Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
BUSINESS ENGLISH Часть 3.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
473.03 Кб
Скачать

§ 3. Прямая и косвенная речь

Мы можем передать то, что кто-то сказал, прямо, процитировав сказанное. В этом случае мы употребим предложение, содержащее прямую речь. Прямая речь — речь, которая приводится до­словно. Косвенная речь — пересказ прямой речи.

Peter says, "I have this book."

Петя говорит: «У меня есть книга».

'I have this book' — прямая речь. Здесь то, что сказал Петя, передается прямо, цитируется. 'Peter says' — слова автора. Но:

Peter says that he has this book.

Петя говорит, что у него есть эта книга.

'Не has this book' — косвенная речь. Я пересказываю речь Пети от своего имени. ч

При переводе предложений, содержащих прямую речь, в кос­венную речь нужно строго соблюдать определенные правила.

1. Прямая речь в английском языке ставится в кавычки и отде­ ляется от слов автора запятой. Косвенная речь в кавычки не ставится и запятой не отделяется.

"The trees in the garden are green," he says.

«Деревья в саду зеленые»,— говорит он.

Не says that the trees in the garden are green.

Он говорит, что деревья в саду зеленые.

2. Если в прямой речи есть личные (I, you, he, we и т. д.) или притяжательные (my, your, his и т. д.) местоимения, то при пере­ воде в косвенную речь они обычно меняются в соответствии со смыслом.

Не says, "I have your book."

Он говорит: «У меня есть твоя книга».

Не says that he has my book.

Он говорит, что у него есть моя книга.

3. Если в предложении в прямой речи о чем-то рассказывается, повествуется, то в косвенной речи:

а) перед предложением стоят слова автора, содержащие глагол to say или to tell, за которым обязательно следует дополне­ ние;

б) косвенная речь вводится союзом that или присоединяется к главному предложению без союза.

Не says, "I have this book."

Он говорит: «У меня есть эта книга».

Не says (that) he has this book.

Он говорит, что у него есть эта книга.

Не says to me, "I have this book."

Он говорит мне: «У меня есть эта книга».

Не tells me (that) he has this book.

Он говорит мне, что у него есть эта книга.

4. Если в предложении в прямой речи содержится вопрос, то в косвенной речи:

а) перед ним стоят слова автора, содержащие глагол to ask;

б) в косвенном вопросе употребляется прямой порядок слов;

в) косвенный вопрос общего типа вводится союзами if, whether.

Не says to me, "Do you know her?"

Он говорит мне: «Ты ее знаешь?»

Не asks me if I know her.

Он спрашивает меня, знаю ли я ее.

Не says to me, "Where do you want to go?"

Он говорит мне: «Куда ты хочешь пойти?»

Не asks me where I want to go.

Он спрашивает меня, куда я хочу пойти.

5. Если в предложении в прямой речи содержится просьба или приказ, то в косвенной речи:

а) перед ней стоят слова автора, содержащие глаголы to ask, to order, to tell (приказать, велеть);

б) глагол в косвенной речи стоит в форме инфинитива.

Не says to me, "Come here, please."

Он говорит мне: «Подойди сюда, пожалуйста».

Не asks me to come here.

Он просит меня подойти к нему.

Не says to me, "Go there at once!"

Он говорит мне: «Иди туда немедленно!»

Не orders me to go there at once.

Он приказывает мне идти туда немедленно.

Не says, "Don't go there!"

Он говорит: «Не ходите туда!»

Не tells us not to go there.

Он не велит нам ходить туда.

6. Если слова автора стоят в прошедшем времени, то при переводе предложения из прямой речи в косвенную: а) меняются следующие слова:

this на that

now на then

ago на before

tomorrow на the next day

these на those

today на that day

yesterday на the day before

б) в косвенной речи употребляются только формы прошедшего времени в соответствии с правилом согласования времен):

Не said, "They were here yesterday."

Он сказал: «Они были здесь вчера».

Не said (that) they had been there the day before.

Он сказал, что они были там накануне.

"This is a magnificent piece of architecture," I said.

«Это чудесное произведение архитектуры»,— сказал я.

I told him that that was a magnificent piece of architecture.

Я сказал ему, что это чудесное произведение архитектуры.

"How old was he when this picture was painted?" I asked.

«Сколько ему было лет, когда был написан этот портрет?» — спросил я.

I asked how old he was when that picture was painted.

Я спросил, сколько ему было лет, когда был написан этот портрет.

I said, "Get some bandages from the medicine chest."

Я сказала: «Возьмите бинты из аптечки».

I ordered him to take some bandages from the medicine chest.

Я велела ему взять бинты из аптечки.

"Don't do that," I warned him.

«He делайте этого»,— предупредила я.

I told him not to do it.

Я предупредила его, чтобы он этого не делал.

I asked, "How long will it take you to get there?"

Я спросил: «Сколько времени тебе понадобится, чтобы доехать туда?»

I asked him how long it would take him to get there.

Я спросил его, сколько времени ему понадобится, чтобы до­ехать туда.

СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ С НЕЛИЧНЫМИ

ФОРМАМИ

(Syntactic complexes with non-finite forms of the verb)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]