- •Волгоградский экономико-технический колледж
- •Сборник текстов и заданий
- •Часть 1 business english
- •Active vocabulary
- •P resenting the company
- •Active vocabulary:
- •Manager Dr.Bill Forbes Computer Trainer Mark Brown Personal Assistant Regina Stone
- •Ingrid Hardwick
- •Ltd company
- •(Proverb) Presenting the product
- •Active vocabulary:
- •Speech practice:
- •1. Rose Pimm is a secretary.(Who?)
- •Personnel
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Commerce and business
- •What does сommerce mean ?
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •What is business?
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •2. “Everybody’s business is nobody’s business”-
- •The Main Forms of Business Organization
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •Dialogue
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •I am thinking of opening a café
- •I am going to have a book keeper do the books
- •Banks and business
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •(Proverb) Money.
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •About the history of Russian coins.
- •Business and Social Contacts
- •Active vocabulary
- •Speech practice:
- •1. Match the phrases in English and Russian and make up your own
- •Speech patterns
- •My Business Trip
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •At the Airport
- •Active vocabulary
- •At a Hotel
- •Active vocabulary
- •At the Receptionist
- •Active vocabulary
- •Hints for the office manager or the boss.
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Meeting a Businessman
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Telephone Conversations.
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Basic rules of how to use the telephone.
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Discussing Contract Terms
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Management and organization
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •What is marketing?
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Ex.V. Translate from Russian into English
- •Active vocabulary
- •Speech practice
- •Present Simple Tense.
- •Past Continuous Tense (Past Progressive Tense)
- •III. Translate into Russian, pay attention to the adverbial clauses of time and condition.
Business and Social Contacts
Distance
is no obstacle today and personal contracts h
ave
become the most efficient means of promoting a better understanding
in all spheres of human activity. Foreign trade is no exception.
Normally, businessmen keep in touch through correspondence or
telephone calls, but there's no denying the fact that major problems
can be solved more effectively through a personal meeting. Both
parties have equal opportunities to hear out their counterpart's
arguments and come to an agreement on the business in hand. Since a
business trip is always limited in time, a businessman makes
arrangements before to his departure or immediately on arrival. Among
other things he can make an appointment by telephone or by cable. In
the counterpart's country a businessman can make an appointment in
person. It is customary for businessmen to draw up a tentative
programme of points they would like to take up during the forthcoming
meeting.
The programmes of the delegation's stay include a series of business talks and social meetings like a sightseeing tours, entertainment, visits to their counterpart's homes, etc. Visitors may have to attend a business lunch or a reception given in honour of the delegation.
It
is essential to be punctual in business. If you cannot keep the
appointment you should notify your counterpart in advance and fix a
new date.
On a formal occasion (talks, a working lunch, a reception) a business is expected to wear a suit and tie. Informal occasions (a sightseeing tour, an outing, a visit to a private home) do not call for formal clothes; one should be dressed casually.
Remember that it is always best to behave naturally. Jokes and humour are appreciated just as much as they are elsewhere.
Active vocabulary
business and social contacts – деловые и социальные контакты;
talks – переговоры
obstacle – препятствие
exception – исключение
to deny – отрицать
to solve – решать
equal opportunities – равные возможности
agreement – соглашение
arrangement – организация
it is customary – традиционно
to draw up – составлять
tentative – предварительный, предполагаемый
to include – включать
appreciate – оценивать, высоко ценить, принимать во внимание
promote – способствовать;
keep in touch through the correspondence – поддерживать связь при помощи переписки;
counterpart – коллега, должностное лицо, занимающее аналогичный пост (в другом учреждении, в другой стране)
make an appointment by phone or by cable – договориться о встрече по телефону или телеграммой;
take up – зд. рассматривать, обсуждать;
notify in advance – информировать, сообщать заранее;
fix – назначать;
outing – прогулка за город, экскурсия;
be dressed casually – носить повседневную одежду;
elsewhere – (где-нибудь) в другом месте.
Speech practice:
1. Match the phrases in English and Russian and make up your own
sentences:
have equal opportunities - боюсь, что я не знаю
notify your counterpart in advance - записывать что-то
major problems - удостовериться, убедиться
given in honour of the delegation - иметь равные возможности
a personal meeting - что ты думаешь по поводу…?
to make a note (notes) of smth. - договориться с коллегой заранее
to make sure - главные проблемы
what do you feel about…? - я без труда говорю по-английски
I’m afraid, I don’t know – данная в честь делегации
I’ve no problem (speaking English) – личная встреча
