Принятые сокращения Названия источников
А. Инан – А. Инан. Шаманизм тарихта һәм бөгөн. Өфө, 1998.
БИТК – Башҡорттарҙың им-том китабы/ Хисамитдинова Ф.Ғ., Өфө, 2006.
БТДҺ – Башҡорт теленең диалекттары һүҙлеге/ Дильмөхәмәтов М.И. һ.б., Өфө, 2002.
БМ – Ф.Ғ. Хисамитдинова. Башҡорт мифологияһы. Өфө, 2002.
БФ – Экспедиция материалдары – 2006: Борай районы. Материалдар һәм тикшеренеүҙәр.
БТҺ – Башҡорт теленең һүҙлеге. Ике томда. I. М., 1993, II. М., 1994.
БХИ – Башҡорт халыҡ ижады. Өфө, 2008. I. Өфө, 1995, II. Өфө, 1997. IV. Өфө, 1999. X. Өфө, 2006.
БҺҺ – Башҡорт һөйләштәренең һүҙлеге. Өс томда. I. Өфө, 1967. II. Өфө, 1970. III. Өфө, 1987.
ДТС – Древнетюркский словарь. Л., 1969.
Ибн-Фадлан – А.П. Ковалевский. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Харьков, 1956.
ЙФ – Экспедиция материалдары – 2003: Йылайыр районы. Өфө, 2006.
КБ – Курганские башкиры. Историко-этнографические очерки. Уфа, 2002.
КК – Codex Cumanicus. Budapest, 1981.
МК – Махмут ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк. Алма-Аты, 2005.
М. Кәрим – Мостай Кәрим. Һайланма әҫәрҙәр. Өфө, 2009.
Н. Ишбулатов – Н.Х. Ишбулатов Башҡорт диалектологияһы. Өфө, 1979
Р. Ахмедьянов – Р.Г.Әхмәтйәнов Татар теленең кыскача тарихи-этимологик сүзлеге. Казан, 2001.
РБ – Республика Башкортостан.
Р.Хадыева – Р.Н.Хадыева. Башкирская этнокультура и язык. М., 2005
С. Миржанова – С.Ф.Миржанова. Северо-западный диалект башкирского языка, Уфа, 2006.
СФ – Рухи мираҫ: Свердловск башҡорттарының фольклоры. Өфө, 2008.
Т. Кусимова – Т.Х. Кусимова, С.Ә.Бикҡолова. Башҡорт исемдәре. Өфө, 2000
УБ – Урал батыр. Башҡорт халыҡ ҡобайыры. Өфө, 2005.
ҺҺФ – Һамар, Һарытау өлкәһе башҡорттарының рухи хазинаһы. Өфө, 2008.
ӘФ – Экспедиция материалдары – 2004: Әлшәй районы. Өфө, 2006.
Названия языков, диалектов и др.
благопож. – благопожелание
бурз. – бурзянский говор
гов. – говоры
диал. – диалекты
досл. – дословно
ай. – айский
арг. – аргаяшский
вост. – восточный
гайн. – гайнинский
дем. – демский
загов. – заговор
закл. – заклинание
из загов. – из заговора
из закл. – из заклинания
из сказ. – из сказки
из песн. – из песни
ик. – икский
ик-сакмар. – ик-сакмарский
иргиз. – иргизский
иргизо-камел. – иргизо-камеликский
карид. – каридельский
кизил. – кизилский
куб. – кубелякский
миас. – миасский
нижнебельск. – нижнебельский
неодобрит. – неодобрительное
прим. – примета
погов. – поговорка
посл. – пословица
сальют. – сальютский
сакмар. – сакмарский
свад. фольк. – свадебный фольклор
сев.-вост. – северо-восточный
сев-запад. – северо-западный
снотолкован. – снотолкование
собир. – собирательное существительное
среднеурал. – среднеуральский
средн. – средний
собир. назв. – собирательное название
танып. – таныпский
ток-соран. – ток-соранский
фольк. – фольклор
фразеол. – фразеологизм
южн. – южный
ялан-катай. – ялан-катайский
