- •2.Романтизм в Германии. Переодизация и характеристика основных этапов. Йенская и гейдельская школы немецкого романтизма.
- •III. Поздний, берлинский, этап немецкого романтизма (1815-1848).
- •3.Новалис и его роман "Генрих фон Офтердинген"
- •4. Сказки Гофмана ("Золотой горшок" "Крошка Цахес"); их идейно-художественное своебразие.
- •5. Ранее творчество Генриха Гейне ("Книга песен", "Путевые картины")
- •6. Творчество г.Генри 1830-1840-х годов ("Германия. Зимняя сказка")
- •7. Социальные и литературно-эстетические предпосылки возникновения английского романтизма. «Озерная школа»
- •8. Творческий путь Дж. Г.Байрона («Корсар»)
- •Образ лирического героя
- •Краткое описание сюжета
- •10. «Восточные поэмы» Байрона («Корсар»)
- •11. Философские драмы Байрона(«Каин»)
- •13. Лирическая драма Шелли «Освобожденный Прометей»
- •14.Вальтер Скотт как создать жанра исторического романа. Основные положения его теории
- •15.Своеобразие романтизма во Франции. Роль Жермены де Сталь и Франсуа Рене де Шатобриана в ром. Движении
- •18. Альфред де Мюссе и его роман «Исповедь сына века»
- •19.Проблематика романов Жорж Санд («Консуэло», «Индиана», «Орас»)
- •20.Своеобразиие американского романтизма.
- •21.Поэзия и новеллистика Эдгара По
- •22.Натиниель Готорн и его роман «Алая буква»
- •23.Реализм как лите-ное направление. Его социально-исторические предпосылки. Харатерные черты эстетики.
- •24.Творчество Проспера Мериме: общая характеристика.
- •25.Новеллистика Мериме
- •26.Роман Стендаля «Красное и черное» как первое крупное произведение европейского реализма.
- •27.Онере де Бальзака «Отец Горио» общая характеристика цикла
- •28.Роман Бальзака «Отец Горио» как узловое прои-е «Человеческое комедии»
- •29.Основные этапы твор-ва Чарльза Диккенса: общая характеристика.
- •30.Анализ романа Диккенса «Приключения Оливера Твиста»
- •31.Уильям Теккерей и его «роман без героя» «Ярмарка тщеславия»
- •32.Творчество сестер Бронте. Анализ романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»
- •33. Творчество г.Флобера. Своеобразие его реализма.
- •34. Творчество г.Флобера «Госпожа Бовари»: проблематика и поэтика
- •35.Культурная атмосфера в странах западной Европы второй половины 19в
- •36.Натурализм в западев-й лите-ре: идеалогия, стиль, поэтика. Позитивизм-филосо-я основа натурализма
- •37.Творч-о братье де Гонкур. Место романа «Жермени Ласерте» в литера-ной ситуации 1860-х
- •38.Тереатическое сочинения э.Золя («Экран», «Экспериментальный роман», «Натурализм в театре») и становление натуралистической школы во Франции
- •39.Биологичекая цикличность развития общества в натурализме и роль серии романов («Ругон Маккары»)
- •40.Роман «Жерминаль» э.Золя; натура-я телесность и социальный биологизм в романе
- •41.Новеллитика г. Де Мопассан : тематика, хара-е черты и поэтика («Пышка»)
- •42.Романтистика г. Де Мопассан («Жизнь», «Милый друг»)
- •43.Ш.Бодлер и его книга «Цветы зла»
- •Глава 1: «Сплин и Идеал»
- •Глава 2: «Парижские картины»
- •Глава 3: «Вино»
- •Глава 4: «Цветы зла»
- •Глава 5: «Мятеж»
- •Глава 6: «Смерть»
- •44.Эстетика французского символизма
- •45.Художественный мир Поля Верлена
- •46. «Пьяный корабль». Стихо-я а.Рембо и француская поэзия 1910-х
- •47.М.Метероинк – реформатор европейской драмы и создатель концепции символистского театра
- •48. Символика в пьесе «Слепые», образ «начало и конца»
- •49.Анализ пьесы м. Метерлинка «Синяя птица»
- •Поиск счастья героями
- •50.Пьеса Ибсена «Нора, или Кукульный дом» как драма нового типа
- •51.Эстетизм и Оскар Уайльд. «Портрет Дориана Грея»
- •52.Томас Гарди и его «романы характеров» и среды «Тэсс из родо Дэрбервиллей»
- •53.Неоромонтизм р.Киплинга
- •54.Тема «бремени белого человека» в творчестве Киплинга, ее аллегорическое осмысление в «Книге джунглей»
- •55.Драматургия б.Шоу («Профессия миссис Уоррен», «Пигмалион»)
- •56.Уолт Уитмен и его поэтический сборник «Листья травы»
- •57.Общая харак-ка и периодизация творчества Марка Твена
- •58.Дилогия Марка Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финна
- •60.Творческий путь Джека Лондона. Особенности его метода и стиля. «Северные рассказы»
- •Особенности творческого метода
- •61.Роман Джека Лондона «Мартен Иден»
18. Альфред де Мюссе и его роман «Исповедь сына века»
Исповедь сына века» — роман Альфреда де Мюссе. К написанию этого романа Мюссе подтолкнули биографические обстоятельства: в июне 1833 г. на литературном обеде в редакции журнала «Ревю де Де Монд» он познакомился с Авророй Дюдеван, уже приобретшей к этому времени известность под псевдонимом Жорж Санд. Знакомство с писательницей быстро переросло в страстный роман: в декабре 1833 г. Мюссе и Санд вместе отправились в Италию. Там, однако, их отношения осложнились: Мюссе начал изменять Санд, а она нашла поддержку и опору в итальянском враче Пьетро Паджелло. Вернувшись в Париж, Мюссе и Санд вновь соединились, однако очень скоро Мюссе стал устраивать своей возлюбленной скандалы, и в начале марта 1835 г. она бежала от него, тайно покинув Париж. На этом реальная история этого «романа» закончилась; началась история литературная.
В XIX веке связи Мюссе и Санд было посвящено в общей сложности четыре прозаических произведения: «Исповедь сына века», появившаяся в продаже в начале февраля 1836 г. (второе, исправленное издание вышло в 1840 г.), а также романы Ж. Санд «Она и он», брата Альфреда де Мюссе — Поля де Мюссе «Он и она» и Луизы Коле «Он» (все три романа опубликованы в 1859 г., уже после смерти А. де Мюссе); кроме того, о своих отношениях с Мюссе Санд рассказала в первом из «Писем путешественника» (1834 г.). Авторов романов, последовавших за «Исповедью сына века», интересовал прежде всего вопрос об ответственности «его» или «ее» за печальный финал любовной истории: по мнению Санд, виноват был «он», по мнению Поля де Мюссе и Луизы Коле — «она».
Сам Альфред де Мюссе подходил к делу иначе. Во-первых, он тщательно избегал буквального перенесения фактов своей биографии в роман, который причислял к произведениям, «отнюдь не таким правдивым, как мемуары, но и не таким лживым, как романы», произведениям, в которых читатель «тщетно ищет следы реальности, ежеминутно от него ускользающей» (из письма Ференцу Листу от 26 июня 1836 г.). Во-вторых, во время работы над романом Мюссе был склонен винить в случившемся прежде всего самого себя. Еще 30 апреля 1834 г., сообщая Санд о своем намерении описать их историю в романе, он признавался: «Я хочу воздвигнуть тебе алтарь, пусть даже на собственных костях». В самом деле, героиня романа Бригитта Пирсон — существо почти идеальное; всю вину за несчастья этой женщины автор романа возлагает на не сумевшего понять ее Октава де Т. — героя автобиографического. Впрочем, то обстоятельство, что в романе Мюссе показал в самом выгодном свете свою возлюбленную (которой и в лирике этого периода, и в разговорах с близкими друзьями предъявлял множество упреков), — не самое важное отличие романа Мюссе «Исповедь сына века» от произведений тех, кто описывал его любовную историю впоследствии. Важнее другое: по собственному признанию, Мюссе хотел запечатлеть в «Исповеди...» всё то возвышенное, что было в его отношениях с Жорж Санд, хотел, чтобы их «роман» вошел в историю наравне с «романами» Ромео и Джульетты или Элоизы и Абеляра. В чувстве, связывавшем его с Жорж Санд, Мюссе видел не только плотское вожделение, но и взаимное влечение двух высших умов, Любовь с большой буквы, призванную стать новой религией и спасти если не мир, то, по крайней мере, самих любовников. Целительного действия он ждал и от той книги, над которой работал; он писал Жорж Санд, что, рассказав «их историю», надеется «исцелиться». Таким образом, «Исповедь сына века» Мюссе была задумана как книга глубоко личная, как род лирической исповеди, призванной выполнить терапевтическую функцию. В отличие от многих своих современников, автор не пытался найти спасение ни в традиционных (католицизм), ни в новых (сен-симонизм) формах религии, и литература оставалась для него едва ли не единственным источником утешения.
Рассказом о своем частном, личном переживании Мюссе не ограничился; он раздвинул рамки любовного романа и поставил житейскую историю в широкий общественно-политический контекст. Он предпослал рассказу о несчастной любви Октава де Т. к разным женщинам главу, объясняющую, какие исторические и социальные причины обусловили появление на свет во Франции «пылкого, болезненного, нервного поколения», осужденного властями «на бездействие, праздность и скуку», утратившего нравственные ориентиры и предавшегося «отрицанию всего земного и всего небесного». Состояние это Мюссе назвал «болезнью века», а источники болезни усмотрел в двух событиях французской истории — «1793 и 1814 годах»,тоестьТеррореи поражении Наполеона, после которого «власти божеские и человеческие были восстановлены, но вера в них исчезла навсегда». Герой романа болен именно этой болезнью (иначе называемой разочарованием в жизни), и все его нравственные изъяны — недоверчивость, непостоянство, цинизм, неспособность быть счастливым — изображены Мюссе не столько как индивидуальные свойства данного персонажа, сколько как «чудовищная нравственная болезнь» целого поколения.
Мюссе был далеко не первым, кто уловил и описал симптомы этой болезни (до него о ней писали Шатобриан и Байрон), да и сам он изобразил человеческий тип, близкий Октаву де Т., в своих предыдущих произведениях (поэме «Ролла» и пьесе «Прихоти Марианны»). Однако «Исповедь сына века» уникальна сочетанием исключительной искренности автобиографических признаний («обилие казни над собой», по выражению Аполлона Григорьева) с настойчивым стремлением обосновать личные драмы и духовные «болезни» общественно-историческими обстоятельствами: несмотря на выспренно-афористический тон «преамбулы» к роману, события, упоминаемые в ней, совершенно конкретны, причем Мюссе воссоздает здесь умонастроение не своего собственного поколения в узком смысле слова (сам он родился в 1810 г. и не мог ощущать падение Наполеона и «скуку» эпохи Реставрации как личные несчастья), но всей французской либеральной молодежи пост-Наполеоновской эпохи. Наличие исторического фона отличает «Исповедь», например, от романа Б. Констана «Адольф», с которым его обоснованно сравнивали первые читатели.
В России «репликой» на «Исповедь сына века» стал роман Лермонтова «Герой нашего времени» (первоначальный вариант названия был еще ближе к Мюссе: «Один из героев нашего века»); к Мюссе, по-видимому, восходит и обсуждаемая Лермонтовым в предисловии тема «болезни» поколения; однако Лермонтов гораздо более скептически, чем Мюссе, оценивает шансы «сыновей века» на исцеление: повествователь французского романа надеется, что, если он даже не сумеет переубедить своих «больных» современников, то, по крайней мере, «излечится сам и, как лисица, попавшая в западню, отгрызет прищемленную лапу», — Лермонтов же таких иллюзий не питает: «Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить, — это уж Бог знает!».
Первый русский перевод опубликован в 1871 г. С 1952 г. роман печатается в переводе Д. Лившиц и К. Ксаниной.
С течением времени две первые главы «Исповеди сына века» Мюссе в определенном смысле отделились от текста самого романа; их лучше помнили и чаше цитировали уже в XIX веке (например, в статье А А. Григорьева «Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина. Статья вторая. Романтизм» 1859 г.); так же обстоит дело и в наши дни (французский учебник по истории литературы XIX века анализирует главы о «потерянном поколении» отдельно от любовного сюжета.
