- •Харитонов Василий Сергеевич относительные предложения в нанайском языке
- •Содержание
- •Глава 1. Относительные предложения в языках мира……………………………..9
- •Глава 2. Относительные предложения в нанайском языке………………………20
- •Принятые сокращения
- •Введение
- •1 Относительные предложения в языках мира
- •1.1 Основные компоненты относительных предложений
- •1.2 Типология относительных предложений
- •1.2.1 Морфосинтаксические свойства
- •1.2.2 Иерархия доступности
- •1.3 Относительные предложения
- •1.3.1 Относительные предложения в тунгусо-маньчжурских языках
- •1.1 Эвенский язык
- •1.2 Эвенкийский язык
- •1.3 Удэгейский язык
- •1.4 Орокский (уйльта)
- •1.5 Ульчский язык
- •1.6 Киленский10 идиом
- •2 Относительные предложения в нанайском языке
- •2.1 Некоторые сведения о нанайском языке
- •2.1.1 Общая характеристика
- •2.1.2 Некоторые черты именной морфологии19
- •2.1.3 Некоторые черты глагольной морфологии
- •2.1.4 Некоторые сведения о синтаксисе нанайского языка
- •2.2 Относительные предложения с внешней вершиной
- •2.2.1 Морфосинтаксические свойства
- •2.2.2 Ограничения на релятивизацию
- •2.3 Относительные предложения
- •2.4 Безвершинные относительные предложения
- •2.5 Относительные предложения с дублированием вершины
- •2.6 Коррелятивные относительные предложения
- •2.7 Относительные предложения в условиях языкового сдвига
- •Заключение
- •Список литературы
2.7 Относительные предложения в условиях языкового сдвига
Как было сказано во Введении, нанайский язык находится в плачевной социолингвистической ситуации (см. [Герасимова 2002, Столяров 1997, Харитонов 2017, Оскольская 2017]). Печальная социолингвистическая ситуация (см. Введение) накладывает некоторую специфику по части относительных предложений. Ещё В.А.Аврорин более 50 лет назад говорил оп проникновении в нанайский язык из русского части коррелятивных конструкций. По моим представлениям также многие носители реже используют конструкции с внутренней вершиной. Так, одна носительницы с довольно высокой языковой компетенцией забраковала предложенный мной стимул (см. пример 2.6.1a), предложив пример с, видимо, калькированной из русского языка конструкцию 2.6.1b. При том, что конструкции, подобные 2.6.1а встречается в текстах и в других случаях признаются граммтичными (см. раздел про безвершинные относительные предложения)
(2.6.1) мой стимул
(a) Мӣ тугдэйвэни ичэмби
mi: tugdǝ-j-wǝ-ni icǝ-mbi
я дождь.идёт-NPST-ACC-3SG видеть-ASRT.1SG
Я смотрю, как идёт дождь43
(b) (РАК, Комсомольск-на-Амуре, получен в соцсети) Мӣ ичэдеи, хони тугдэйни
mi: icǝ-ǯǝ-i xoni tugdǝ-j-ni
я видеть-FUT-1SG как дождь.идёт-NPST-3SG
Заключение
В начале моей работы была рассмотрена типология относительных предложений, которые большинство учёных считают их самостоятельным явлением. Конечно, разнообразие относительных предложений довольно велико, но я представил современные взгляды на черты, которые имеют отношение к относительным предложениям нанайского языка. Разнообразие существует и в позициях, с которых рассматривают само явление «относительных предложений».
Так или иначе в нанайском языке можно выделить несколько следующих типов относительных предложений:
относительные предложения с внешней вершиной
относительные предложения с внутренней вершиной
относительные предложения с дублированием вершины
безвершинные относительные предложения
коррелятивные относительные предложения
Случай относительных предложений с внешней вершиной имеет независимое описание, но относительные предложения с внутренней вершиной и безвершинные могут быть интерпретированы по-разному, в том числе как конструкции с сентенциальной номанализацией. Относительные предложения с дублированием вершины представляют собой комбинацию внешней и внутренней вершин. Наконец, коррелятивные конструкции в нанайском языке я также рассмотрел, в основном опираясь на существующиеи сточники.
В рамках работы были рассмотрены не только формальные морфосинтаксические параметры, но и сопутствующие относительным предложениями явления: иерархия доступности и другие ограничения на релятивизацию, видимо, связанные с аргументной структурой предиката.
Список литературы
Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка. Т.2. Морфология наречных и глагольных частей речи, междометий, служебных слов и частиц. М.–Л. 1961
Аврорин В.А. Синтаксические исследования по нанайскому языку. Л.: Наука, 1981
Аврорин В.А. Материалы по нанайскому языку и фольклору. Л.: Наука, 1986. 255 с.
Беляев О. И. Коррелятивная конструкция и относительные предложения с внутренней вершиной в бесермянском диалекте удмуртского языка // Кузнецова А. И., Толдова С. Ю., Сай С. С., Калинина Е. Ю. (ред.). Финно-угорские языки: фрагменты грамматического описания. Формальный и функциональный подходы. — Studia philologica. — Рукописные памятники Древней Руси Москва, 2012. — С. 647–679.
Бельды Р.А., Булгакова Т.Д. Нанайские сказки. Verlag der Kultursti ung Sibirien SEC Publications 2012
Булатова Н.Я. Язык сахалинских эвенков. СПб.: Б. &К., 1999, 115с.
Булгакова Т.Д. Камлания нанайских шаманов. Verlag der Kultursti ung Sibirien SEC Publications 2016
Василевич Г.М. Эвенкийско-русский словарь. М. 1958
Герасимова А. Н. Нанайский и ульчский языки в России: сравнительная характеристика социолингвистической ситуации // Языки коренных народов Сибири. Вып. 12. Новосибирск: НГУ, 2002. С. 246-257.
Герасимова А.Н. Полипредикативные конструкции нанайского языка в сопоставлении с ульчским : дисс. ... кандидата филологических наук, Новосибирск 2006
Герасимова А.Н. Полипредикативные конструкции нанайского языка в сопоставлении с ульчским: дисс. … канд.филол.наук: 10.02.20 — Новосибирск: РГБ, 2007
Заксор Л.Ж. Учебник нанайского языка: 10-11 классы. Учебное пособие для общеобразовательных учреждений. Спб: филиал изд-ва Просвещение, 2009. 207 с.
Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Отв.ред. В.С.Храковский, Л.: Наука, 1983
Константинова О.А.и Лебедева Е.П. Эвенкийский язык. Учебное пособие для педагогических училищ. Учпедгиз, 1953
Крапивина К. А. Причастие в роли сказуемого относительного оборота в калмыцком языке // Исследования по грамматике калмыцкого языка / Труды ИЛИ РАН. — СПб.: Наука, 2009. c. 494-527
Ландер Ю.А. Релятивизация в полисинтетическом языке: адыгейские относительные конструкции в типологической перспективе. Дисс. … канд.филол.наук. Москва, 2012
Лютикова Е. Семантические типы относительных предложений в русском языке: анализ корпусных данных // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2011, №4 (26) с.199-204.
Лютикова Е.А. Безвершинные относительные предложения в русском языке: эмпирические данные и теоретические проблемы // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А.Шолохова. Серия Филологические науки. 2015. №3 с.74-85
Лютикова Е.А. Относительные предложения с союзным словом "который": общая характеристика и свойства передвижения // Корпусные исследования по русской грамматике / Под. ред. К.Л.Киселева, В.А.Плунгян, Е.Рахилина, С.Г.Татевосов. Пробел-2000, Москва, 2009. С. 436-511
Мальчуков А.Л. Синтаксис эвенского языка. СПб: Наука. 2008
Недялков И.В. Конструкции с предикатными актантами в эвенкийском языке. // Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л.: Наука, 1983
Оненко С.Н. Нанайско-русский словарь — нанай-лоча хэсэнкуни. 12800 слов. М.: Русский язык. 1980, 552 с.
Оскольская С.А. Способы выражения значения совместности в нанайском языке // Сравнительно-историческое и типологическое изучение языков и культур. Материалы Международной научной конференции XXV-е Дульзоновские чтения. Томcкий государственный педагогический университет. 2008 стр. 126-130
Оскольская 2015: Показатель "косвенных падежей" в нанайском языке // Acta linguistica Petropolitana, Труды института лингвистических исследований то 11 № 2 2015 стр. 379-397
Оскольская С.А. Акциональная классификация глаголов в нанайском языке. // Урало-алтайские исследования. 2016. No 1 (20) стр. 53-67
Оскольская С.А., Стойнова Н.М. Дифференцированное маркирование объекта в нанайском языке // Материалы доклада на Международном совещании по дифференцированному маркированию актантов. Ияз РАН, 22-23 апреля 2016
Оскольская С.А. Оскольская С.Н. Аспект в нанайском языке. Дисс. … канд.филол.наук. СПб, 2017
Певнов А.М. Лингвистические пути решения тунгусо-маньчжурской проблемы // Вопросы языкознания. 2008, № 5. С. 63-83.
Петрова Т.И Нанайско-русский словарь. Около 8000 слов. Изд. 2-е. Хабаровское книжное издательство, 1996
Полипредикативные конструкции и их морфологическая база (на материале сибирских и европейских языков). Отв.ред. М.И.Черемисина. Новосибирск: Наука, 1980
Стойнова Н. М., Оскольская С. А. Способы выражения начальной фазы действия в нанайском языке // Проблемы языка. Сборник научных статей по материалам Первой конференции-школы "Проблемы языка: взгляд молодых ученых". Редколлегия: Е.М. Девяткина (ответственный редактор), Д.С. Ганенков, Д.В. Маховиков, А.Б. Шлуинский. 2012
Столяров А.В. Нанайский язык: социолингвистическая ситуация и перспективы сохранения // Малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока. Проблемы сохранения и развития языков. Отв.ред. Д.В.Насилов. Санкт-Петербург, ИЛИ РАН, 1997, с. 120-127
Типология конструкций с предикатными актантами. Отв.ред. В.С.Храковский. Л.:Наука, 1985
Andrews Avery D. Relative Clauses. // T. Shopen (ed) Language Typology and Syntactic Description. Second edition. Volume II. Complex Constructions. 2007 Cambridge University Press, Cambridge, pp. 206-236
Comrie Bernard Rethinking the typology of relative clauses. Language Design 1 (1998): 59–86
Keenan Edward, and Comrie Bernard. Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar. Linguistic Inquiry 8, 1977, pp. 63-99.
Ko Dongho, Yurn Gyudong. Description of Najkhin Nanai. Seul National University Press, 2011.
Lehmann C. On the typology of relative clauses. Linguistics, 24. 1986. pp. 663–680.
Lehmann, C. Towards a typology of clause linkage. In: Haiman, J. & S.A. Thompson (eds.). Clause combining in grammar and discourse. Amsterdam & Philadelphia: J. Benjamins (Typological Studies in Language, 18), 1988. 181–225.
Malchukov A.L. Even. (Languages of the World/Materials, Vol. 12) München, 1995
Nagasaki, Iku. Relative clauses in Kolyma Yukaghir // Asian and African Languages and Linguistics No.8, 2013
Nedjalkov Igor Evenki. (Routledge Descriptive Grammars) London: Routledge, 1997.
Nikolaeva, I. and Tolskaya, M. A Grammar of Udihe. Berlin, 2001
Noun-modifying clause construction in languages of Eurasia. Rethinking theoretical and geographical boundaries. Ed.: Matsumoto Yo., Comrie B., Sells P. Typological Studies in Language, 116 2017. vi, 381 pp.
Shagal Ksenia. Relative clauses in the languages of Sakhalin as an areal feature // Studia Orientalia 117 (2016), Helsinki, pp. 153-170
Srivastav Veneeta The Syntax and Semantics of Correlatives, Natural Language and Linguistic Theory, 9:4 (1991:Nov.) p.637
Vries, M. de.The Syntax of Relativization. Doctoral dissertation, University of Amsterdam, LOT, 2002
Zhang, Paiyu. The Kilen language of Manchuria: grammar of a moribund Tungusic language. University of Hong Kong, 2013
Приложение 1
Таблица 1. Сопоставление звуков нанайского языка, стандартной орфографии
и принятой в данной работе системы транслитерации для записи примеров.
Звук (МФА) |
Буква стандартной орфорграфии |
Буква, принятая в поморфемной записи |
b (bʲi bʲe) |
б (би) |
b (bi be) 44 |
p (pʲi pʲe) |
п (пи) |
p (pi pe) |
m (mʲi mʲe) |
м (ми ми) |
m (mi me) |
d |
д |
d |
ɉ (ɉi ɉe ɉa ɉə ɉo ɉu) d͜z 45 (d͜zi d͜ze d͜za d͜zə d͜zo d͜zu) |
дь ди ди дя де дё дю |
ǯ ǯi ǯe ǯa ǯə ǯo ǯu 46 |
t |
т |
t |
с t͜s |
ч |
c |
n |
н |
n |
nʲ (nʲi nʲe nʲa nʲə nʲo nʲu) |
нь ни ни ня не нё ню |
nʲ (ni ne nʲa nʲə nʲo nʲu) |
k (ki kə ku) / q (qe qa qo) 47 |
к |
k |
g (gi gə gu) / G (Ge Ga Go) |
г |
g |
x (xi xə xu) / χ (χe χa χo) |
х |
x |
s |
с |
s |
j |
й |
j |
w |
в |
w |
i (ji) 48 e (je) ə (jə) a (ja) u (ju) o (jo) |
и(и) и(и) э(е) а(я) у(ю) о(ё) |
i (ji) e (je) ə (jə) a (ja) u (ju) o (jo) |
ã ə̃ õ ũ ĩ ẽ |
ан эн он ун ин ин |
an ən on un in en |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||
Выпускная квалификационная работа выполнена мной совершенно самостоятельно. Все использованные в работе материалы и концепции из опубликованной научной литературы и других источников имеют ссылки на них. |
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ф.И.О. |
|
подпись |
|
|
|
дата |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
1В настоящей работе квадратные скобки приняты для обозначения границ относительных предложений, показываются там, где это необходимо.
2Перевод на русский язык мой
3Перевод на русский язык мой
4 В известной степени включающем нанайский язык, как известно, анайцы переселились в небольшом количестве на Сахалин в середине ХХ века. В то же время с распространёнными на Сахалине нивхским, эвенкийским и орочским языками нанайский язык так или иначе контактировал и/или связан генетически
5Я вынужден оговориться, что не для всех тунгусо-маньчжурских идиомов я нашёл описания релятивизации
6Согласно [Булатова 1999] в сахалинском диалекте эвенкийского языка такое (точнее вообще согласование определяемого с именем-вершиной) согласование отсутствует
7Переводы примеров на русский язык мои
8Перевод на русский язык мой
9Перевод на русский язык мой
10«Kilen language» согласно описанию [Zhang 2013] - один из этнических языков (наряду с «удэгейским») народа хэчжэ, проживающего на территории провинции Хэйлунцзян КНР. В российской традции считается частью нанайского языка, в моей работе не будет обсуждаться данный пример проблемы Язык VS Диалект, но данные по вышеупомянутому описанию не использовались для моего описания относительных конструкций. В то же время работа оказалась важной для размышлений и гипотез, потому что это одно из лучших описаний относительных конструкций в ТМЯ в рамках описания грамматики.
11 в англоязычной литературе — tungusic language family
12Считаем ли мы «генетическое родство» и его степень результатом подсчёта схождения когнатов по методам лексикостатистики/глоттохронологии, методам реконструкции на основании фонетических соответствий, учитываем ли мы сходство в морфологических явлениях и как мы исключаем при этом ареальное влияние и проч.
13Экспедиция состоялась при материальной поддержке гранта РНФ No 14-18-03270 «Типология порядка слов, коммуникативно-синтаксический интерфейс и информационная структура высказывания в языках мира»
14Некоторые вопросы, тем не менее, ещё ждут своего разрешения. Например, ударение нанайского языка видится мне неверно представленным в большинстве работ. А частная статья [1985] не получила дальнейшего развития и в настоящий момент в большинстве описаний фигурирует довольно абсурдное описание «ударение в нанайском языке падает на последний слог. <...> Последний слог часто редуцируется количественно и качественно.
15знаком ɪ в данной работе обозначается звук, соответствующий
16хотя это заметно только для гласных о/у, т. к. гласные переднего ряда записываются одинаково - «и»
17Можно считать данную позицию «глубинной формой» или «фонемой», а конкретную реализацию - «поверхнстной формой» или «аллофоном»
18Я специально даю примеры в форме с притяжательным суффиксом 1 лица единственного числа -ни, чтобы исключить редукцию последнего слога
19Возможно, для русскоязычного читателя покажется неочевидным отсутствие категории рода, поэтому я сделаю оговорку: в нём нет грамматической категории рода ни в именной, ни в глагольной морфологии. Необходимые гендерные различия выражаются лексически
20Прилагательные не согласуются с существительными и, вообще говоря, не подвержены словоизменению
21Местоимения факультативны (pro-drop)
22Ввиду того, что в большинстве случаев посессивные суффиксы находятся в абсолютном конце слова, гласный звук обычно подвержен качественной редукции, что отображается в орфографии. Варианты без редукции обозначены в скобках, они реализуются только в случае следования за ними суффикса, что бывает, например, при падежном маркировании в 1 лице, а также, возможно, при наличии клитики
23звук [n] в свою очередь переходит в [m] перед b
24Граница между морфемами проходит «внутри буквы н», поэтому дефис поставлен условно
25Я не возьмусь здесь разбирать, является ли это случай отсутствия падежа или наличие именительного
26Согласно статье [Оскольская 20115] корректнее будет назвать этот морфологический падеж «косвенным», в то же время для данной работы мы принимаем название «винительный», только в лично-притяжательном спряжении я глоссирую /-wA/ как OBL (косвенный падеж)
27Обозначение семантических ролей согласно [Плунгян 2011]
28Отдельной подсистемой выглядит горинский нанайский (его я не буду касаться в рамках настоящей работы), а также некоторая вариативность некоторых форм, чем я также пренебрегу в рамках данного исследования
29Термин придуман мной. Другие варианты наименования: «глагольная форма», «собственно глагол», с точки зрения места формы в видо-временных отношениях - «изъявительное наклонение» (ASSERT).
30существует довольно удобная традиция выделять классы глагольных основ, которые я иногда буду писать для конкретных реализаций показателей. I — основа глагола заканчивается на простой гласный звук, II — основа глагола заканчивается на долгий гласный или дифтонг, III — основа заканчивается на согласный звук (а также носовой гласный звук), IV — класс из четырёх «неправильных глаголов»: би- быть, жить, о- делаться, стать, ди- прийти, га- купить
31-cI — результат морфонологического оглушения -ǯI после глухого согласного
32В глоссах место гэпинга мишени при необходимости показывается символом Ø
33Многократное повторение указательной частицы оправдано контекстом, рассказчику необходимо было выделить объект рассказа, подобно «вот тот вот»
34Появление здесь посессивного суффикса мне не совсем понятно. Также (вследствие омонимии) это может быть рефлексивным суффиксом. Тем не менее это не добавляет ясности
35Подобный численный анализ ввиду отсутствия приемлемого размеченного корпуса, естественно, имеет спекулятивный характер. Все численные оценки подлежат более тщательной проверке
36Подробнее о сентенциальных номинализациях см. п.2.3
37Термин «лакуна» используется автором в том же значении, в котором я использую «гепинг»
38Здесь у автора используется специальный значок, используемый в рамках носовибирской научной традиции для обозначения мишени
39Стимул был «...которую сочинил старик», но носители сообщили, что в качестве слова сочинил может выступить только лексема спел
40Глосса в данном примере неоднозначна, я следую за сноской в работе [Оскольская 2017 : 228]
41Видимо, у Аврорина опечатка. Должно быть чихаласи, см., например, следующий пример. В противном случае необходимо нетривиальное объяснение. Тем не менее я глоссирую «как есть»
42По поводу формы «эну»: для нанайского языка в целом существует «нормальная» форма императива на -ру. Возможно это она и есть: -r- отпало вследствие морфонологических процессов а долготы не отображаются в данной книге В.А.Аврорина
43Контекст стимула был в виде небольшого ролика про дождь, где я подписал Туй хэм ини. Мӣ тугдэйвэни ичэ̄мби (Так весь день. Смотрю, как идёт дождь). Поэтому, возможно, носителю показался контекст проспективным и она предложила вариант с будущим временем.
44Перед гласными звуками [i], [e] палатализация происходит всегда, поэтому её специально не отображаю.
45Звуки d͜z и t͜s представлены в некоторых диалектах, в т.ч. в говоре с. Дады, которое непосредственно примыкает к с.Найхин и часто присутствует в идиолектах жителей Найхина. Кроме того, некоторые экспедиционные данные собраны в с.Дада, так что я счёл необходимым включить звуки в эту таблицу. С.Н.Оненко предлагал реформу нанайской орфографии, в которой отображались звуки: [t͜s] как ц и [d͜z] как дз, а долгие гласные в виде дублирования букв. Реформа не была принята, но в рамках этой концепции выпущен словарь [Оненко 1986]
46Введение буквы ǯ обусловлено традициями в нанаеведении
47Увулярные звуки обусловлены позиционно: в сочетании с гласными [i], [ə], [u] реализуются велярные варианты заднеязычных, а с [e], [a], [o] — увулярные.
48Рассмотрение сочетаний гласных звуков с [j] необходимо в связи с принципами кириллической записи
