
Human Anatomy пособие
.pdfCould в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения
возможности или способности совершать действие в прошлом и переводится на русский язык как мог, умел:
Не could swim very well when he was young. Он умел хорошо плавать, когда он был молодым.
Не could speak English when he was а boy. Он говорил (умел говорить) на английском, когда был мальчиком.
Can и could в сочетании с Indefinite Infinitive Passive соответственно переводятся на русский язык как может, могут и мог, могли с инфинитивом страдательного залога или как можно и можно было с инфинитивом действительного залога:
The steamer can be unloaded to-morrow.
This work could be done at once.
Пароход может быть разгружен завтра.
Пароход можно разгрузить завтра.
Эта работа могла быть сделана немедленно.
Эту работу можно было сделать немедленно.
В отрицательной форме can и could в сочетании с Indefinite Infinitive Passive
соответственно переводятся, как не может, не могут и не мог, не могли с
инфинитивом страдательного залога или нельзя и нельзя было с инфинитивом действительного залога:
'The steamer саn't be unloaded tomorrow. Пароход не может быть разгружен
завтра Пароход нельзя разгрузить завтра.
This work couldn't be done at once. |
Эта работа не могла быть сделана |
|
немедленно. |
|
Эту работу нельзя было сделать |
|
немедленно. |
Наряду с can и could употребляется сочетание to be able быть в состоянии, за которым следует инфинитив с частицей to.
Оно употребляется как вместо can и could, так и вместо недостающих форм глагола can:
I can do it. = I am able to do it. |
Я могу (в состоянии) это сделать. |
I could do it. = I was able to do it. |
Я мог (был в состоянии) это сделать. |
I shall be able to do it. |
Я смогу (буду в состоянии) это сделать. |
Could употребляется со значением мог бы, смог бы в главной части условных предложений:
Второго типа в сочетании с Indefinite Infinitive :
71
If he tried, he could dо it. |
Если бы он постарался, он мог бы это |
|
сделать. |
Третьего типа в сочетании с Perfect Infinitive: |
|
If he had tried, he could have |
Если бы он постарался, он мог бы это |
done it. |
сделать. |
ГЛАГОЛ МАY (МIGHT) |
|
Глагол may в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения разрешения и переводится на русский язык как могу (можешь, может и т. д.):
You may take my dictionary. |
Вы можете (вам разрешается) |
|
взять мой словарь. |
Mау I соmе in? |
Можно войти? |
You may not go there. |
Вам нельзя идти туда. |
Для выражения разрешения, глагол mау употребляется только в настоящем времени. В прошедшем времени для выражения разрешения в прямой речи употребляется не might, а глагол to allow разрешить в страдательном залоге:
Не was allowed to go there. Ему разрешили пойти туда.
То be allowed употребляется также вместо недостающих форм глагола may:
Не will be allowed to go there. |
Ему разрешают пойти туда. |
Не has been allowed to go there. |
Ему разрешили пойти туда |
Might употребляется со значением мог бы, может быть в главной части условных предложений:
l) Второго типа в сочетании с Indefinite Infinitive
If he were here, he might help you. |
Если бы он был здесь, он мог бы |
|
помочь вам (он, может быть, помог |
|
бы вам). |
2) Третьего типа в сочетании с Perfect lnfinitive |
|
If you had tried, |
Если бы вы постарались, вы |
you might have got the book. |
могли бы достать эту книгу(вы, |
|
может быть, достали бы эту книгу). |
ГЛАГОЛ MUST
Глагол must в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств, а также для выражения приказания или совета. На русском must переводится как
должен, нужно, надо.
Must, как и должен, нужно, надо в русском языке, может относиться к настоящему и к будущем у времени:
1 must do it now (необходимость |
Я должен (Мне нужно) |
72
в силу обстоятельств).
Не must go there to-morrow (необходимость в силу об- стоятельств).
You must post the letter at once (приказание).
You must consult а doctor (совет).
сделать это теперь.
Он должен (Ему нужно) пойти туда завтра.
Вы должны (Вам надо) отправить письмо немедленно. Вы должны (Вам нужно, посоветоваться с врачом.
Глагол must в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык как должен, должны с инфинитивом страдательного залога или нужно, надо с инфинитивом действительного залога:
This work must be done at once. |
Эту работу нужно (надо) сделать |
The steamer must be unloaded tomorrow. |
немедленно. |
Пароход должен быть разгружен |
|
|
завтра. |
|
Пароход нужно (надо) разгрузить |
|
завтра. |
Наряду с глаголом must употребляется настоящее время глагола to have в сочетании с инфинитивом с частицей to, когда речь идет о необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств. Глагол to have, однако, не употребляется вместо must для выражения приказания или совета:
1 must do it now. = 1 have to do it now. |
Я должен сделать это сейчас. |
Не must go there to-morrow. = |
Он должен пойти туда завтра. |
Не has to go there to-morrow. |
|
Но: You must post the letter at once. |
Вы должны отправить письмо |
немедленно. |
|
You must consult а doctor. |
Вы должны посоветоваться |
|
с врачом. |
Для выражения долженствования в прошедшем и будущем вместо глагола must употребляется глагол to have в прошедшем и будущем времени в сочетании с инфинитивом "с частицей to:
I had to go there.
I shall have to do it.
ИНФИНИТИВ (ТНЕ INFINITIVE)
Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме
73
глагола (также называемой инфинитивом), которая отвечает на вопросы что делать?, что сделать?; to read читать, прочитать, to write писать, написать.
инфинитив с частице tо и без частицы to
Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения; to buy покупать, купить, to sell продавать, продать.
Однако частица to перед инфинитивом в некоторых случаях опускается. Чаще всего инфинитив встречается без частицы to в следующих случаях:
1. После модальных глаголов :
I must go there at once. |
Я должен пойти туда немедленно. |
Hе can speak German. |
Он умеет говорить по-немецки. |
Мау I come in? |
Можно мне войти? |
2. После глаголов to make в значении заставлять, to let разрешать: |
|
1 made him read this story. |
Я заставил его прочесть этот рассказ. |
She let her son go there |
Она разрешила сыну пойти туда. |
3.В обороте „объектный падеж с инфинитивом" после голов to see видеть, to
watch наблюдать, to hear слышать. |
|
We saw him cross the street. |
Мы видели, как он переходит улицу. |
I heard him sing. |
Я слышал, как он поет. |
4. Если в предложении стоят два инфинитива, соединенные союзом and или or (частица to обычно опускается перед вторым из них):
Не promised to telephone or (to) wire. Он обещал позвонить по телефону или протелеграфировать.
ФОРМЫ ИНФИНИТИВА
Переходные глаголы имеют четыре формы инфинитива в действительном залоге и две в страдательном. Непрехоные глаголы имеют формы инфинитива только в действительном залоге:
|
Active |
Passive |
|
|
|
Simple |
to ask |
to be asked |
|
|
|
Соntinuous |
to be asking |
to hаvе been |
|
|
|
Perfect |
to have asked |
asked |
74
Только для двух форм английского инфинитива, а именно Indefinite Infinitive Active и Indefinite Infinitive Passive, в русском языке имеются соответствующие формы: to ask спрашивать, спросить, to be asked быть спрошенным (спрашиваемым).
Для остальных форм инфинитива в русском языке нет соответствующих форм и они не могут переводиться изолированно; т, е. вне предложения.
Наиболее распространенные формы — Indefinite Infinitive Active и Passive. Остальные формы инфинитива употребляются значительно реже. Из них чаще других употребляется Perfect Infinitive. Continuous Infinitive и Perfect Continuous Infinitive употребляются лишь в очень ограниченном числе случаев.
ФОРМЫ ПРИЧАСТИЙ
В английском языке причастия имеют форму настоящего времени (Present Participle), прошедшего времени (Past Participle) и перфекта (Perfect Participle), а
также фор-мы страдательного и действительного залога.
Форма |
Переходные глаголы |
|
Непереходные |
|
|
глаголы |
|||
причастия |
|
|
|
|
Active Voice |
|
Passive Voice |
Active Voice |
|
Present |
asking |
|
being asked |
going |
Participle |
|
|||
|
|
|
|
|
Past |
|
|
asked |
gone |
Participle |
|
|
||
|
|
|
|
|
Perfect |
having asked |
|
having been |
having gone |
Participle |
|
asked |
||
|
|
|
ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ PRESENT PARTICIPLE
Present Participle не имеет определенного временного значения и выражает разные временные отношения в зависимости от контекста и значения глагола, от которого образовано причастие.
а) Present Participle употребляется для определения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения. В зависимости от времени глагола - сказуемого Present Participle может относиться к настоящему,
прошедшему или будущему времени: |
|
Reading English books I write out new |
Читая английские книги, я words. |
words |
выписываю новые слова. |
Reading English books I wrote |
Читая английские книги, я |
out new words. |
выписывал новые слова. |
Reading English books I'll |
Читая английские книги, я |
write out new words. |
буду выписывать новые слова. |
|
75 |
В первом из этих предложений reading относится к настоящему времени, во втором — к прошедшему, а в третьем — к будущему.
б) Present, Participle может выражать действие, которое относится к настоящему времени, независимо от времени действия, выраженного глаголом-сказуемым предложения:
The student working in this 1aboratory came from Murmansk.
Хотя глагол-сказуемое этого предложения стоит в прошедшем времени, Present Participle выражает действие, относящееся к настоящему времени.
в) Present Participle Indefinite может употребляться безотносительно ко времени
The bisector is а straight |
Биссектриса — это прямая |
line dividing an angle into |
линия, которая делит угол |
two equal parts. |
пополам. |
г) Present Participle может выражать действие, которое предшествует действию, выраженному сказуемым, если оба действия происходят непосредственно одно за другим. В таком значении часто употребляется Present Participle глаголов to enter входить; to open открывать to close закрывать; to arrive приезжать; to see
видеть", to hear слышать и т.п.: |
|
Entering his room, he went |
Войдя в свою комнату, он |
quicly to the other door. |
быстро пошел к другой двери. |
(Galswortky) |
|
Pressing myself аs quickly |
Одевшись как можно скорее, |
as 1 соиd1 1 went for а walk. |
я пошел на прогулку. |
(Dichens) |
|
В этом случае Present Participle переводится на русский язык деепричастием совершенного вида.
Perfect Participle выражает действие, которое предшествует действию, выращенному глаголом-сказуемым. Perfect Participle соответствует русскому
деепричастию совершенного вида: |
|
Having said this, they |
Сказав это, они перестали |
stopped speaking. |
разговаривать. |
Having given her word, |
Дав слово, она должна сдержать |
she ought to keep it. |
его. |
(Dreiser) |
|
Present Participle Active употребляется в тех случаях, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет субъект выраженного им
76
действия: |
|
Weeping she walked back |
Рыдая, она пошла обратно к |
tо the house. (Маltz) |
дому |
Having opened my window, |
Открыв окно, я спустилась |
I went downstairs. (Bronte) |
вниз. |
Present Participle Passive употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому он относится, называет объект выраженного им действия:
Being invited to an |
Так как ее пригласили на |
evening-party she couldn't |
вечеринку, она не могла пойти в |
go to the theatre. |
театр. |
Having been packed, the |
После того как посылку |
parcel was taken to the |
упаковали, ее отнесли на почту. |
post-office. |
|
PAST PARTICIPLE ЗНАЧЕНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ
Past Pariiciple имеет лишь одну форму и является страдательным причастием. Он употребляется тогда, когда существительное или местоимение, к которому оно относится, называет объект выраженного им действия:
а written letter |
написанное письмо |
the machines made at |
машины, изготовленные на |
this plant |
этом заводе |
В большинстве случаев Past Participle выражает действие, которое предшествует действию, выряженному сказуемым предложения:
We looked at the |
Мы смотрели на разрушенный мост |
destroyed bridge. |
(мост был разрушен ранее, чем мы |
|
смотрели на него). |
Но Past Participle может также выражать действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым, а также действие, безотносительное ко
времени: |
|
Her father is а doctor |
Ее отец — врач, которого все |
Ioved and respected by everybody. |
любят и уважают. |
А central angle is an |
Центральный угол — это угол, |
angle formed by two radii. |
образованный двумя радиусами. |
77

|
Утвердительная |
Вопросительная |
Отрицательная |
|
|
форма |
форма |
форма |
|
|
|
|
|
|
|
1 am invited |
am 1 invited? |
1 am not invited. |
|
|
he is invited |
is he invited? |
he is not invited |
|
|
she is invited |
is she invited? |
she is not invited |
|
|
it is invited |
is it invited? |
is not invited |
|
Present |
wе are invited |
are wе invited? |
we are not invited |
|
you are invited |
are you invited? |
you are not invited |
||
|
||||
|
they are invited |
are they invited? |
they are not invited |
|
1 was invited |
was 1 invited? |
1 was not invited |
|
he was invited |
wаs he invited? |
he was not invited |
|
she was invited |
was she invited? |
she was not invited |
Past |
it was invited |
was it invited? |
it was not invited |
|
we were invited |
were we invited? |
we wеrе not invited |
|
you were invited |
were you invited? |
you were not invited |
|
they were invited |
were they invited? |
they were not invited |
|
|
|
|
|
1 shall be invited |
shall 1 be invited? |
1 shall not be invited |
|
he will be invited |
wil1 he be invited? |
he will not be invited |
|
she will be invited |
will she be invited? |
she will not be invited |
Future |
it will be invited |
Will it be invited? |
it will not be invited |
|
wе shall be invited |
shall we be invited? |
wе shall not be invited |
|
they will be invited |
will you be invited? |
you will not be invited |
|
|
will they be invited? |
they wil1 not be invited |
Возможности перевода Passive Voice на русский язык.
В английском языке Passive Voice выражается всегда одинаково, т. е. посредством вспомогательного глагола to be и Participle 11 спрягаемого глагола, тогда как в русском языке, кроме страдательного залога, смысл английского Passive Voice может быть выражен еще двумя способами:
78
а) неопределенно-личным оборотом б) при помощи возвратных глаголов.
Например: Собака была названа Каштанкой. Собаку назвали Каштанкой. Собака называлась Каштанкой.
Таким образом, английское предложение, выраженное Passive Voice, может быть переведено на русский язык любым из вышеприведенных способов, в зависимости от того, который в каждом отдельном случае больше подходит.
Infinitive |
Present Indefinite |
Past Indefinite |
Future Indefini |
|
|
|
|
to be asked |
1 am asked |
1 was asked |
1 shall be askеd |
быть |
Я спрошен |
Я был спрошен |
Я буду спрошен |
спрошенным |
Меня спрашивают |
Меня спросили |
Меня спросят |
to be made |
They are made of iron |
They were made of |
They will be made |
быть сделанным |
Они сделаны из |
iron |
of iron |
|
железа |
Они были сделаны из |
Они будут сделаны |
|
Они делаются из |
железа |
из железа |
|
железа |
Они делались из |
Они будут делаться |
|
Их делают из железа |
железа |
из железа |
|
|
Их делали из |
Их сделают из |
|
|
железа |
железа |
Подлежащее такого английского предложения, в котором сказуемое выражено страдательным залогом глаголов to give, to tell,to speak, to help, to follow, to look, to meet... и некоторых других при переводе на русский язык соответствует не подлежащему, а дополнению в дательном, винительном, творительном и предложном падежах.
I am helped regularly. |
Мне регулярно помогают(дап.п) |
Уоu wi11 be given а new task . |
Вам дадут новое задание(дап.п) |
This book was much spoken about. |
Об этой книге много говорили. (пред.) |
The patient was told to wait. |
Пациенту сказали подождать. (дат. п.). |
You are looked for. |
Вас ищут (вин.п) |
The unconscious state wаs followed |
За бессознательным состоянием |
by а period оf apathy. |
последовал период апатии. (mвoр. n.) |
При наличии в предложении в действительном залоге двух дополнений — прямого и косвенного — в страдательном залоге возможны два варианта предложений:
а) подлежащим становится прямое дополнение,
79
б) подлежащим становится косвенное дополнение, при этом подлежащее
предложения в действительном залоге становится в страдательном залоге предложным дополнением с предлогом творительного падежа by.
Например: |
|
My father sends me money. |
Мой отец посылает деньги. |
1 am sent money by my father. |
Мне посылает деньги мой отец. |
Money is sent to me by my father. |
Деньги посылает мне мой отец. |
|
Деньги посылаются мне моим отцом. |
В вопросительной форме вспомогательный глагол стоит перед подлежащим; Participle II спрягаемого глагола стоит после подлежащего; в тех случаях, когда вспомогательный глагол имеет сложную форму (shall be, will be), то перед подлежащим стоит только первый его элемент (т. е. shall или will).
Am 1 asked? Was 1 asked? Shall I be asked?
Спрошен ли я? Был ли я спрошен? Буду ли я спрошен?
(Спрашивают ли меня?) (Спросили ли меня?) (Спросят ли меня?) отрицательной форме частица not помещается между вспомогательным и спрягаемым глаголами, а в случае сложной формы вспомогательного глагола — после
первого его элемента. |
|
|
1 am not asked. |
Я не спрошен. |
(Меня не спрашивают.) |
1 was not asked. |
Я не был спрошен. |
(Меня не спросили.) |
I shall not be asked. |
Я не буду спрошен. |
(Меня не спросят.) |
В кратких ответах, да и нет, сказуемое выражается лишь вспомогательным глаголом, а в случае сложной формы вспомогательного глагола — только первым его элементом.
Is she asked? |
Она спрошена? (ее спрашивают?) |
Yes, she is. |
Да. |
No, she is not. |
Нет. |
No she isn't. |
|
Wаs she asked? |
Она была спрошена? (ее спросили?) |
Yes, she was. |
Да. |
No, she was not. |
Нет. |
Nо, she wasn't |
|
Will she be asked? |
Она будет спрошена? (ее спросят?) Да. |
Yes, she will. |
Да. |
No, she will not. |
Нет. |
No she won’t |
|
|
80 |