- •Харитонов Василий Сергеевич относительные предложения в нанайском языке
- •Содержание
- •Глава 1. Относительные предложения в языках мира……………………………..9
- •Глава 2. Относительные предложения в нанайском языке………………………20
- •Принятые сокращения
- •Введение
- •1 Относительные предложения в языках мира
- •1.1 Основные компоненты относительных предложений
- •1.2 Типология относительных предложений
- •1.2.1 Морфосинтаксические свойства
- •1.2.2 Иерархия доступности
- •1.3 Относительные предложения
- •1.3.1 Относительные предложения в тунгусо-маньчжурских языках
- •1.1 Эвенский язык
- •1.2 Эвенкийский язык
- •1.3 Удэгейский язык
- •1.4 Орокский (уйльта)
- •1.5 Ульчский язык
- •1.6 Киленский10 идиом
- •2 Относительные предложения в нанайском языке
- •2.1 Некоторые сведения о нанайском языке
- •2.1.1 Общая характеристика
- •2.1.2 Некоторые черты именной морфологии19
- •2.1.3 Некоторые черты глагольной морфологии
- •2.1.4 Некоторые сведения о синтаксисе нанайского языка
- •2.2 Относительные предложения с внешней вершиной
- •2.2.1 Морфосинтаксические свойства
- •2.2.2 Ограничения на релятивизацию
- •2.3 Относительные предложения
- •2.4 Безвершинные относительные предложения
- •2.5 Относительные предложения с дублированием вершины
- •2.6 Коррелятивные относительные предложения
- •2.7 Относительные предложения в условиях языкового сдвига
- •Заключение
- •Список литературы
1.2 Эвенкийский язык
В эвенкийском языке согласно описанию И.В.Недялкова [Nedjalkov 1997] присутствуют обе стратегии. Заметным отличием эвенкийского и удэгейского языков от других ТМЯ является наличие падежного согласования между определяющим словом и определяемым, в случае относительных предложений падежный маркер будет находиться на предикате относительной клаузы.6 Возможно, с этим морфологическим явлением связана возможность постпозиции относительной клаузы по отношению к вершине (в других ТМЯ возможна только постпозиция).
(1.3.3) эвенкийский [Nedjalkov 1997 : 33]
(a) Hunat d'u-la i:-re-n amin-in
девочка дом-ALL входить-NFUT-3SG отец-3SG.POSS
d'uta-d'ari-la-n
жить-PART-ALL-3SG.POSS
(b) Hunat amin-in d'uta-d'ari-la-n
девочка отец-3SG.POSS жить-PART-ALL-3SG.POSS
d'u-la i:-re-n
дом-ALL входить-NFUT-3SG
'Девочка вошла в дом, в котором жил её отец'7
1.3 Удэгейский язык
В удэгейском языке также возможны как относительные предложения с внешней вершиной, так и с внутренней. В описании удэгейского языка И.А.Николаевой и М.В.Тольской [Nikolaeva, Tolskaya 2001] довольно много примеров, когда матричный предикат находится не в конце предложения, а перед относительной клаузой, что мне видится как специфичная черта удэгейского языка (см. пример 1.3.4).
(1.3.4) удэгейский (Nikolaeva & Tolskaya : 678)
bi nakta-wa kusige-si-e-mi [ bi od'o-i anana
Я кабан-ACC нож-V-PAST-1SG мой дед-1SG давно
wakca:-ni kusige-zi.
охотиться.PP-3SG нож-INST
ʻЯ убил кабана ножом, с которым охотился мой дед.ʼ8
1.4 Орокский (уйльта)
Согласно исследованию [Shagal 2016] согласование вершины и предиката относительного предложения возможны только в винительном падеже (ср. примеры 1.3.5 a и b)
(1.3.5) орокский / Uilta [Shagal 2016 : 162]9
(a) [činne siloči-xam-ba-wwi] sundattā
вчера жарить-PTCP.PST-ACC-POSS.1SG рыба.ACC
ninda dǝptu-xǝ-ni
собака есть-PTCP.PST-POSS.3SG
'Собака съела рыбу, которую я вчера пожарил'
(b)
[bi sil’du-xam-bi] korda-du ǝnim-bi
1SG мыть-PTCP.PST-POSS.1SG кастрюля-DAT мать-POSS.1SG
kakti-xa-ni sundattā
жарить-PTCP.PST-POSS.3SG рыба.ACC
'Мать пожарила рабы в кастрюле, которую я помыл'
1.5 Ульчский язык
Основные данные об относительных предложениях мной почёрпнуты из работы А.Н.Герасимовой [Герасимова 2006]. Важно, что бенефактив может быть релятивизован, (пример 1.3.6) тогда как в нанайском языке в таком контексте релятивизация, по-видимому, невозможна. Также возможна постпозиция относительного предложения (1.3.7)
(1.3.6) ульчский язык [Герасимова 2006]
Урунȥун а:нȥухасʼ ǝктǝ пиктǝ тi ȥим-дǝ кǝwǝ
Урун-ȥу-н Ø а:нȥу-ха-сʼ ǝктǝ.пиктǝ-Ø
шуба-DEST-POSS.3SG сделать-PP-2SG девочка-NOM
тi ȥи-м=дǝ кǝwǝ
так прийти-CV.SIM=NEG NEG
'Девочка, для которой ты сшила шубу, так и не пришла'
(1.3.6) ульчский язык [Герасимова 2006 : 182]
Буǝ ӈǝнǝпу машинаду, син дамаӈгоси га:чин
буǝ ӈǝнǝ-пу машина-ду син дама-ӈго-си Ø
мы идти-1PL машина-DAT твой дед-AL.POS-2SG
га:-чин-Ø
купить-PP-3SG
'Мы едем на машине, которую купил твой дедушка'
