного) человека лишь одним нуклеотидом из 300-400!), риторический вопрос (Как же выявить столь незначительные различия?), метафора («буквы» генома — введение образной «буквы» позволяет автору избежать подробного описания строения гена), парцелляция (синтаксическая конструкция, по смыслу составляющая единое целое, разбивается на две части, которые оформляются как самостоятельные предложения: Человек же отличается от другого (неродственного) человека лишь одним нуклеотидом из 300-400! То есть все мы генетически одинаковы на 99, 99%), конструкции, имеющие разговорную природу (в первую очередь, простые предложения: Казалось бы, всё просто; Однако эта кажущаяся простота обманчива). Всё это позволяет автору создать текст, с одной стороны, простой для восприятия и, с другой — способный заинтересовать рядового читателя.
Итак, мы видим, жанровое своеобразие и репертуар языковых средств, используемый в научных текстах, определяются теми целями, которые ставит перед собой автор, приступая к созданию речевого произведения.
