- •Розділ 1 основи офіційно-ділового стилю китайської мови
- •1.1.Загальна характеристика офіційно-ділового стилю китайської мови
- •Види комерційної документації
- •Висновки до розділу 1
- •Розділ 2 особливості ділової документації в сучасній китайській мові
- •2.1. Лексико-граматичні особливості ділової документації
- •2.2. Порівняльний аналіз оригіналу тексту контракту і його перекладу
- •Висновки до розділу 2
- •Висновки
- •Анотація
- •Список використаних джерел
Анотація
全国科学技术名词审定委员会(原称全国自然科学名词审定委员会)于1985年经国务院批准成立,是经国务院授权,代表国家审定、公布科技名词的权威性机构。国务院于1987年8月12日明确指示,经全国自然科学名词审定委员会审定公布的名词具有权威性和约束力,全国各科研、教学、生产经营以及新闻出版等单位应遵照使用。
全国科学技术名词审定委员会(以下简称全国科技名词委)的任务是负责制定我国科技名词工作的方针、政策、原则和规划;负责组织科学技术各学科的名词审定、公布及协调、推广应用工作;开展海峡两岸及华语地区科技名词的交流、协调和统一工作;组织科学技术名词术语的研究和国内外学术交流活动。
著名物理学家钱三强院士、著名化学家卢嘉锡院士先后担任全国科技名词委主任。第五届全国科学名词审定委员会主任为全国人大常委会副委员长、中科院院长路甬祥院士。著名科学家和学者吴阶平、钱伟长、朱光亚、许嘉璐任全国科技名词委特邀顾问。刘成军、程津培、赵沁平、孙寿山、杜祥琬、武寅、朱作言、刘青担任副主任。科学技术部和中国科学院共同聘请了我国各学科著名学者、专家、教授109人担任全国委员。 全国科技名词委的办事机构为全国科学技术名词审定委员会事务中心,其主要职责是执行全国科技名词委各项决议;组织实施和落实全国科技名词委的名词审定任务;组织与协调各学科分委员会的工作;编辑出版全国科技名词委审定公布的科技名词;开展国内外学术交流;处理全国科技名词委日常事务。
审定科技名词,实现科技名词的规范化,对支撑科技发展,保障语言健康,传承中华文化,促进社会进步,维护民族团结和国家统一有着不可替代的重要作用和意义。因此,全国科技名词委成立以来,一直受到国家的高度重视。李鹏、万里、方毅、张劲夫、严济慈、吴阶平、卢嘉锡、周光召、许嘉璐、路甬祥、钱学森、钱伟长、宋健、朱光亚等国家领导人多次给予全国科技名词委指示、贺信、题词和莅会指示,严济慈、卢嘉锡、路甬祥等领导人还亲自主持全国科技名词委的工作,极大地鼓舞和激励了广大名词工作者。为认真贯彻国务院关于科技名词统一工作的指示精神,国家科委、中国科学院、国家教委、新闻出版署一九九零年六月二十三日发出联合通知,提出三项明确要求:(1)各新闻单位要通过各种传播媒介宣传名词统一的重要意义,并带头使用已公布的名词;(2)各编辑出版单位今后出版的有关书刊、文献、资料,要求使用公布的名词。特别是各种工具书,应把是否使用已公布的规范名词作为衡量该书质量的标准之一;(3)凡已公布的各学科名词,今后编写出版的各类教材都应遵照使用。这一通知精神,极其有力地促进了规范名词的推广和应用工作。
迄今,全国科技名词委共组建科学技术各学科名词审定委员会71个,3000多位一流的科学家参加了名词审定工作。目前已公布了天文学、物理学、生物化学、电子学、农学、医学等75种规范名词,出版了10种海峡两岸科技名词对照本和8个学科的繁体字本,这些规范名词的陆续公布出版,对科研、教学和学术交流起到了很好的作用。
全国科技名词委十分重视国内外的学术交流,同国内外主要的术语学组织和专家建立了密切联系,积极参加有关科技术语的活动,学习和借鉴各术语学派的理论及术语工作经验,培养、充实和增强自身的名词审定队伍,提高我国科技名词统一与规范化工作的水平,并致力于向国际化方向发展。积极组织力量研究国内外术语学理论,结合汉语特点,在总结前人研究成果的基础上,为逐步建立起具有我国特色的术语学理论而努力。 中国的科学技术在腾飞,中国的科技名词规范统一事业在发展,全国科技名词委在前进。全国科技名词委将与全国千千万万的科技工作者一道,对这项与科技发展配套的奠基性工作,作出更大的贡献。
Список використаних джерел
1. Англо-російський тлумачний словник з бізнесу / За заг. ред. Петроченко П.Ф. - М .: Арт-Бізнес-Центр, 1992. - 112 с.
2. Бризгалін В.В., Лушніков В.А., Печонкін Ю.А. Збірник типових договорів. - М .: Бератор-Пресс, 2003. - 384 с.
3. Кленін І.Д., Надточенко Б.Я. Китайсько-російський військовий і технічний словник. - М .: Видавничий Дім Муравей, 2001. - 656 с.
4. Піляева В.В. Зразки договорів та структурні слова для їх складання. - М .: ИНФРА-М, 2002. - 171 с.
5. Прядохін М.Г., Прядохіна Л.І. Короткий словник труднощів китайської мови: Навчальний словник-довідник для викладачів і студентів вузів і учнів середніх шкіл з викладанням китайської мови. - М .: Видавничий Дім Муравей, 2000. - 464 с.
6. Словник іноземних слів і виразів / Авт.-упоряд. Зенович Е.С. - М .: Олімп, 2000. - 784 с.
7. Китайсько-російський і російсько-китайський торгово-економічний словник. - Харбін: Хейлунцзянскій народне видавництво, 1992 (汉 俄 俄 汉 经贸 词典. - 哈尔滨: 黑龙江 人民出版社, 一九 九二. Хань-Е Е-Хань Цзінмай цидянь). - 969 с.
8. Китайсько-російський словник-мінімум. - Шанхай: Видавництво Шан'у іньшугуань, 2001 (汉 俄 小 词典. - 上海: 商务印书馆, 二 零零 一. Хань-Е сяо цидянь). - 961 с.
9. Новий російсько-китайський зовнішньоторговельний і зовнішньоекономічний словник. - Пекін: Видавництво Шан'у иньші гоцзя Юсянь гунси, 1997 (最新 俄 汉 国际 经贸 词典. - 北京: 商务印书馆 国际 有限公司, - 一九 九七. Цзуйсінь Е-Хань гоцзя Цзінмай цидянь). - 918 с.
10. Російсько-китайсько-англійський довідник з зовнішньоекономічної торгівлі. - Харбін: Хейлунцзянскій народне видавництво, 1990 (王晓南, 韩继海. 俄 汉英 对外 经贸 词汇 会话 手册. - 哈尔滨: 黑龙江 人民出版社, 一九 九零. Ван Сяонань, Хань цзіхао. Е-Хань-Ін дуйвай Цзінмай цихуй хуйхуа шоуце). - 364 с.
11. Бархударов Л.С. Мова і переклад. - М .: Міжнародні відносини, 1975. - 240 с.
12. Болотіна О.П., Бєлова Н.Д., Владимирова Д.А. та ін. Китайська мова для студентів технічних університетів. Книга 2. Переводимо з китайського: Навчальний посібник з перекладу китайської ділової документації (з паралельними текстами китайською та англійською мовами). - Владивосток: Видавництво ДВГТУ, 1999. - 192 с.
13. Веселов П.В. Як скласти службовий документ. - М .: Економіка, 1982. - 64 с.
14. Горєлов В.І. Допомога з перекладу з китайської на російську. - М .: Наука, 1966. - 125 с.
15. Горєлов В.І. Стилістика китайської мови. - М .: Просвещение, 1973. - 190с.
16. Ділова етика. - http://5ka.ru/68/14.html
17. Дьомін Ю.М. Ділова переписка. - М .: Бератор-Пресс, 2003. - 352 с.
18. Єдина державна система діловодства (Основні положення) / За заг. ред. Довгих Ф.І. - М .: Міністерство приладобудування, засобів автоматизації і систем управління, 1974. - 164 с.
19. Жиліна О.А. Діловий документ. Специфіка мови, стилю і структури тексту: Навчальний посібник. - М .: Білінгва, 1999. - 124 с.
20. Зарецька Е.Н. Ділове спілкування: Підручник. Т.2. - М .: Справа, 2002. - 720 с.
21. Використання в мовленні стилістично забарвленої лексики. - Http://www.gramma.ru/1.
22. Кірсанова М.В., Аксьонов Ю.М. Курс діловодства: Документаційне забезпечення управління: Навчальний посібник. - М .: ИНФРА-М, 1998. - 272 с.
23. Культура писемного та ділового мовлення державного службовця. - http://www.rags.ru/akadem/arn2001/12-2001/12-2001-138.html
24. Лагутіна Т.М., Щуко Л.П. Діловий лист: Довідник. - Санкт-Петербург: Видавничий дім Герда, 2003. - 352 с.
25. Літературний діловий стиль. - http://yudenisov.narod.ru/IT/Vol02/c42.html
26. Російська мова та культура мови. Розділ III. Тема 11. - http://ido.edu.ru/ffec/rlang/rl11.html
27. Російська мова та культура мови. Розділ III. Тема 12. - http://ido.edu.ru/ffec/rlang/rl12.html
28. Російська мова та культура мови. Розділ III. Тема 13. - http://ido.edu.ru/ffec/rlang/rl13.html
29. Російська мова та культура мови. Розділ III. Тема 14. - http://ido.edu.ru/ffec/rlang/rl14.html
30. Сучасний офіційно-діловий стиль. - Http://www.gramma.ru/1.
31. Ван Ханьмінь. Зовнішньоекономічна та зовнішньоторговельна кореспонденція та документація російською мовою. - Пекін: Видавництво Університету ВЕС і ВТ, 1998 (王汉民. 俄语 对外 经济 文牍. - 北京: 对外 经济 贸易 大学 出版社, 一九 九八. Ван Ханьмінь. Еюй дуйвай цзинцзи Веньду). - 319 с.
32. Китайська мова для зовнішньої торгівлі. - Пекін: Видавництво Пекінського інституту мов, 1994 (外贸 汉语. - 北京: 北京 语言 学院 出版社, 一九 九四. Вайман Ханьюй). - 424 с.
33. Чжу Цзімін, Лі Гуан'ю. Зовнішньоторговельні документи: контракти, листування. Практичний посібник російською та китайською мовами. - Пекін: Видавництво Знання, 1993 (朱纪明, 李广友. 俄 汉 对照 外贸 合同 与 函电. - 北京: 知识 出版社, 一九 九三. Чжу Цзімін, Лі Гуан'ю. Е-Хань дуйчжао Вайман хетун юй ханьдянь). - 293 с.
