- •1.Interethnic relation in the us. Assimilation and Multiculturalism.
- •1.Interethnic relation in the us. Assimilation and Multiculturalism
- •1.Interethnic relation in the us. Assimilation and Multiculturalism
- •2.Problems of the Interethnic Relations in the uk.
- •3. Ethnic and Cultural Identity
- •4.Multilingualism in the modern world
- •4.Multilingualism in the modern world
- •5.Problems of linguistic minorities.
- •6.Personality of a Teacher.
- •6.Personality of a Teacher.
- •6.Personality of a Teacher.
- •6.Personality of a Teacher.
- •6.Personality of a Teatcher.
- •7.. The New & the Old in School education in uk. Types of schools. Achievements & Shortcomings.
- •8.The system of further and Higher education in gb.
- •9. School education in the usa. Pros and cons.
- •10. The system of higher education in the usa (basic principles, types of educational establishment).
- •11. Преимущества и недостатки британских и американских систем образования
- •12.National values in the usa
- •12.National values in the usa
- •“National religion” in the usa. Religious diversity.
- •13. National values in the uk.
- •14. Families in the usa
- •14. Family In the usa
- •15. Families in the uk
- •16.Family life and Gender/Sex Role
- •17. Aging
- •18.Gender Roles.
- •Modern feminism: pros and cons.
- •,. Religion in Great Britain.
4.Multilingualism in the modern world
Multilingualism is a very widespread phenomenon. The multilingual situation is the rule rather than exception. The vast majority of the nation-states of the world have more than one language spoken indigenously(местно)within their frontiers.
Multilingual nations exist in all parts of the world. Nearly all European nations are multilingual to a certain extent. Perhaps the most multilingual of all countries in Europe, apart from Russia and Romania. About 85% of the population haveromanianas their mother tongue, but at least 14 other languages are spoken natively in the country.
But in spite of existence of so many languages in the world, still people from different countries are able to communicate with each other quite easily as they are also familiar with languages capable of functioning as lingua franca. A lingua franca is which is used as a means of communication among people who have no native language in common. Some of the languages which are used in this way in Africa, like English and French, are not indigenous to the area in question and are often learned through formal education. Many African lingua francas, though, indigenous, and many have come to be used as such because of the political dominance of their native speakers. In west Africa one of the most important lingua francas which is still used for predominantly trading purposes is Kausa. Many languages have spread as lingua franca in the same kind of way, only to contrast again later for reasons of economics and politics. Greek, for instance, became lingua franca in the ancient world as a result of Alexander’s military conquests, and was used widely from Turkey to Portugal. The original lingua franca from which the term is derived was a form of Provencal that was used as a lingua franca by the multilingual crusaders. When governments are presented with the problem, as many “new” nations have been, of selecting a national language or languages, lingua francas are very useful. There are clear advantages to be gained from the selection of a language which many people already understand. In India, Hindi is used as a lingua franca in much of the northern part of the country. Also there is an opinion that artificial languages such as Esperanto should be adopted as a lingua franca. At present it seems unlikely that any nation-state will adopt Esperanto as its official language because of the practical problems involved, and also because, being a neutral language, it is not national in any way. As to Europe, English is considered to be lingua franca. According to the European commission, some 84% of young people in the EC are currently learning English as a second language. It is the world language, the most popular second language in China and Japan and spoken by 760-800 million people around the world. Taking into consideration these facts we can say that this international language cannot accurately be called ‘english’ at all. It ought to be called world English, international English or Anglo-American. The language is not longer the intellectual property of Britain. One of its great advantages as a world language is that there is on academy to decide what is not ‘good english’. English like the Common Law is what it has been – a less formal and a more flexible instrument than either French or German.
European English is spoken from Brussels to Bratislava an as a first or second language by more than half the people of European Community. The EC is debating whether to recognize more l-ges, such as Welsh, Catalan or Frisian. Countries like Britain and France are opposing the idea because they say it will mean more bureaucracy.
L-ge is perhaps the greatest barrier to trade and the Single Market. Promoting English within the EC Lingua programme or perhaps some new EC programme would surely be the cheapest, most sensible way of overcoming it.
4. Международный многоязычие. Лингва-франка. Роль английского языка на международной арене.
Многоязычие является очень распространенным явлением. Многоязычный ситуация является скорее правилом, чем исключением. Подавляющее большинство национальных государств мира имеют более одного языком отечественного (местно) в пределах своих границ.
Многоязычный страны существуют во всех частях мира. Почти все европейские страны говорят на разных языках в определенной степени. Возможно, наиболее многоязычный всех странах Европы, кроме России и Румынии. Около 85% населения haveromanianas свой родной язык, но по крайней мере 14 других языках говорят в родной стране.
Но, несмотря на наличие большого количества языков в мире, еще люди из разных стран могут общаться друг с другом довольно легко, поскольку они также знакомы с языками, способных функционировать в качестве лингва-франка. Лингва франка, который используется в качестве средства коммуникации между людьми, которые не имеют родной язык общего. Некоторые из языков, которые используются на этом пути в Африке, как английский и французский языки, не являются коренными жителями области в вопросе и часто научились с помощью формального образования. Многие африканские Lingua Francas, хотя, коренному населению, и многие пришли, которые будут использоваться в качестве таковых из-за политического доминирования их носителями. В Западной Африке одним из наиболее важных Francas Lingua, которые до сих пор используется для преимущественно в торговых целях является Kausa. Многие языки распространились как лингва-франка в такой же, как только противопоставлять позже по соображениям экономики и политики. Греческий, например, стал лингва-франка в древнем мире в результате военных завоеваний Александра Македонского, и широко используется из Турции в Португалии. Оригинальный лингва-франка, из которых термин происходит был формой Прованса, который был использован в качестве лингва-франка многоязычным крестоносцев. Когда правительства представлены с проблемой, так как многие "новые" страны были, выбора национального языка или языков, Lingua Francas очень полезны. Есть явные преимущества, которые можно получить от выбора языка, который многие люди уже понимают. В Индии, хинди используется как лингва-франка в большей части северной части страны. Также есть мнение, что искусственные языки, такие как эсперанто, должны быть приняты в качестве лингва-франка. В настоящее время кажется маловероятным, что какая-либо нация-государство примет эсперанто в качестве официального языка из-за практических проблем, связанных, а также потому, что, будучи нейтральный язык, это не национальная в любом случае. Что касается Европы, английский считается лингва-франка. По данным Европейской комиссии, около 84% молодых людей в ЕС в настоящее время изучают английский язык в качестве второго языка. Это мировой язык, самый популярный второй язык в Китае и Японии, а говорят 760-800 миллионов человек по всему миру. Принимая во внимание эти факты, мы можем сказать, что это международный язык не может точно назвать "английской" вообще. Это должно быть так названа английский, международный английский или англо-американской. Язык не является больше интеллектуальной собственностью Великобритании. Одна из его главных преимуществ как мирового языка является то, что на академию, чтобы решить, что это не "хорошо английский. Английский как общее право, что это было - менее формальный и более гибкий инструмент, чем любой французский или немецкий.
Европейский говорят по-английски из Брюсселя в Братиславу ап в качестве первого или второго языка более чем половины людей европейского сообщества. EC обсуждает ли узнают больше L-ГЭС, такие как валлийский, каталонский или фризского. Такие страны, как Великобритания и Франция выступают против идеи, потому что они говорят, что это будет означать больше бюрократии.
L-GE, пожалуй, самый серьезный барьер для торговли и единого рынка. Содействие английский в рамках программы ЕС Lingua или, возможно, какой-то новой программы ЕС, несомненно, будет самый дешевый, самый разумный способ его преодоления.
